Ir para a página of
Manuais similares
-
Film Camera
Kodak 5272TM
4 páginas 0.06 mb -
Film Camera
Kodak E-40
4 páginas 0.04 mb -
Film Camera
Kodak 400NC
16 páginas 0.22 mb -
Film Camera
Kodak 5218
6 páginas 0.07 mb -
Film Camera
Kodak 3100AF
24 páginas 0.3 mb -
Film Camera
Kodak Module 9
30 páginas 0.74 mb -
Film Camera
Kodak 2100 Auto
27 páginas 0.16 mb -
Film Camera
Kodak 4700 ix
30 páginas 0.45 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kodak Advantix F600Zoom. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKodak Advantix F600Zoom vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kodak Advantix F600Zoom você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kodak Advantix F600Zoom, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kodak Advantix F600Zoom deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kodak Advantix F600Zoom
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kodak Advantix F600Zoom
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kodak Advantix F600Zoom
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kodak Advantix F600Zoom não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kodak Advantix F600Zoom e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kodak na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kodak Advantix F600Zoom, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kodak Advantix F600Zoom, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kodak Advantix F600Zoom. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Kodak ENGLISH/ESP A ÑOL/FRANÇAIS F600 Zoom Camera[...]
-
Página 2
Camera Identification 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 14 13 11 12 16 17 15[...]
-
Página 3
18 19 P O W R E F / O N O F OPEN 22 21 24 23 Camera Identification 20[...]
-
Página 4
LCD Panel MM ISO AUTO OFF + 25 27 28 26 29 30 31 32 33 34 35[...]
-
Página 5
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]
-
Página 6
ENGLISH KODAK ADV ANTIX F600 Zoom Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOT O SYSTEM? V isit our web site at http://www .kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday[...]
-
Página 7
2 T riple format selection • Y ou can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The frame within the viewfinder changes to match each format selection. Date and time imprinting • Y ou can choose to have date and time information printed on the back of your prints. Se[...]
-
Página 8
3 Picture quality information exchange (PQix) • Y our camera features magnetic information exchange that records information about lighting conditions and exposure on the film cassette to assist the photofinishing lab with color correction and exposure adjustments, to provide you with the best possible results. Safety-interlock film door • The [...]
-
Página 9
4 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 PROCESSED NEGA TIVES FULL Y EXPOSED PAR TIALL Y EXPOSED UNEXPOSED Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofini[...]
-
Página 10
5 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION .................. 6 ATT ACHING THE STRAP ..................... 7 Control-button activator .................... 7 LOADING THE BA TTER Y ..................... 8 Low-battery indicator ...................... 9 Battery tips ................................... 9 Power shutdown .......................... 1 0 LOADING THE [...]
-
Página 11
6 CAMERA IDENTIFICA TION 1 STRAP POST 2 FILM - DOOR LA TCH 3 SHUTTER BUTTON 4 ZOOM - DIAL LEVER 5 FORMA T - SELECT OR SWITCH 6 LCD P ANEL 7 DA TE - SELECT BUTT ON 8 DA T E - SET BUTT ON 9 SELF - TIMER BUTTON 10 FILM - REWIND BUTTON 11 FLASH - SELECT BUTTON 12 DA T E - MENU BUTT ON 13 FLASH 14 VIEWFINDER 15 LIGHT SENSOR 16 LENS 17 SELF - TIMER / RED[...]
-
Página 12
7 30 INFINITY - FOCUS INDICA T OR 31 BA TTER Y SYMBOL 32 FILL - FLASH INDICA TOR 33 NIGHTVIEW INDICA T OR 34 AUT O - FLASH INDICA T O R 35 FLASH - OFF INDICA TO R ATT ACHING THE STRAP 1. Insert one end of the strap under the bottom STRAP POST (1) and pull it up through the top strap post. 2. Thread the longer end of the strap through the shorter lo[...]
-
Página 13
8 O N F F / O P E O W R LOADING THE BA TTER Y This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BA TTER Y DOOR (24) . • Before you remove the old battery , turn the camera off. 2. Insert the battery into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed. • Aft[...]
-
Página 14
9 Low-battery indicator It’s time to replace the battery when— • the BA TTER Y SYMBOL (31) “blinks” on the LCD P ANEL (6) or • all indicators on the LCD panel disappear and the SHUTTER BUTTON (3) cannot be released. Battery tips • Discard dead batteries with your normal household trash, unless your community offers a battery-collectio[...]
