KitchenAid KCM1202 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto KitchenAid KCM1202. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKitchenAid KCM1202 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual KitchenAid KCM1202 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual KitchenAid KCM1202, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual KitchenAid KCM1202 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo KitchenAid KCM1202
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo KitchenAid KCM1202
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo KitchenAid KCM1202
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque KitchenAid KCM1202 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos KitchenAid KCM1202 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço KitchenAid na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas KitchenAid KCM1202, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo KitchenAid KCM1202, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual KitchenAid KCM1202. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KCM1202 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES[...]

  • Página 2

    2 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your product. Y our satisfa[...]

  • Página 3

    3 English COFFEE MAKER INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number ______________________________________________________________________ Serial Number ______________________________________________________________________ Date Purchased _____________________________________________________________________ Store Name ___[...]

  • Página 4

    4 COFFEE MAKER SAFETY IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of r e, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against electrical shock, do n[...]

  • Página 5

    5 English COFFEE MAKER SAFETY COFFEE MAKER SAFETY Electrical requirements 12. Do not use appliance without lid properly placed on carafe. 13. The carafe is designed for use with this appliance. It must never be used on a range top or in a microwave oven. 14. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 15. Do not use a cracked carafe or a cara[...]

  • Página 6

    6 P arts and accessories W ater tank lid Programmable display Glass carafe Gold T one permanent lter Brew basket Brew basket lid Removable water tank P ARTS AND FEA TURES[...]

  • Página 7

    7 English ASSEMBLING THE COFFEE MAKER Installing the water lter Use of the water filter is optional, but strongly recommended. The filter reduces contaminants which impair the coffee flavor . The Coffee Maker will operate normally without it. The water filter is for use only with municipally treated tap water or well water that is regularly test[...]

  • Página 8

    8 OPERA TING THE COFFEE MAKER Setting up the clock 3 T o set the Minutes: Press MINUTE. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly . 1 Plug into a grounded 3-prong outlet. 2 T o set the Hour: Pr[...]

  • Página 9

    9 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 T o save the current displayed time and exit clock set up: Press ANY other button (Mode, Auto Set, Strength or Brew); or do not press any button for 10 seconds. Setting brew strength 1 Press the STRENG TH button to select the “Bold” indicator . The Coffee Maker can be programme[...]

  • Página 10

    10 OPERA TING THE COFFEE MAKER 4 Place the carafe in the Coffee Maker . Make sure the lid is securely in position and the bottom of the carafe is fully seated, or the P ause and pour feature may not engage, causing water and coffee to overflow the brew basket. 3 On the carafe: The right side of the scale (Coffee) is a measurement of coffee volume. [...]

  • Página 11

    11 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Remove the brew basket from the top of the Coffee Maker by grasping the locking handle on the basket. 4 Place the basket into the Coffee Maker and rotate the handle toward the front of the Coffee Maker to lock the brew basket in place. Be sure the brew basket lid is fully closed b[...]

  • Página 12

    12 OPERA TING THE COFFEE MAKER 1 Press the BREW button to begin brewing coffee. The Coffee Maker will beep 1 time, and the “Brew ” icon will light up when the Brew cycle is started. NOTE: Opening the brew basket lid while coffee is brewing will interrupt the brew process and impair flavor . 2 The Coffee Maker will beep 3 times when the Brew cyc[...]

  • Página 13

    13 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER 1– 4 cup brewing 1 Press MODE once. The indicator will change from “Reg” to “1– 4 Cup”. 3 The Coffee Maker will beep 3 times when the Brew cycle is complete, then will automatically initiate the 2 hour W arm cycle. After the W arm cycle completes, one long beep will soun[...]

  • Página 14

    14 OPERA TING THE COFFEE MAKER 3 Press the MINUTE button. The Hour setting will switch to a solid display and the Minute setting will begin to blink. The Minute digits will change with each press; or PRESS AND HOLD and the Minute digits will scroll rapidly . 4 Press the A UTO SET button. The “ Auto” indicator will turn off and the main screen w[...]

