Ir para a página of
Manuais similares
-
Digital Camera
Kodak EasyShare Z650
77 páginas 4.05 mb -
Digital camera
Kodak Easyshare Z1285
28 páginas 4.93 mb -
Digital Camera
Kodak KAC-9617
2 páginas 0.2 mb -
Digital Camera
Kodak C135
71 páginas 1.73 mb -
Digital Camera
Kodak DCS300
256 páginas 3.92 mb -
Digital Camera
Kodak EASYSHARE Z81612
76 páginas 2.28 mb -
Digital Camera
Kodak V610
87 páginas 4.99 mb -
Digital camera
Kodak EasyShare C703
70 páginas 3.42 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kodak C800. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKodak C800 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kodak C800 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kodak C800, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kodak C800 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kodak C800
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kodak C800
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kodak C800
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kodak C800 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kodak C800 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kodak na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kodak C800, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kodak C800, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kodak C800. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Kodak C800 Zoom Camera ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS[...]
-
Página 2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]
-
Página 3
Camera Identification (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11)[...]
-
Página 4
Camera Identification (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)[...]
-
Página 5
LCD Panel (24) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) LEFT EXP ENTER SELECT DATE PRINT TITLE AUTO (32) (33) (34) (35) (36) (37) (38) (39) (40) (41) (43) (42)[...]
-
Página 6
ENGLISH KODAK ADV ANTIX C800 Zoom Camera Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System! And thank you for buying this KODAK ADV ANTIX Camera. NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Go to our Web site at http://www .kodak.com (for US) or http:/www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday t[...]
-
Página 7
ADV ANCED PHOTO SYSTEM FEA TURES AV AILABLE WITH THIS CAMERA T riple format selection • Y ou can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Date and time/title imprinting • The date, time, and c[...]
-
Página 8
3 Film status indicator (FSI) • A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photo lab for developing your film and to assure that you get all the f[...]
-
Página 9
4 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ................ 5 GETTING ST ARTED ........................... 6 Setting the language ......................... 6 Date and time imprinting .................. 7 Date formats .............................. 7 Setting the date and time ........... 7 A TT ACHING THE STRAP ................... 8 Cont rol-b utton acti vat[...]
-
Página 10
5 CAMERA IDENTIFICA TION 1 ZOOM - DIAL LEVER 2 SHUTTER BUTTON 3 LENS COVER / FLASH 4 FORMA T - SELECT OR BUTTON 5 VIEWFINDER 6 LIGHT SENSOR 7 AUTO - FOCUS SENSORS 8 LENS 9 RED - EYE REDUCTION / SELF - TIMER LAMP 10 STRAP POST 11 BA TTERY DOOR 12 DIOPTER DIAL 13 FLASH / CAMERA - READY LAMP 14 VIEWFINDER EYEPIECE 15 LCD P ANEL 16 FLASH - MODE BUTTON [...]
-
Página 11
6 GETTING ST ARTED After you load the battery (see LOADING THE BA TTERY on page 9), it is important that you set the language (5 options available) and the date and time on the camera before you take pictures. Setting the language English is initially set into the memory of this camera, but you can change the language to German, French, Spanish, or[...]
-
Página 12
7 4. Press the ENTER BUTTON (39) to complete your selection. • The LCD panel displays “ LANGUAGE IS ” followed by the selected language. Date and time imprinting T raditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Y our ADV ANTIX Camera uses the film’s magnetic data strip to record date and time information which[...]
-
Página 13
8 3. Press the SELECT BUTTON (40) to activate the “blinking digits” of the selected date or time format. 4. Move the ZOOM - DIAL LEVER (1) to the right or left to increase or decrease the number or press the select button again to increase the number . 5. Press the ENTER BUTTON (39) to store the information and to activate the next “blinking [...]
-
Página 14
9 LOADING THE BA TTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BA TTERY DOOR (11) by using your finger tip. • Before you remove the old battery , close the LENS COVER / FLASH (3) . • T o remove the battery , pull on the strap. 2. Place the battery over t[...]
-
Página 15
10 Battery tips • Dispose of batteries according to local and national regulations. • Keep a spare battery with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer . • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to h[...]
-
Página 16
11 LOADING THE FILM Y ou can load film into the camera with the lens cover/flash opened or closed. 1. T urn the camera upside down and slide the FILM - DOOR LA TCH (23) to automatically open the FILM DOOR (20). • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette. See UNL[...]