-
Página 15
10 LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the camera ON or OFF . 1. T urn the FILM - DOOR LA TCH (2) to open the FILM DOOR (22) . OPEN Power shutdown T o reduce battery power , the camera will automatically go into a sleep mode when it is not operated for more than 3 minutes. Y ou can press the SHUTTER BUTTON (3) , ZOOM - DIAL LEV[...]
-
Página 16
11 OPEN 2 3 1 4 2. Insert the film cassette completely into the FILM CHAMBER (21) . • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber . 3. Close the film door to start the auto-film advance. The FRAME COUNTER (28) on the LCD P ANEL [...]
-
Página 17
12 P C H TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/ HDTV (H) *, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Y our photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera on and to uncover the LENS (16) . 2. Move the FORMA T - SELECTOR SWITCH (5) [...]
-
Página 18
13 4. Press the SHUTTER BUTTON (3) to take the picture. 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (19) . For a sharp picture, stand at least 2 ft (0.6 m) from your subject. • If you stand closer than 2 ft (0.6 m), the camera will lock and the flash-indicator lamp will blink. H P EXP LEFT C CH P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in[...]
-
Página 19
14 Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. T o get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on [...]
-
Página 20
15 3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (19) . Using the zoom lens This camera has a motorized zoom lens that lets you select the ideal lens-focal length for taking pictures. When you turn the camera on, it is initially set to the wide-angle po[...]
-
Página 21
16 LEFT EXP H C P 2. Move the ZOOM - DIAL LEVER (4) to the right to the telephoto position to zoom closer to the subject. Move the lever to the left to the wide-angle position to zoom away from the subject. 4. Press the SHUTTER BUTTON (3) to take the picture. • The lens barrel will automatically return to the wide-angle position after approximate[...]
-
Página 22
17 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic flash that fires when you need it. such as a waterfall, skyscraper,or a single person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window , or even the rails of a fe[...]
-
Página 23
18 3. Partially depress the SHUTTER BUTTON (3) . When the FLASH - INDICA TOR LAMP (18) glows green, fully depress the shutter button to take the picture. 4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be[...]
-
Página 24
19 SET SELECT DATE SELECTING THE FLASH AND INFINITY-FOCUS MODES Besides the auto-flash mode with red-eye reduction, you can select auto-flash without red-eye reduction, fill-flash, flash-off, infinity-focus, and night-view modes. Press the FLASH - SELECT BUTTON (11) continuously until the desired indicator appears on the LCD P ANEL (6) . The flash [...]
-
Página 25
20 1. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera on and to uncover the LENS (16) . 2. Press the FLASH - SELECT BUTTON (11) repeatedly until the AUTO - FLASH (34) and RED - EYE - REDUCTION (26) INDICA TORS appear on the LCD P ANEL (6) . • Disregard step 2 if the default setting is already set for red-eye reduction. 3. Frame your subject wit[...]
-
Página 26
21 1. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera on and to uncover the LENS (16) . 2. Press the FLASH - SELECT BUTTON (11) repeatedly until the AUT O - FLASH INDICA TOR (34) appears on the LCD P ANEL (6) . 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (19) . 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (3) . When the FLASH - INDICA TOR LAM[...]
-
Página 27
22 4. Partially depress the SHUTTER BUTTON (3) . When the FLASH - INDICA TOR LAMP (18) glows green, fully depress the shutter button to take the picture. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that ar[...]
-
Página 28
23 Infinity focus Capture sharp, distant scenery at any zoom position (for daylight and outdoor use only). 1. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera on and to uncover the LENS (16) . 2. Press the FLASH - SELECT BUTTON (11) repeatedly until the FLASH - OFF (35) and INFINITY - FOCUS (30) INDICA T ORS appear on the LCD P ANEL (6) . 3. Frame[...]
-
Página 29
24 Night-view In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on other firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow . 1. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera o[...]
-
Página 30
25 2. Press the ON / OFF BUTTON (20) to turn the camera on and to uncover the LENS (16) . 3. Press the SELF - TIMER BUTTON (9) . 4. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE (19) . 5. Press the SHUTTER BUTTON (3) . The SELF - TIMER LAMP (17) on the front of the camera will blink for 8 seconds and then glow during the last 2 seconds of count[...]