  • Página 15

    15 English OPERA TING THE COFFEE MAKER OPERA TING THE COFFEE MAKER These steps can also be followed to save the Auto Brew time after following steps 1– 3 in the “Setting up the Automatic Brew feature” section. Using previously programmed Automatic brew settings 1 Press and hold the BREW button for three seconds. Time display turns into curren[...]

  • Página 16

    16 TIPS FOR GREA T RESUL TS Quick tips Fresh Coffee Beans: T ruly great coffee can only come from fresh coffee beans. T o preserve the freshness of your beans, keep them in an opaque, airtight container and store in a cool, dry place. Refrigeration is not recommended since condensation tends to form on the beans whenever the container is opened. Fr[...]

  • Página 17

    17 English TIPS FOR GREA T RESUL TS CARE AND CLEANING Calcium deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker heat pump over time and impair brewing efficiency and coffee quality . If you notice that it takes longer than usual to brew , or that the Coffee Maker is making unusual noises, then it is time to descale. The “Clean ” ind[...]

  • Página 18

    18 TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 4 When the Clean cycle is complete (approximately 9 minutes), 3 beeps will sound, and the “Clean ” and “Brew ” indicators will turn off . The main screen will reappear . 5 Reinstall or replace the water filter . Replace the filter every 3 months under normal use. Replace it more often under heavy use. NO[...]

  • Página 19

    19 English TROUBLESHOOTING CARE AND CLEANING 1. If the brew timer display is not illuminated: • Check to see whether the Coffee Maker is plugged into a grounded 3-prong outlet. If it is, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Coffee Maker is connected to and make sure the circuit is closed. 2. If only a portion of the wat[...]

  • Página 20

    20 W ARRANTY KitchenAid ® Coffee Maker W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Coffee Makers operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of W arranty: One Y ear Full W arranty from date o[...]

  • Página 21

    21 English W ARRANTY W ARRANTY Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll- free at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center , KitchenAid Small Appliances, P .O . [...]

  • Página 22

    22 USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. KitchenAid.com KitchenAid.ca Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. P our contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserv[...]

  • Página 23

    23 INSTRUCTIONS DE LA CAFETIÈRE PRE UVE D’ A CHA T E T ENREGI S TREM ENT DU PR OD UI T Numéro de modèle __________________________________________________________________ Numéro de série ____________________________________________________________________ Date d’achat ________________________________________________________________________[...]

  • Página 24

    24 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES An de réduir e le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles lors de l’utilisation d’appar eils électriques, certaines précautions élémentaires de sécurité doivent êtr e systématiquement respectées – notamment : 1. Lire toutes les in[...]

  • Página 25

    25 SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE SÉCURITÉ DE LA CAFETIÈRE Spécications électriques 7. L ’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appar eil peut causer des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur . 9. Ne pas laisser le cordon pendr e sur le côté d’une table ou d’un comptoir , ou toucher une surface [...]

  • Página 26

    26 Pièces et accessoires Couvercle du réservoir d’eau Écran programmable Carafe en verre Filtre doré permanent P anier à infusion Couvercle du panier à infusion Réservoir d’eau amovible PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES[...]

  • Página 27

    27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DE LA CAFETIÈRE Installation du ltre à eau L ’utilisation du filtre à eau est facultative mais fortement recommandée. Le filtre réduit la proportion de contaminants qui altèrent l’arôme du café. La cafetière fonctionne normalement sans ce filtre. Le filtre à eau doit être utilisé avec un[...]

  • Página 28

    28 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Réglage de l’horloge 3 Réglage des minutes : Appuyer sur MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement. 1 Brancher l’appareil[...]

  • Página 29

    29 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 P our sauvegarder l’affichage actuel de l’heure et sortir du mode de réglage de l’horloge : Appuyer sur N’IMPORTE QUEL autre bouton (Mode, Auto Set, Strength ou Brew); ou n ’appuyer sur aucun bouton pendant 10 secondes. Réglage du degré d’infusion 1 Appuyer sur le b[...]

  • Página 30

    30 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 4 Placer la carafe dans la cafetière. S’assurer que le couvercle est bien en place et que le fond de la carafe est correctement installé. Dans le cas contraire, la caractéristique P ause and P our (pause et versement) peut ne pas fonctionner , ce qui pourrait entraîner un débordement d’eau et de café par[...]