-
Página 17
12 2. Repeatedly press the FORMA T - SELECTOR BUTTON (4) to select C, H, or P format. The viewfinder changes to show the selected field of view . TAKING PICTURES Y ou can take Classic (C), Group/HDTV (H)* , and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. See the table on page 13 for T ypical print sizes (formats) . Y our photo-processing cost[...]
-
Página 18
13 • Follow the instructions on the LCD panel when the flash/camera-ready lamp is red. See Flash-lamp signals on page 15. 4. Partially press down the SHUTTER BUTTON (2) until the FLASH / CAMERA - READY LAMP (13) turns green and “ READY ” appears on the LCD P ANEL (15) . Fully press down the shutter button to take the picture. T ypical print s[...]
-
Página 19
14 Tips for better pictures • Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 2 ft (0.6 m). • T ake pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets. • Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper , or a single person. • Add [...]
-
Página 20
15 TAKING FLASH PICTURES In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera has an automatic flash that fires when you need it. The special quench-flash system of this camera shortens the flash duration in close-up pictures. This enhances your flash pictures and helps to conserve battery[...]
-
Página 21
16 1. Completely lift up the LENS COVER / FLASH (3) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. T ake the picture when the FLASH / CAMERA - READY LAMP (13) glows green. • The LCD panel displays “FLASH NOT READY” when the flash is not fully charged. 3. Keep the subject within the recommended distance range for the speed of film in yo[...]
-
Página 22
17 SELECTING OTHER FLASH MODES Besides the auto flash with red-eye- reduction mode, which is the initial default setting of the camera, you can select auto flash without red-eye reduction, fill flash, or flash off. Repeat- edly press the FLASH - MODE BUTTON (16) to view the choices on the LCD panel and to make your selection. LEFT EXP AUTO Red-eye [...]
-
Página 23
18 Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur . Use fill flash to lighten these shadows. 1. Repeatedly press the FLASH - MODE BUTTON (16) until “FILL FLASH” and the FILL - FLASH INDICA TOR (30) appear on the LCD P ANEL (15) . 2. Frame your subject w[...]
-
Página 24
19 Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod and high- speed film because the shutter speed in these situations will most[...]
-
Página 25
20 Spot-focus mode By using spot focus, you can obtain extremely precise focus control of what you consider the most important parts of your subject. 1. Press repeatedly the MODE BUTTON (17) until “SPOT FOCUS” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the SPOT - FOCUS ICON (34) . • All flash[...]
-
Página 26
21 Portrait mode In this mode, the lens automatically zooms to provide suitable framing for portraits. 1. Repeatedly press the MODE BUTTON (17) until “PORTRAIT MODE” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the PORTRAIT ICON (35) . • All flash options are available in this mode. 2. Look thr[...]
-
Página 27
22 Continuous-drive mode In this mode, the camera continuously takes pictures and advances the film as long as the shutter button is held down. 1. Repeatedly press the MODE BUTTON (17) until “CONTINUOUS” appears on the LCD P ANEL (15) . • The OPTION - MODE ARROW ( 32) on the LCD panel points to the CONTINUOUS - DRIVE ICON (37) . • All flash[...]
-
Página 28
23 TITLE IMPRINTING Y ou can choose a print title from one of 30 pre-programmed titles (see Title- select list) and/or a roll title for the entire roll of film. The title(s) are recorded on the film’s magnetic data strip and printed on the back of the prints at certified Advanced Photo System labs. Look for this logo to select certified photofini[...]
-
Página 29
24 Deleting print title 1. Repeatedly press the TITLE BUTTON (43) with the control-button activator on the camera strap until the LCD P ANEL (15) displays “ SET PRINT TITLE .” 2. Press immediately the SELECT BUTTON (40) until “NONE” appears on the LCD panel. 3. Press the ENTER BUTTON (39) until “PRINT TITLE IS NONE” appears on the LCD p[...]
-
Página 30
25 Deleting roll title 1. Repeatedly press the TITLE BUTTON (43) with the control-button activator on the camera strap until the LCD P ANEL (15) displays “ SET ROLL TITLE .” 2. Immediately press the SELECT BUTTON (40) until “NONE” appears on the LCD panel. 3. Press the ENTER BUTTON (39) until “ROLL TITLE IS NONE” appears on the LCD pane[...]
-
Página 31
26 NONE ANNIVERSARY BAPTISM BIRTHDA Y CANADA DA Y CHRISTMAS CONGRA TULA TIONS EASTER F AMIL Y F A THER’S DA Y FESTIV AL FRIENDS GRADUA TION HALLOWEEN HANUKKAH HAPPY NEW YEAR HOLIDA Y HONEYMOON I LOVE YOU INDEPENDENCE DA Y MOTHER’S DA Y PA R T Y REUNION SCHOOL EVENT SEASONS GREETING THANK YOU THANKSGIVING TRIP V ACA TION V ALENTINE’S DA Y WEDD[...]