-
Página 31
26 SET SELECT DATE DA TE AND TIME IMPRINTING T raditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Y our camera uses the film’s magnetic data-recording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back of your photographs. This camera has a quartz clock (24-hour time display)[...]
-
Página 32
27 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. Wait for the film to completely rewind into the film cassette. • When the motor stops running, the FRAME COUNTER (28) will indicate “0.” 2. T urn the FILM - DOOR LA TCH (2) to open the FILM DOOR (22) . 3. Press the DA[...]
-
Página 33
28 OPEN 2 3 1 4 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette will be at ✖ (#3 position) and the LCD panel will display a blinking “E.” Manual rewind If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind. 1.[...]
-
Página 34
29 2. Follow steps 1–3 from Automatic Rewind . NOTE: Y ou cannot reload a partially exposed film into this camera to continue picture-taking. CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . 2. If the lens appears di[...]
-
Página 35
30 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Remove the film not operate pictures remaining Battery weak, dead, Replace or reload missing, or the battery improperly loaded Film does not Battery weak, dead, Replace or reload advance or rewind missing, or the battery improperly loaded LCD panel is blank Batte[...]
-
Página 36
31 What happened Probable cause Solution LCD panel is blank Camera in sleep mode Press any control (continued) button to awaken camera Camera turned off T urn on/of f switch O N LCD panel No film in camera Load new film into flashes “E” the camera Camera locks and Subject too close Move beyond flash-indicator t o camera 2 ft (0.6 m) from lamp ?[...]
-
Página 37
32 SPECIFICA TIONS Film type: KODAK A DV ANTIX Films for color or black-and-white pictures Lens: 30–60 mm zoom lens, hybrid aspheric Focus system: 87 zones AF Focus range: Wide/T ele: 2 ft (0.6 m) (daylight) to infinity Viewfinder: Real image with C, H,& P format display Film speed: DXIX (ISO) 50–1600 for color or black-and-white films Flas[...]
-
Página 38
KODAK ADV ANTIX Cámara Zoom F600 ¿NECESIT A A YUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL ADV ANCED PHOT O SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:[...]
-
Página 39
34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOT[...]
-
Página 40
35 Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. 4 3 2 1 Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certifica[...]
-
Página 41
36 CARACTERÍSTICAS DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON EST A CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco dentro del ocular del visor cambia según el formato seleccionado. Impresión de fecha y hora • Uste[...]
-
Página 42
37 Intercambio de información sobre la calidad de la fotografía (PQix) • Su cámara tiene la característica de intercambio de información magnética la cual registra información, en el cartucho de la película, acerca de la condición de iluminación y exposición. Esta característica asiste al laboratorio de fotoacabado en la rectificació[...]
-
Página 43
38 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ...... 3 9 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA .............................. 4 0 Activador de botón de control .... 4 1 COMO CARGAR LA BA TERÍA .............. 4 1 Indicador de batería débil .......... 4 2 Consejos para usar la batería ..... 4 2 Apagado automático .................. 4 3 COMO CARGAR[...]
-
Página 44
39 COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA . . 6 1 Como fijar la fecha y hora .......... 6 2 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .... 6 3 Rebobinado automático ............ 6 3 Rebobinado manual .................. 6 4 CUIDADO DE SU CÁMARA ................. 6 5 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ............ 6 7 ESPECIFICACIONES .......................... 6 9 IDENTIFICACIÓN D[...]
-
Página 45
40 20 BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR 21 COMP A R TIMIENT O DE PELÍCULA 22 PUER T A DEL COMP A R TIMIENT O DE PELÍCULA 23 MONT AJE P ARA TRÍPODE 24 PUER T A DEL COMP A R TIMIENT O DE B A TERÍA Panel LCD 25 EXHIBICIÓN DE FECHA Y HORA / SENSIBILIDAD ISO 26 INDICADOR DE REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS 27 INDICADOR DE LA PRESENCIA DE PELÍCULA 28 CONT ADOR [...]
-
Página 46
41 2. Ponga el extremo largo de la correa a través del corto. 3. Tire de la correa hasta que quede ajustada. Activador de botón de control Use la perilla en la hebilla de la correa de la cámara para poder activar los botones de control pequeños que se encuentran en la cámara. COMO CARGAR LA BA TERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio [...]