  • Página 31

    31 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Retirer le panier à infusion du dessus de la cafetière en saisissant la poignée de verrouillage située sur le panier . 4 Placer le panier dans la cafetière et faire pivoter la poignée vers l’avant de la cafetière pour verrouiller le panier . S’assurer que le couvercle d[...]

  • Página 32

    32 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 1 Appuyer sur le bouton BREW (infusion) pour démarrer le processus d’infusion du café. Lorsque le programme d’infusion démarre, la cafetière émet 1 bip et l’icône “Brew ” s’illumine. REMARQUE : Si l’on soulève le couvercle du panier à infusion pendant que le café est en cours d’infusion, l[...]

  • Página 33

    33 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE Infusion pour 1 à 4 tasse(s) 1 Appuyer une fois sur MODE. Le témoin passe de “Reg” (classique) à “1–4 Cup” (1 à 4 tasse[s]). 3 Une fois l’infusion terminée, la cafetière émet 3 bips, puis lance automatiquement le programme de maintien au chaud de 2 heures. Une foi[...]

  • Página 34

    34 FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE 3 Appuyer sur le bouton MINUTE. Les chiffres des heures cessent de clignoter et les chiffres des minutes commencent à clignoter . Chaque pression ajoute une minute; ou MAINTENIR LA TOUCHE APPUYÉE pour faire défiler les chiffres des minutes rapidement. 4 Appuyer sur le bouton AUTO SET (réglage automatique). Le [...]

  • Página 35

    35 Français FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE On peut également suivre cette procédure pour enregistrer l’heure d’infusion automatique après avoir effectué les étapes 1 à 3 de la section “Réglage de la fonction d’infusion automatique”. Utilisation des réglages d’infusion automatique programmés au [...]

  • Página 36

    36 CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES Conseils rapides Grains de café frais : Un bon café, c’est d’abord des grains de café frais. P our préserver la fraîcheur des grains de café, les conserver dans un récipient opaque et hermétique et l’entreposer dans un endroit frais et sec. Il n ’est pas conseillé de l[...]

  • Página 37

    37 Français CONSEILS D’UTILISA TION POUR DES RÉSUL T A TS IMPECCABLES ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Avec le temps, des dépôts de calcium (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la pompe de chauffage de la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Si l’on remarque que le proces[...]

  • Página 38

    38 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 4 Lorsque le programme de nettoyage est terminé (il dure environ 9 minutes), la cafetière émet 3 bips, et les témoins “Clean ” et “Brew ” s’éteignent. L ’écran d’accueil réapparaît. 5 Réinstaller ou remplacer le filtre à eau. Dans le cadre d’une utilisation normale, remplacer le filtre tous les[...]

  • Página 39

    39 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE GARANTIE Garantie de la cafetière KitchenAid ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants de la cafetière lorsqu’elle est utilisée dans les 50 États des États-Unis, le district [...]

  • Página 40

    40 GARANTIE Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Garantie de remplacement sans difculté – 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et P orto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que s[...]

  • Página 41

    41 Español GARANTIE USA: 1.800.541.6390 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le[...]

  • Página 42

    42 INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo __________________________________________________________________ Número de serie ____________________________________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________________________________ Nombre de la tie[...]

  • Página 43

    43 Español INSTRUCCIONES DE LA CAFETERA SEGURIDAD DE LA CAFETERA SAL V AGUARDIAS IMPOR T ANTES Cuando use aparatos eléctricos, siempre deberá tomar pr ecauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superc[...]

  • Página 44

    44 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Requisitos eléctricos 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire libr e. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque supercies calientes. 10. No lo coloque cerca[...]

  • Página 45

    45 Español PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS SEGURIDAD DE LA CAFETERA Piezas y accesorios T apa del tanque de agua P antalla programable Jarra de vidrio Filtro permanente de color dorado Canasta de elaboración T apa de la canasta de elaboración T anque de agua removible[...]

  • Página 46

    46 ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Instalación del ltro de agua El uso del filtro de agua es opcional, pero se recomienda enérgicamente. El filtro reduce los contaminantes que afectan negativamente el sabor del café. La cafetera funcionará normalmente sin el mismo. El filtro de agua es para usarse solamente con agua de grifo tratada por los servic[...]