-
Página 32
27 PRINT -QUANTITY SELECT This feature lets you choose before you take the picture the number of prints from 0 to 9 you will receive from the photofinishing lab. This service is dependent on the photofinishers capability . 1. Open the CONTROL - P ANEL COVER (18) located below the LCD P ANEL (15) . 2. Press the PRINT - QUANTITY BUTTON (42) once with[...]
-
Página 33
28 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last picture is taken. 1. Wait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The LCD P ANEL (15) displays “FILM REWINDING” and the FRAME COUNTER (24) counts down to “0.” • Wh[...]
-
Página 34
29 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. [...]
-
Página 35
30 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Remove the film and replace not operate pictures remaining with new film Battery weak, dead, missing, R eplace or reload or improperly loaded the battery Film does not Battery weak, dead, missing, R eplace or reload advance or rewind or improperly loaded the batt[...]
-
Página 36
31 SPECIFICA TIONS Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color or black-and-white pictures Lens: 27 – 80 mm motorized zoom lens, glass aspheric Focus System: Passive multi-spot Focus Range: C, H, & P: Wide/T ele: 2 ft – ∞ (0.6 m – ∞ ) Viewfinder: Real image, format masking, parallax correction, diopter adjustment LCD: T ext display wit[...]
-
Página 37
32 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOT[...]
-
Página 38
33 ¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADV ANTIX. ¿NECESIT A A YUDA CON SU CÁMARA? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www .kodak.com (solamente en los Estados Unidos) o http://www .kodak.ca (solamente en el Canadá) o llame a: [...]
-
Página 39
34 CARACTERÍSTICAS DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON EST A CÁMARA Selección del número de impresiones • Antes de tomar la fotografía, usted puede seleccionar el número de impresiones (del 0 al 9) que desea recibir de su laboratorio de fotoacabado. Este servicio depende de la capacidad de su laboratorio de fotoacabado. Protección e[...]
-
Página 40
35 Cambio a mitad del rollo (MRC) • Puede remover el rollo de película en cualquier momento y después volverlo a cargar en la cámara y continuar tomando fotografías. El MRC le permite: - cambiar la sensibilidad de la película en mitad del rollo para de esta forma satisfacer los requisitos de la escena a fotografiar . - organizar sus fotograf[...]
-
Página 41
36 Indicador del estado de la película (FSI) • El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho. 4 3 2 1 Negativos procesados Completamente expuesta Parcialmente expuesta No expuesta Busque este logo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cáma[...]
-
Página 42
37 CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 3 8 COMO EMPEZAR .............................. 4 0 Como ajustar el idioma ................... 4 0 Como imprimir la fecha y hora ....... 4 1 Formatos de fecha ...................... 4 1 Como fijar la fecha y hora ........... 41 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA CÁMARA ............................. 4 2 Act[...]
-
Página 43
38 COMO SELECCIONAR EL NÚMERO DE COPIAS .................................... 64 Como cancelar la selección del número de copias .................... 6 5 COMO DESCARGAR LA PELICULA ................................. 65 Rebobinado automático ................. 6 5 Cambio a mitad del rollo (MRC) ..... 6 6 CUIDADO DE SU CÁMARA ............... 6 7 PR[...]
-
Página 44
39 16 BOTÓN DEL MODO DE FLASH 17 BOTÓN DE MODO 18 CUBIERT A DEL P ANEL DE CONTROL 19 BOTÓN DE AUT ODISPARADOR 20 PUERT A DEL COMP ARTIMIENT O DE LA PELÍCULA 21 COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 22 MONT AJE P ARA TRÍPODE 23 SEGURO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA 24 INDICADOR DE TOMAS 25 P ANEL DE TEXTO DE MENSAJES 26 SÍMBOLO DE[...]
-
Página 45
40 COMO EMPEZAR Después de cargar la batería (vea COMO CARGAR LA BA TERÍA en la página 43), y antes de tomar fotografías es importante que ajuste en la cámara el idioma (5 opciones disponibles), la fecha y la hora. Como ajustar el idioma Inicialmente el idioma inglés está programado en la memoria de la cámara, pero usted puede cambiar el i[...]