-
Página 47
42 2. Coloque la batería en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre a presión la puerta del compartimiento de batería. • Después que cargue la batería nueva en la cámara, necesitará volver a poner la fecha y hora. N O F F O / P E W O R Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando — • el SÍMBOLO DE LA BA TERÍ[...]
-
Página 48
43 consulte al patrocinador de ese programa). • Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. • No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en la batería o expon[...]
-
Página 49
44 • Cuando no vaya a usar la cámara por un período de tiempo prolongado, use el botón de encender/apagar para apagar completamente la cámara. COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o AP AGADA. 1. Gire el SEGURO DEL COMP AR TIMIENTO DE PELÍCULA (2) para abrir la PUER T A DEL COMP AR TI[...]
-
Página 50
45 • No fuerce el cartucho de película dentro del compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONT ADOR DE CUADROS (28) en el P ANEL LCD (6) mostrará el número de exposiciones restantes. • Después que cierre la traba del seguro de la puerta del comparti[...]
-
Página 51
46 1. Para encender la cámara y destapar el LENTE (16) , oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (20) . 2. Mueva el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE FORMA T O (5) al formato deseado (C, H, o P). N O E O W P R F F O / El visor cambiará y mostrará el campo de vista seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (19) . Para una fotogr[...]
-
Página 52
47 • Si se sitúa a menos de la distancia mínima de 2 pies (0,6 m) la cámara no funcionará y la lámpara indicadora del flash parpadeará. CH P Cl á sica Grupo (HDTV) Panorámico 3.5 x 5” ó 4 x 6” 3.5 x 6” ó 4 x 7” 3.5 x 8.5” a 4 x 11.5” (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó (88,9 x 216 mm hasta 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 2[...]
-
Página 53
48 Como usar el cerrojo de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto [...]
-
Página 54
49 VISOR 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR (19) . 4. Oprima completamente el botón del disparador para tomar la fotografía. Como usar el lente de zoom Esta cámara tiene un lente motorizado de zoom que le permite seleccionar la [...]
-
Página 55
50 2. Deslice hacia la derecha la P ALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM (4) , a la posición de telefotográfico, para acercarse al sujeto. Deslice la palanca hacia la izquierda, a la posición de gran angular, para alejarse del sujeto. LEFT EXP H C P 3. Encuadre al sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (19) . 4. Oprima el BOTÓN DEL DISP ARADOR (3) pa[...]
-
Página 56
51 • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación. COMO T OMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde h[...]
-
Página 57
52 3 . Oprima parcialmente el BOTÓN DEL DISP ARADOR (3) . Cuando la LÁMP ARA DE INDICADOR DE FLASH (18) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. EXP LEFT 4 . Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash ). No to[...]
-
Página 58
53 Sensibilidad ISO Gran angular T elefotográfico de la película (30 mm) (60 mm) 5 0 2 a 13 pies (0,6 a 3,9 m) 2 a 7 pies (0,6 a 2,1 m) 1 0 0 2 a 18 pies (0,6 a 5,5 m) 2 a 10 pies (0,6 a 2,9 m) 2 0 0 2 a 25 pies (0,6 a 7,7 m) 2 a 14 pies (0,6 a 4,1 m) 4 0 0 2 a 36 pies (0,6 a 11 m) 2 a 19 pies (0,6 a 5,8 m) 8 0 0 2 a 51 pies (0,6 a 15,5 m) 2 a 27[...]
-
Página 59
54 COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Además del modo de flash automático con reducción de ojos rojos, puede seleccionar los modos de flash automático sin reducción de ojos rojos, flash de relleno, flash apagado, enfoque infinito y vista de noche. Oprima continuamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE FLASH (11) hasta que el indic[...]
-
Página 60
55 característica de un flash automático con reducción de ojos rojos. Para reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash, encienda todas las luces en el cuarto y siga las siguientes instrucciones: 1. Para encender la cámara y destapar el LENTE (16) , oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (20) . 2. Oprima repetidamente el BOTÓN D[...]
-
Página 61
56 DEL DISP ARADOR (3) . Cuando la LÁMP ARA DE INDICADOR DE FLASH (18) brille verde, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. • En este modo, habrá una pequeña demora en el funcionamiento del obturador. Flash automático sin reducción de ojos rojos Use este modo para tomar fotografías que no incluyan a personas. Usted pu[...]
-
Página 62
57 disparador para tomar la fotografía. • La cámara cambiará al modo de flash automático sin reducción de ojos rojos. Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante (contraluz). Use el flash[...]
