Ir para a página of
Manuais similares
-
Digital Camera
Kodak DC25
47 páginas 2.81 mb -
Digital Camera
Kodak C875
84 páginas 6.75 mb -
Digital Camera
Kodak M577
82 páginas 3.11 mb -
Digital camera
Kodak X42 - PixPro
82 páginas 4.47 mb -
Digital Camera
Kodak Z1015 IS
77 páginas 4.23 mb -
Digital Camera
Kodak DC220
140 páginas 1.18 mb -
Digital camera
Kodak easyshare c182
64 páginas 2.04 mb -
Digital camera
Kodak Easyshare V530
73 páginas 5.26 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kodak NY 14650. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKodak NY 14650 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kodak NY 14650 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kodak NY 14650, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kodak NY 14650 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kodak NY 14650
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kodak NY 14650
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kodak NY 14650
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kodak NY 14650 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kodak NY 14650 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kodak na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kodak NY 14650, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kodak NY 14650, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kodak NY 14650. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 KE60 © Eastman Kodak Company, 2002 Pt. No. 20207741 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow-ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- [...]
-
Página 2
Camera Identification 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 AUTO AUTO 37 38[...]
-
Página 3
1 NEED HELP WITH YOUR CAMERA? Visit our Web sites at http://www .kodak.com (for US) or http://www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-465-6325, ext. 36100; for[...]
-
Página 4
2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ................ 3 A TT ACHING THE STRAP ................. 4 LOADING THE BA TTERY ................. 5 Low-battery indicator .................... 6 Auto power off .............................. 6 Battery tips ................................... 7 A TT ACHING THE LCD LABEL .......... 8 Using the LCD backlight .......[...]
-
Página 5
3 CAMERA IDENTIFICA TION 1 SHUTTER BUTTON 2 SELF - TIMER BULB / RED - EYE - REDUCTION BULB 3 AUTO - FOCUS WINDOWS 4 LIGHT SENSOR 5 FLASH 6 VIEWFINDER LIGHT DIFFUSER 7 VIEWFINDER 8 LENS / LENS COVER 9 STRAP POST 10 FILM - DOOR LA TCH 11 VIEWFINDER EYEPIECE 12 FLASH - READY LIGHT 13 FILM - PRESENCE INDICA TOR 14 LCD P ANEL 15 SELF - TIMER BUTTON 16 F[...]
-
Página 6
4 LCD Panel 28 FRAME COUNTER 29 NIGHTVIEW SYMBOL 30 FILL - FLASH SYMBOL 31 FLASH - OFF SYMBOL 32 PORTRAIT SYMBOL 33 BA TTERY SYMBOL 34 SELF - TIMER SYMBOL 35 INFINITY - FOCUS SYMBOL 36 AUTO - FOCUS INDICA TOR 37 AUTO - FLASH INDICA TOR 38 F ILM - MOTION INDICA TOR A TT ACHING THE STRAP 1. Insert one end of the strap under the STRAP POST (9) and pul[...]
-
Página 7
5 LOADING THE BA TTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1 . Open the BA TTERY DOOR (22) . • Before you remove the old battery , turn off the camera. 2. Insert the battery into the chamber as shown. 3. Snap the battery door closed.[...]
-
Página 8
6 Low-battery indicator It is time to replace the battery when — • the BA TTERY SYMBOL (33) appears on the LCD P ANEL (14) . • none of the indicators appear on the LCD panel and the SHUTTER BUTTON (1) cannot be released. Auto power off This camera automatically turns off after approximately 4 minutes to conserve the battery life. T o awaken t[...]
-
Página 9
7 Battery tips • Dispose of the battery according to local and national regulations. • Keep spare batteries with you at all times. • Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer . • Keep batteries away from children. • Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to [...]
-
Página 10
8 A TT ACHING THE LCD LABEL English text references for the LCD control buttons are printed below the LCD P ANEL (14) . Y ou can replace the English text for Chinese, Arabic, Thai, Polish, French, Spanish, Portuguese, or Russian with one of the eight supplied labels. Simply remove the peel-off label of your choice and place it over the English text[...]