-
Página 46
41 4. Oprima el BOTÓN DE ENTRADA (39) para terminar su selección. • El panel LCD exhibirá «IDIOMA» seguido del idioma seleccionado. Como imprimir la fecha y hora Las cámaras tradicionales imprimen la información de la fecha y/u hora directamente en la película. Su cámara ADV ANTIX usa la franja magnética en la película para registrar l[...]
-
Página 47
42 3. Oprima el BOTÓN DE SELECCIÓN (40) para activar los «números parpadeantes» del formato de fecha u hora seleccionado. 4. Mueva hacia la derecha o la izquierda la P ALANCA DEL DISCO SELECTOR DEL ZOOM (1) para incrementar o reducir el número u oprima nuevamente el botón de selección para incrementar el número. 5. Oprima el BOTÓN DE ENTR[...]
-
Página 48
43 COMO CARGAR LA BA TERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. 1. Abra la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA BA TERÍA (1 1 ) usando la punta de sus dedos. • Antes de retirar la batería usada, cierre la CUBIERT A DEL[...]
-
Página 49
44 Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando — • el SÍMBOLO DE LA BA TERÍA (26) “parpadea” y el mensaje de «BA TERÍA BAJA» aparece en el panel LCD o • ninguno de los indicadores, excepto el de la batería, aparecen en el panel LCD y el disparador no funciona. Consejos para usar la batería • Deseche las baterías[...]
-
Página 50
45 Apagado automático Cuando la cámara no se usa por aproximadamente 2 1/2 minutos, ésta entrará automáticamente en el modo de economía para conservar la energía de la batería. Para activar la cámara puede oprimir cualquiera de los botones de control. Cuando no use la cámara por un período de tiempo prolongado, cierre la cubierta del len[...]
-
Página 51
46 COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara con la cubierta del lente/flash abierta o cerrada. 1. Vire la cámara con lo de arriba hacia abajo y deslice el SEGURO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (23) para abrir automáticamente la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PELÍCULA (20) . • La puerta del compartimie[...]
-
Página 52
47 COMO TOMAR FOT OGRAFÍAS Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. V ea la tabla en la página 48 para los T amaños típicos de impresión de fotografías (formatos) . El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/los tamaño(s) de formato que usó cua[...]
-
Página 53
48 3. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14) . Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 2 pies (0,6 m) de su sujeto . 4. Oprima parcialmente el DISP ARADOR (2) hasta que la LÁMP ARA DE FLASH / CÁMARA LIST A (13) brille verde y «LIST O» aparece en el P ANEL LCD (15) . Oprima completamente el disparador [...]
-
Página 54
49 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor , pero no más cerca de 2 pies (0,6 m). • T ome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales. • Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, ra[...]
-
Página 55
50 4. Oprima parcialmente el DISP ARADOR (2) . • Cuando el sujeto está cerca de la cámara, las marcas en el visor cambian automáticamente para tomar una fotografía de primer plano. CH P 5. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía. • El cilindro del lente automáticamente regresa a la posición de gran angular después de[...]
-
Página 56
51 Señas de la lámpara del flash Indicador de Situación la lámpa Brilla verde El flash está completamente cargado «Parpadea» rojo* El flash no está completamente cargado Brilla rojo El sujeto está más cerca de 2 pies (0,6 m) * Un mensaje de advertencia aparece en el panel LCD. 1. Para encender la cámara y destapar el LENTE (8) , abra com[...]
-
Página 57
52 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad Gran angular T elefotográfico ISO de (27 mm) (80 mm) la película 50 2 a 10 pies 2 a 7 pies (0,6 a 3,1 m) (0,6 a 2,1 m) 100 2 a 15 pies 2 a 10 pies (0,6 a 4,6 m) (0,6 a 3,1 m) 200 2 a 21 pies 2 a 14 pies (0,6 a 6,4 m) (0,6 a 4,3 m) 400 2 a 30 pies 2 a 20 pies (0,6 a 7,9 m) (0,6 a 6,7 m) 800 2 a 42 pies[...]
-
Página 58
53 Reducción de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) pueden reflejar el flash como un brillo rojo. El flash prolongado y la luz de reducción de ojos rojos en la cámara ayuda a disminuir al mínimo los ojos rojos en las fotografías con flash. Para recibir información de como reducir ojos rojos en las fotografías con fla[...]
-
Página 59
54 Flash automático sin reducción de ojos rojos Use este modo para tomar fotografías que no incluyan a personas. Usted puede cambiar el ajuste al modo de flash automático sin reducción de ojos rojos siguiendo los siguientes pasos: 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DEL MODO DE FLASH (16) hasta que « FLASH AUTOMÁTICO » y el INDICADOR DE FLASH[...]