  • Página 47

    47 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA ENSAMBLAJE DE LA CAFETERA Ajuste del reloj 3 P ara fijar los Minutos: Presione MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear . Los dígitos de los Minutos cambiarán cada vez que presione; o bien PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos de l[...]

  • Página 48

    48 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 P ara guardar el tiempo que se muestra en pantalla y salir de la configuración del reloj: Presione CU ALQUIER otro botón (Mode [Modo], Auto Set [Fijado automático], Strength [Intensidad] o Brew [Elaboración]); o no presione ningún botón durante 10 segundos. Ajuste de la intensidad del café 1 Presione el bot[...]

  • Página 49

    49 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 4 Coloque la jarra en la cafetera. Asegúrese de que la tapa esté segura en su posición y que la base de la jarra esté asentada por completo, o la característica de P ausa y servir puede no activarse y hacer que se derramen el agua y el café de la canasta de elaboración. 3 En la jarra: El lado derecho[...]

  • Página 50

    50 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Saque la canasta de elaboración de la parte superior de la cafetera, agarrando la manija de sujeción que se encuentra en la canasta. 4 Coloque la canasta dentro de la cafetera y gire la manija hacia el frente de la cafetera para sujetar la canasta de elaboración en su lugar . Cerciórese de que la tapa de la ca[...]

  • Página 51

    51 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1 Presione el botón de BREW (Elaboración) para comenzar a preparar el café. La cafetera hará un pitido una vez y el ícono de “Brew ” (Elaboración) se encenderá cuando el ciclo de elaboración comience. NOT A: Al levantar la tapa de la canasta de elaboración mientras[...]

  • Página 52

    52 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 1– 4 tazas 1 Presione MODE (Modo) una vez. El indicador cambiará de “Reg” (R egular) a “1–4 Cup” (1 a 4 tazas). 3 La cafetera hará un pitido 3 veces cuando el ciclo de Brew (Elaboración) se complete y luego iniciará automáticamente un ciclo de W arm (Calentamiento) durante 2 horas. Una vez que se co[...]

  • Página 53

    53 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA 3 Presione el botón de MINUTE (Minutos). El ajuste de la Hora cambiará a una pantalla fija y el ajuste de los Minutos comenzará a parpadear . Los dígitos de los Minutos cambiarán cada vez que presione; o bien PRESIONE Y SOSTENGA y los dígitos de los Minutos avanzarán rá[...]

  • Página 54

    54 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Estos pasos también pueden seguirse para guardar el tiempo de Auto Brew (Elaboración automática) después de seguir los pasos 1 a 3 en la sección “ Ajuste de la característica de elaboración automática”. Uso de ajustes de elaboración automáticos previamente programados 1 Presione y sostenga el botón de[...]

  • Página 55

    55 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA Consejos rápidos Granos frescos de café: Un café realmente sabroso se puede preparar solamente con granos frescos de café. P ara conservar la frescura de los granos de café, manténgalos en un recipiente hermético opaco y guárdelos en un lugar fresco y seco[...]

  • Página 56

    56 CUIDADO Y LIMPIEZA Los depósitos de calcio (sarro) del agua se acumularán en la bomba de calor de la cafetera con el correr del tiempo y afectarán la eficacia de la elaboración y la calidad del café. Si nota que la elaboración lleva más tiempo que el normal, o si la cafetera hace ruidos raros, entonces es tiempo de quitar el sarro. El ind[...]

  • Página 57

    57 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Cuando del ciclo de Clean (Limpiar) esté completo (aproximadamente 9 minutos), se escucharán 3 pitidos y los indicadores de “Clean ” (Limpiar) y “Brew ” (Elaboración) se apagarán. La pantalla principal volverá a aparecer . 5 V uelva a colocar el filtro de agua o reemplácelo. Reemplac[...]

  • Página 58

    58 GARANTÍA Garantía de KitchenAid ® para la cafetera en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. Duración de la[...]

  • Página 59

    59 Español GARANTÍA Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin costo al 1-800-541-6390 o escriba a: Centro para la eXperiencia d[...]

  • Página 60

    W10638729A 03/14 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.[...]