-
Página 63
58 Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado. Use un tripié o colo[...]
-
Página 64
59 Enfoque infinito Capture fotografías nítidas de escenas a mucha distancia en cualquiera posición del zoom (para uso en exteriores a la luz del día). 1 . Para encender la cámara y destapar el LENTE (16) , oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (20) . 2 . Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE FLASH (11) hasta que el INDICADOR DE FLA[...]
-
Página 65
60 1 . Para encender la cámara y destapar el LENTE (16) , oprima el BOTÓN DE ENCENDER / AP AGAR (20) . 2 . Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE FLASH (11) hasta que el INDICADOR DE VIST A DE NOCHE (33) aparezca en el P ANEL LCD (6) . 3 . Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (19) . 4. Oprima parcialmente el BOTÓN DEL DISP ARA[...]
-
Página 66
61 5. Oprima el BOTÓN DEL DISP ARADOR (3) . La LÁMP ARA DE DISP ARADOR AUTOMÁTICO (17) en el frente de la cámara parpadeará por 8 segundos y entonces brillará durante los 2 últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar el modo de disparador automático antes de tomar la fotografía apague la cámara. • Después que tome la fot[...]
-
Página 67
62 formatos distintos: (año/mes/día, mes/día/año, o día/mes/año) y un formato para la hora (hora/ minuto). Como fijar la fecha y hora 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE MENÚ DE FECHA (12) para ver la lista y seleccionar el formato deseado para la impresión de la fecha. 2. Oprima sucesivamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE FECHA (7) para sele[...]
-
Página 68
63 4. Oprima el botón de selección de fecha para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)” 5. Repita los pasos del 3 al 5 para continuar su selección o para terminar otras opciones. Oprima repetidamente el botón de selección de fecha hasta que el parpadeo cese. COMO DESCARGAR LA[...]
-
Página 69
64 2 . Haga girar el SEGURO DE LA PUER T A DEL COMP AR TIMIENT O DE PELÍCULA (2) para abrir la PUER T A DEL COMP AR TIMIENT O DE PELÍCULA (22) . 3 . Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK AD V ANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en ✖ (posic[...]
-
Página 70
65 en la hebilla de la correa de la cámara. 2 . Siga los pasos 1–3 del Rebobinado automático . NOT A: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o [...]
-
Página 71
66 diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. 3 . Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período. Precaución: Para[...]
-
Página 72
67 Problema Causa probable Solución La cámara no No quedan más fotografías Retire la película La batería está débil, Reemplace o vuelva a descargada, mal cargar la batería colocada, o falta colocarla La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se descargada, mal cargar la batería rebobina colocada, o falta colo[...]
-
Página 73
68 Problema Causa probable Solución El panel LCD está La cámara está en el modo Oprima cualquier botón de en blanco de apagado automático control para activar la cámara El panel LCD No hay película en la cámera Ponga película nueva brilla “E” en la cá mar a La cámara se traba El s u j et o e s tá muy cerca Muévase a más de 2 pies[...]
-
Página 74
69 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Películas KODAK AD V ANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: Lente zoom de 30– 60 mm, híbrido esférico Sistema de enfoque: 87 zonas AF Enfoque (luz del día) : Gran angular/ telefotografico: 2 pies (0,6 m) a infinito Visor: Imagen real con formato C, H, & P Sensibilidad de película: D[...]
-
Página 75
70 El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, marca “e”, Advantix, y el Advanced Photo System son marcas registradas.[...]
-
Página 76
FRANÇAIS BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOT O OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS? Visitez notre site W eb à l’adresse http://www .kodak.com, ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de T oronto, composez le (416) 7[...]
-
Página 77
72 FONCTIONS APS OFFERTES A VEC CET APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné. Impression de la date et de l’[...]
-
Página 78
73 Échange d’information pour l’amélioration de la qualité de l’image • V otre appareil est doté de la fonction d’échange d’information magnétique, qui permet d’enregistrer sur la cassette des renseignements sur les conditions d’éclairage et sur l’exposition. Le laboratoire de traitement photo peut ainsi corriger la couleur[...]
-
Página 79
74 Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Indicateur de l’état du film Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour [...]