-
Página 60
55 Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado. Use un tripié y película de alta sensibilidad [...]
-
Página 61
56 Modo de enfoque infinito En este modo, puede capturar fotografías nítidas de escenas a mucha distancia cuando toma fotografías en exteriores. 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE MODO (17) hasta que « INFINITO » y el INDICADOR DE FLASH AP AGADO (29) aparezcan en el P ANEL LCD (15) . • La FLECHA DE MODO DE OPCIONES (32) en el panel LCD apu[...]
-
Página 62
57 Modo de retrato En este modo, el lente automáticamente se zoom para proveer el marco apropiado para los retratos. 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE MODO (17) hasta que « MODO RETRA TO » aparezca en el P ANEL LCD (15) . • La FLECHA DE MODO DE OPCIONES (32) en el panel LCD apunta hacia el SIGNO DE RETRA TO (35) . • T odas las opciones de[...]
-
Página 63
58 Modo de flash de noche Para que usted pueda tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la cámara crea un balance entre el flash y la luz presente. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme y use película KODAK ADV ANTIX de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, [...]
-
Página 64
59 2. Encuadre a su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR (14). 3. Oprima el DISP ARADOR (2) completamente y manténgalo oprimido . • El disparador se dispara continuamente y la película avanza siempre que mantenga oprimido el disparador . Cuando tome fotografías con flash, el disparador funciona después de que el flash se cargue. • La selecci?[...]
-
Página 65
60 COMO IMPRIMIR EL TÍTULO Puede escoger un título para la impresión y/o para el rollo de película completo de la lista de los 30 títulos pre- programados (vea Lista de selección de títulos ). El/Los título(s) que seleccione es/son registrado(s) en la franja magnética de la película e impreso(s) en la parte de atrás de su fotografía por[...]
-
Página 66
61 Como borrar el título de la foto 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE TÍTULO (43) con el activador del botón de control en la hebilla de la correa de la cámara hasta que el P ANEL LCD (15) exhiba « SEL. TÍTULO FOTO ». 2. Oprima inmediatamente el BOTÓN DE SELECCIÓN (40) hasta que «NINGUNO » aparece en el panel LCD. 3. Oprima el BOTÓN [...]
-
Página 67
62 Como borrar el título del rollo 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE TÍTULO (43) con el activador del botón de control en la hebilla de la correa de la cámara hasta que el P ANEL LCD (15) exhiba « SEL. TÍTULO ROLLO ». 2. Oprima inmediatamente el BOTÓN DE SELECCIÓN (40) hasta que «NINGUNO» aparezca en el panel LCD. 3. Oprima el BOTÓN [...]
-
Página 68
63 Lista de selección de títulos NINGUNO ACTO ESCOLAR AMIGOS ANIVERSARIO AÑO NUEVO BAUTISMO BODA CUMPLEAÑOS DÍA DE LA CONFIRMACIÓN DÍA DE LA MADRE DÍA DEL P ADRE DÍA DE LA PRIMERA COMUNIÓN DÍA DE LOS REYES MAGOS F AMILIA FELICES P ASCUAS FELICIDADES FELIZ CUMPLEAÑOS FELIZ NA VIDAD FESTIV AL FIEST A GRADUACIÓN LUNA DE MIEL NA VIDAD P AS[...]
-
Página 69
64 COMO SELECCIONAR EL NÚMERO DE COPIAS Esta característica le deja escoger el número de copias, del 0 al 9, que usted desea recibir de su laboratorio de fotoacabado antes de tomar la fotografía. Este servicio depende de la capacidad de su laboratorio de fotoacabado. 1. Abra LA CUBIER T A DEL PANEL DE CONTROL (18) situada debajo del P ANEL LCD [...]
-
Página 70
65 Como cancelar la selección del número de copias Puede cancelar la selección del número de copias después de tomar la fotografía y antes de tomar la próxima. 1. Oprima y mantenga oprimido el BOTÓN DE NÚMERO DE COPIAS (42) . 2. Deje de oprimir el botón cuando el motor deje de funcionar . • La película rebobinará un cuadro para escrib[...]
-
Página 71
66 3 . Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de película está en ✖ y el panel LCD exhibirá “E”. Cambio a mitad de rollo (MRC) Usted puede retirar el rollo de película antes de que éste se haya terminado y después volverlo a cargar y co[...]
-
Página 72
67 CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. • Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un[...]
-
Página 73
68 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara No quedan más fotografías Retire la película y ponga un no funciona rollo nuevo de película La batería está débil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla La película no La batería está débil, Cambie o vuelva a avanza o se desc[...]
-
Página 74
69 El panel LCD exhibe: « BA TERÍA BAJA » La batería está débil Cambie la batería « CAMBIE BA TERÍA » La batería está débil, Cambie o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la batería o falta colocarla « FLASH NO LISTO ” El flash no está Espere hasta que el mensaje completamente cargado de «FLASH NO LISTO» desaparezca o hasta[...]
-
Página 75
70 ESPECIFICACIONES Tipo de película: Película KODAK ADV ANTIX para fotografías a color y blanco y negro Lente: 27 – 80 mm, lente zoom motorizado, esférico de vidrio Sistema de enfoque: Pasivo con múltiples paros Enfoque: C, H, y P , Gran Angular telefotográfico: 2 pies – ∞ (0,6 m – ∞ ) Visor: Imagen real, marcas de formato, rectifi[...]
-
Página 76
71 Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système APS et merci d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADV ANTIX. BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO? Visitez nos sites W eb à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www .kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement), du lundi au vendredi, de 8 h à [...]
-
Página 77
72 FONCTIONS APS OFFERTES A VEC CET APP AREIL-PHOTO Choix de trois formats • V ous avez le choix de trois formats de photo différents : classique (C), groupe/ HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre apparaissant dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné. Impression de la d[...]
-
Página 78
73 Changement à mi-rouleau • V ous pouvez retirer votre film à mi- rouleau et le recharger ultérieurement pour poursuivre la prise de vue. Cette fonction vous permet de : - changer de sensibilité de film à mi- rouleau pour vous conformer aux besoins de la scène. - organiser vos photos en réservant des rouleaux de film à des sujets spécif[...]
-
Página 79
74 Indicateur de l’état du film • Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette. 4 3 2 1 TOT ALEMENT EXPOSÉ P ARTIELLEMENT EXPOSÉ NON EXPOSÉ NÉGA TIFS DÉVELOPPÉS Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous qu[...]
-
Página 80
75 TABLE DES MA TIÈRES DESCRIPTION DE L ’APP AREIL-PHOTO ...................... 76 DÉMARRAGE ..................................... 7 8 Choix de la langue .......................... 7 8 Impression de la date et de l’heure .................................. 7 9 Formats de date .......................... 79 Réglage de la date et de l’heure . [...]
-
Página 81
76 CHOIX DU NOMBRE D’ÉPREUVES ............................... 10 2 Annulation du choix du nombre d’épreuves ................ 1 03 RETRAIT DU FILM ........................... 10 4 Rembobinage automatique .......... 1 04 Rembobinage à mi-rouleau .......... 10 4 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO ...................... 10 5 DÉP ANNAGE ........[...]
-
Página 82
77 15 P ANNEAU ACL 16 BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH 17 BOUTON DE MODE 18 COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE 19 BOUTON DU RET ARDA TEUR 20 COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM 21 COMP ARTIMENT DU FILM 22 ÉCROU DU TRÉPIED 23 LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM 24 COMPTEUR DE POSES 25 P ANNEAU D ’ AFFICHAGE DES MESSAGES 26 SYMBOLE DE LA PILE 27 INDI[...]
-
Página 83
78 DÉMARRAGE Une fois que vous avez installé la pile (voir la rubrique INST ALLA TION DE LA PILE à la page 82), il est important de régler les paramètres de langue (5 choix offerts), de date et d’heure avant de commencer à prendre des photos. Choix de la langue La langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est l’anglais, mais vo[...]
-
Página 84
79 3. Déplacez le BARILLET DU ZOOM (1) vers la gauche ou vers la droite, ou appuyez à plusieurs reprises sur le BOUTON DE SÉLECTION (40) pour sélectionner une langue. 4. Appuyez sur le BOUTON DE SAISIE (39) pour terminer votre sélection. • Le panneau ACL affiche « LANGUE : » suivi de la langue choisie. Impression de la date et de l’heure[...]
-
Página 85
80 Réglage de la date et de l’heure V ous pouvez inscrire la date sous trois formats dif férents (année/mois/jour, jour/mois/année ou mois/jour/année) et l’heure sous le format heure/minutes. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE (18) situé sous le P ANNEAU ACL (15) . 2. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE DA TE (41) à[...]
-
Página 86
81 FIXA TION DE LA DRAGONNE 1. Enfilez la plus courte des boucles de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (10) . 2. Faites ensuite glisser la longue boucle de la dragonne dans la petite boucle. 3. T irez fermement. Activateur du bouton de commande Utilisez le bouton du fermoir de la dragonne pour activer les petits boutons de commande de l’app[...]