-
Página 80
75 TABLE DES MA TIÈRES DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOT O ............ 7 6 FIXA TION DE LA DRAGONNE ........................... 7 7 Activateur du bouton de contrôle ............... 7 8 INST ALLA TION DE LA PILE ................................ 7 8 Indicateur de pile faible ............................... 7 9 Conseils au sujet des piles ........[...]
-
Página 81
76 RETRAIT DU FILM ........................................... 1 0 0 Rembobinage automatique ........................ 10 0 Rembobinage manuel ................................ 1 01 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO .. 1 0 2 DÉP ANNAGE ..................................................... 1 0 3 CARACTÉRISTIQUES ....................................[...]
-
Página 82
77 24 COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DE LA PILE Panneau ACL 25 AFFICHAGE DA TE ET HEURE / SENSIBILITÉ ISO 26 INDICA TEUR DE RÉDUCTION DES YEUX ROUGES 27 INDICA TEUR DE LA PRÉSENCE D ’ UN FILM 28 COMPTEUR DE POSES 29 INDICA TEUR DU RET ARDA TEUR 30 INDICA TEUR DE MISE AU POINT À L ’ INFINI 31 SYMBOLE DE LA PILE 32 INDICA TEUR DU FLASH D ’ APPO[...]
-
Página 83
78 Activateur du bouton de contrôle Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les petits boutons de contrôle de l’appareil-photo. INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium KODAK K123LA (ou l’équivalent) de 3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1.[...]
-
Página 84
79 Conseils au sujet des piles • Jetez les piles épuisées normalement avec vos déchets domestiques, à moins que votre communauté n’offre un programme de récupération des piles (vérifiez auprès des commanditaires du programme pour plus de détails). • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et obser[...]
-
Página 85
80 • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court- circuiter les piles, ou de les exposer à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiq[...]
-
Página 86
81 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM (2) pour ouvrir le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (22) . 2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMP ARTIMENT DU FILM (21) . • Assurez-vous que l’in[...]
-
Página 87
82 cassette dans le compartiment du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. Le COMPTEUR DE POSES (28) sur le P ANNEAU ACL (6) affichera le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé le couvercle du compartiment du film avec verrouillage de sécurité, [...]
-
Página 88
83 FORMA T DE PHOT O (5) pour choisir le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée. 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (19). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,6 m (2 pi) de votre sujet. • Si vous vous placez à moins de 0,6 m (2 pi), l’a[...]
-
Página 89
84 CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 88,9 mm x 127 mm ou 88,9 mm x 152 mm ou 88,9 mm x 216 mm à 102 mm x 152 mm 102 mm x 178 mm 102 mm x 292,7 mm (3 ½ po x 5 po ou (3 ½ po x 6 po ou (3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 po) 4 po x 7 po) 4 po x 11 ½ po) NOT A : V otre laboratoire de traitement photo of fre généralement des photos de formats 4 [...]
-
Página 90
85 Mémorisation de la mise au point L ’appareil-photo effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique de l’oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous d’orienter le cercle de mise au point sur votre sujet principal. Si vous désirez que le su[...]
-
Página 91
86 3. T oujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (19) . Utilisation de l’objectif zoom Doté d’un objectif zoom motorisé, cet appareil-photo vous permet de choisir la longueur focale de l’objectif convenant le[...]
-
Página 92
87 2. Faites glisser le BARILLET DU ZOOM (4) vers la droite en position téléobjectif pour vous rapprocher du sujet; ou faites glisser le barillet vers la gauche en position grand- angulaire pour vous éloigner du sujet. 3. Cadrez ensuite votre sujet dans L ’ OCULAIRE DU VISEUR (19) . 4. Puis, appuyez sur le DÉCLENCHEUR (3) pour prendre la phot[...]
-
Página 93
88 photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • T enez votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les tr[...]
-
Página 94
89 l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF (16) . • Le témoin du flash « clignote » lorsque le flash n’est pas prêt. 2. Cadrez votre sujet en regardant dans L ’ OCULAIRE DU VISEUR (19) . 3. Enfoncez partiellement le DÉCLENCHEUR (3) . Lorsque le TÉMOIN DU FLASH (18) passe au vert, enfoncez complètement le déclencheu[...]