-
Página 87
82 INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium KODAK K123LA (ou l’équivalent) de 3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DE LA PILE (1 1) . • Avant de retirer la pile, veuillez refermer le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (3) . • Pou[...]
-
Página 88
83 Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque — • le SYMBOLE DE LA PILE (26) clignote et que le message « PILE DÉCHARGÉE » apparaît sur le panneau ACL ou • aucun des indicateurs, à l’exception du symbole de la pile, n’apparaît sur le panneau ACL et que le déclencheur ne peut être actionné. Conseils au sujet des [...]
-
Página 89
84 Arrêt automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après plus de 2 ½ minutes d’inactivité pour conserver l’énergie de la pile. Il vous suffit d’appuyer sur presque n’importe quel bouton pour réactiver l’appareil- photo. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, refermez le cou[...]
-
Página 90
85 CHARGEMENT DU FILM V ous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que le couvre-objectif soit ouvert ou fermé. 1. Retournez l’appareil-photo et faites glisser le LOQUET DU COMPAR TIMENT DU FILM (23) pour actionner l’ouverture automatique du COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (20) . • Le couvercle du compartiment du film ne s’ouvr[...]
-
Página 91
86 POUR PRENDRE DES PHOTO S V ous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film. Consultez le tableau de la page 87 pour connaître le Format des photos . V os frais de traitement photo peuvent varier en fonction des formats choisis pour le développement. 1. Soulevez complète[...]
-
Página 92
87 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (14). Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,6 m (2 pi) de votre sujet . • Lorsque le témoin du flash/appareil- photo prêt est rouge, suivez les directives affichées sur le panneau ACL. Consultez la rubrique Témoins du flash à la page 90. 4. Appuyez partiellement sur[...]
-
Página 93
88 Conseils pour prendre de meilleures photos • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur , sans toutefois vous placer à moins de 0,6 m (2 pi) . • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • T enez votre appareil-photo à la verti[...]
-
Página 94
89 la gauche en position grand- angulaire pour vous éloigner du sujet. 3. Cadrez ensuite votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (14) . 4. Appuyez partiellement sur le DÉCLENCHEUR (2) . 5. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. • Le barillet de l’objectif revient automatiquement en position grand- angulaire après envi[...]
-
Página 95
90 Témoins du flash Indicateur Situation V ert Le flash est complètement chargé Rouge clignotant* Le flash n’est pas complètement chargé Rouge Le sujet est à moins de 0,6 m (2 pi) * Un message d’avertissement s’affiche sur le panneau ACL. 1. Soulevez complètement le COUVRE - OBJECTIF / FLASH (3) pour découvrir l’ OBJECTIF (8) et met[...]
-
Página 96
91 SÉLECTION DES AUTRES MODES DE FLASH Outre le mode par défaut flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint ou flash désactivé. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH (16) pour afficher les modes sur le panne[...]
-
Página 97
92 Flash automatique sans réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnages. V ous pouvez remplacer le réglage par défaut par flash automatique sans réduction des yeux rouges de la façon suivante : 1. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH (16) jusqu’à ce que le message « FL[...]
-
Página 98
93 3. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. • La sélection est annulée lorsque vous mettez l’appareil-photo hors tension, que vous choisissez un autre mode flash ou le mode de mise au point à l’infini, ou encore lorsque l’appareil est mis en veille. Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notammen[...]
-
Página 99
94 SÉLECTION DES MODES SPÉCIAUX Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE MODE (17) pour voir les modes spéciaux sur le panneau ACL et faire votre sélection. Ces modes vous permettent de personnaliser le fonctionnement automatique de lappareil-photo en fonction du sujet. Ces différents modes procurent les réglages optimaux pour la mise[...]
-
Página 100
95 Mise au point convergente Utilisez la mise au point convergente pour effectuer de façon extrêmement précise la mise au point sur ce que vous considérez important dans votre sujet. 1. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE MODE (17) jusqu’à ce que le message « AUTOFOCUS SPOT » (mise au point convergente) s’affiche sur le P ANNEA[...]
-
Página 101
96 Portrait Avec ce mode, l’objectif fait le zoom automatiquement pour offrir le meilleur cadrage pour le portrait. 1. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE MODE (17) jusqu’à ce que le message « MODE POR TRAIT » apparaisse sur le P ANNEAU ACL (15). • La FLÈCHE CHOIX DU MODE (32) sur le panneau ACL pointe vers l’ ICÔNE PORTRAIT [...]
-
Página 102
97 • Avec ce mode, toutes les options de flash sont disponibles, à l’exception du flash désactivé. 2. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR (14). 3. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (2) pour prendre la photo. • La sélection est annulée lorsque vous mettez l’appareil-photo hors tension, que vous choisissez un autre mode spéci[...]
-
Página 103
98 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. Le retardateur électronique retardera l’activation du déclencheur pendant environ 10 secondes. 1. Utilisez l’ ÉCROU DU TRÉPIED (22) pour fixer l’appareil-photo sur un trépied ou placez l’appareil sur une surface stable. 2. Cadrez bien votre [...]
-
Página 104
99 2. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE TITRE (43) à l’aide de l’activateur du bouton de commande (sur la dragonne) jusqu’à ce que le message « TITRE/VUE? » s’affiche sur le P ANNEAU ACL (15) . 3. Déplacez le BARILLET DU ZOOM (1) pour faire défiler les titres et sélectionnez un titre de photo, ou appuyez à plusieurs repr[...]
-
Página 105
100 Impression du titre d’un rouleau de film 1. Ouvrez le COUVERCLE DU P ANNEAU DE COMMANDE (18) situé sous le P ANNEAU ACL (15) . 2. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE TITRE (43) à l’aide de l’activateur du bouton de commande (sur la dragonne) jusqu’à ce que le PANNEAU ACL (15) affiche « TITRE/FILM ? ». 3. Déplacez le BARI[...]
-
Página 106
101 Visualisation des titres sélectionnés Utilisez cette fonction pour connaître le titre sélectionné pour la photo ou le rouleau de film. 1. Appuyez de façon répétée sur le BOUTON DE TITRE (43) à l’aide de l’activateur du bouton de commande (sur la dragonne) jusqu’à ce que le message « TITRE/VUE ?» ou « TITRE/FILM ? » s’affi[...]
-
Página 107
102 JOUR J LUNE DE MIEL MARIAGE MERCI NOËL NOUVELLE ANNÉE PÂQUES RÉCEPTION REMISE DES DIPLÔMES RENTRÉE SCOLAIRE RÉUNION SOUVENIRS TOUR V ACANCES VOY AGE CHOIX DU NOMBRE D’ÉPREUVES Cette fonction vous permet de choisir , avant même de prendre la photo, le nombre d’épreuves (0 à 9) de cette photo que vous désirez obtenir lors du trait[...]
-
Página 108
103 3. Appuyez de façon répétée sur le bouton du nombre d’épreuves pour sélectionner le nombre d’épreuves de votre choix. • V ous pouvez voir les nombres « P1 », « P2 », etc., dans le COMPTEUR DE POSES (24) sur le panneau ACL. 4. Appuyez sur le BOUTON DE SAISIE (39) pour terminer votre sélection. • Une fois que vous avez pris la[...]
-
Página 109
104 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’appareil-photo rembobinera automatiquement le film dans la cassette une fois la dernière photo prise. 1. Attendez que le moteur de l’appareil- photo s’arrête pour être certain que le film soit complètement rembobiné dans la cassette. • Le P ANNEAU ACL (15) affiche « REMBOBINAGE » et le C[...]
-
Página 110
105 2. Appuyez légèrement sur le BOUTON DE CHANGEMENT DU FILM À MI - ROULEAU (38) à l’aide de l’activateur du bouton de commande (sur la dragonne) pour activer la fonction de rembobinage automatique du film. 3. V oir les étapes 1 à 3 sous la rubrique Rembobinage automatique à la page 104. • V ous pouvez ensuite réinsérer la cassette [...]
-
Página 111
106 DÉP ANNAGE Problème Cause probable Solution L ’appareil-photo ne Il ne reste plus de photos Retirez le film et remplacez- fonctionne pas. à prendre. le par un nouveau. La pile est faible, épuisée, Remplacez ou replacez manquante ou mal placée. la pile. Le film n’avance pas ou La pile est faible, épuisée, Remplacez ou replacez se rem[...]
-
Página 112
107 CARACTÉRISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif zoom 27 – 80mm motorisé, à lentille asphérique Système de mise au point : Multi-zones passive Zone de mise au point: C, H et P: grand-angulaire/téléobjectif : 0,6m (2 pi) à linfini Viseur : Image réelle avec [...]
-
Página 113
108 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 1-00 Printed in U.S.A. Pt. No. 919 0067 © Eastman Kodak Company , 2000[...]