-
Página 95
90 Distances entre le sujet et le flash Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif ISO du film (30 mm) (60 mm) 5 0 0,6 m à 3,9 m (2 pi à 13 pi) 0,6 m à 2,1 m (2 pi à 7 pi) 1 0 0 0,6 m à 5,5 m (2 pi à 18 pi) 0,6 m à 2,9 m (2 pi à 10 pi) 2 0 0 0,6 m à 7,7 m (2 pi à 25 pi) 0,6 m à 4,1 m (2 pi à 14 pi) 4 0 0 0,6 m à 11 m (2 pi à 36 pi) 0[...]
-
Página 96
91 SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU POINT À L ’INFINI Outre le mode flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint, flash désactivé, mise au point à l’infini et vue nocturne. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH (11) jusq[...]
-
Página 97
92 appareil-photo est doté d’un flash automatique avec option de réduction des yeux rouges par défaut. V ous pouvez minimiser le phénomène des yeux rouges dans les photos prises avec flash en allumant toutes les lumières de la pièce où vous vous trouvez et en respectant les directives suivantes : 1. Appuyez sur l’ INTERRUPTEUR MARCHE / [...]
-
Página 98
93 DÉCLENCHEUR (3). Lorsque le TÉMOIN DU FLASH (18) passe au vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. • Ce mode causera un bref retard dans le déclenchement de l’obturateur. Flash automatique sans réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnage. V ous pouvez changer le réglag[...]
-
Página 99
94 TÉMOIN DU FLASH (18) passe au vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. • L ’appareil-photo est maintenant réglé par défaut au mode flash automatique sans réduction des yeux rouges. Flash d’appoint À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à contre-jour p[...]
-
Página 100
95 Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambi[...]
-
Página 101
96 Mise au point à l’infini Saisissez nettement des scènes éloignées, et ce, à n’importe quelle position zoom (seulement en lumière du jour et à l’extérieur). 1. Appuyez sur l’ INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT (20) pour mettre l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF (16) . 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MO[...]
-
Página 102
97 que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Appuyez sur l’ INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT (20) pour mettre l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF (16) . 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH (11) à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’ INDICA TEUR DE VUE NOCTURNE (33) soit [...]
-
Página 103
98 3. Appuyez sur le BOUTON DU RET ARDA TEUR (9). 4. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (19) . 5. Enfoncez le DÉCLENCHEUR (3) . Le TÉMOIN DU RET ARDA TEUR (17) situé sur le devant de l’appareil clignotera pendant 8 secondes, puis demeurera allumé pendant les 2 dernières secondes du compte à rebours. • Pour annuler le mod[...]
-
Página 104
99 automatique allant jusqu’en l’an 2039. V ous pouvez inscrire la date sous trois formats différents (année/mois/jour, jour/mois/année ou mois/jour/année), et l’heure sous un seul format (heure/minutes). Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur le BOUTON DU MENU DA TE (12) de façon suc- cessive pour choisir le format de date o[...]
-
Página 105
100 5. Répétez les étapes 3 à 5 pour poursuivre votre sélection ou terminez en appuyant sur le bouton de sélection de la date jusqu’à ce que le clignotement cesse. RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le film soit [...]
-
Página 106
101 • L ’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera vis-à- vis ✖ (position 3); le panneau ACL affiche « E ». Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique. 1. Appuyez délicatem[...]
-
Página 107
102 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO 1. Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis ex- pirez l[...]
-
Página 108
103 Problème Cause probable Solution L ’appareil-photo ne Il ne reste plus de Retirez le film. fonctionne pas. photos à prendre. La pile est faible, Remplacez ou épuisée, manquante réinstallez la pile. ou mal installée. Le film n’avance La pile est faible, Remplacez ou pas ou ne se épuisée, manquante réinstallez la pile. rembobine pas.[...]
-
Página 109
104 Problème Cause probable Solution Le panneau ACL L ’appareil-photo est en Appuyez sur n’importe quel est vierge (suite) . mode veille. bouton de contrôle. L ’appareil-photo est Mettez l’appareil-photo hors tension. sous tension. Le panneau ACL L ’appareil-photo ne Chargez un nouveau film affiche un « E ». contient pas de film. dans[...]
-
Página 110
105 vous-même l’appareil-photo ou le flash. CARACTÉRISTIQUES Type de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif zoom asphérique hybride 30– 60 mm Système de mise au point : Mise au point automatique à 87 zones Portée de la mise au point (lumière du jour) : Grand-angulaire/Téléobjectif : 0,6 m [...]
-
Página 111
106 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 © Eastman Kodak Company , 1999 Pt. No. 918 1157 Printed in U.S.A.[...]