-
Página 11
9 Exposure Focus Timer • The backlight automatically turns off in approximately 20 seconds or you can manually turn off the light by repressing the LCD backlight button. 2. Press the LCD BACKLIGHT BUTTON (19) to turn on the light. LOADING THE FILM If in sunlight, turn your back to the sun and load the film in the shade of your body . The unique E[...]
-
Página 12
10 2. Place the film cartridge completely into the FILM CHAMBER (25) . 3. Insert the film leader into the film slot between the FILM - GUIDE RAILS (23) . NOTE: Y ou should be able to use the film just as it comes out of the film carton without pulling additional film out of the cartridge. FILM - GUIDE RAILS[...]
-
Página 13
11 4. Rotate the cartridge completely to the right to lay the film flat. 5. Close the FILM DOOR (26) to start the automatic film advance. • The LCD P ANEL (14) shows the first exposure. • The FILM - PRESENCE INDICA TOR (13) turns amber to indicate there is film in the camera. GA24 100/21 ° EASYLOAD[...]
-
Página 14
12 1.5 ft (0.5 m) T AKING PICTURES 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. EASYLOAD ON/OFF 2. For a sharp picture, stand at least 1.5 ft (0.5 m) from your subject. 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) to see your subject.[...]
-
Página 15
13 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) to take the picture. • After you take the picture, the film automatically advances to the next picture. 5. Turn of f the camera when you are done taking pictures. Using the focus lock This camera automatically focuses on the subject that is within the auto-focus circle of the vi[...]
-
Página 16
14 2. Press the SHUTTER BUTTON (1) halfway down to lock the focus. 3. While still pressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE (11) . 4. Press the shutter button com- pletely down to take the picture. Tips for better pictures • T o avoid blurry pictures, hold your camera stead[...]
-
Página 17
15 • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window , or even the rails of a fence. • Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination. • Keep your hand, fingers, or objects away from the flash and picture- taking lens. • Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash [...]
-
Página 18
16 2. W ait for the FLASH - READY LIGHT (12) and the AUTO - FLASH INDICA TOR (37) on the LCD P ANEL (14) to stop blinking. 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera. ISO film Flash-to-subject speed distance 100 1.5 to 12 ft (0.5 to 3.7 m) 200 1.5 to 17 ft (0.5 to 5.2 m) 400 1.5 to 23 ft (0.5 to 7.0 m) 800 1.[...]
-
Página 19
17 4. Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) completely down to take the picture. • T o prevent battery drain, turn off the camera by pressing the on/off button when you are done taking pictures. Using the red-eye reduction Some people ’ s eyes (and some pets ’ ) can reflect flash with a red glow . T o minimize red eye[...]
-
Página 20
18 FLASH MODES Besides the auto-flash mode, which is the default setting of the camera, you can select flash off, fill flash, or nightview with or without flash. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited or when you want to take twilight scenes, distant subjects that are beyond the flash range, or[...]
-
Página 21
19 Fill flash When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur . Use fill flash to lighten these shadows. Nightview with flash In this mode, the camera balances the flash and existing-light exposure so that you can take beautiful pictures of people at sunset or at night[...]
-
Página 22
20 Nightview without flash In this mode, you can capture the natural existing-light of city-night scenes or fireworks at night. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place the camera on another firm support, and use high- speed film because the shutter speed at night is typically slow . FOCUS EXPOSURE TIMER Selecting the flash modes 1[...]
-
Página 23
21 3. For flash off and fill flash settings: Hold the camera steady and gently press the SHUTTER BUTTON (1) completely down to take a picture. For nightview with and without flash settings: Press and hold the shutter button completely down for approximately 4 seconds, without lifting your finger , until the shutter automatically releases to take a [...]
-
Página 24
22 USING THE SELF-TIMER Use this feature when you want to include yourself in the picture. 1. Attach a tripod to the camera TRIPOD SOCKET (18) or place it on another firm support. 2. Press the SELF - TIMER BUTTON (15) . • The SELF - TIMER SYMBOL (34) appears on the LCD P ANEL (14) . 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) to compose the pic[...]
-
Página 25
23 NOTE: If you do not see the entire bulb, you may not be in the picture. • The self-timer bulb on the front of the camera glows and then blinks during the 10 seconds self-timer countdown. • The self-timer automatically cancels after the shutter releases. SPECIAL OPTION MODES Repeatedly press the FOCUS - MODE BUTTON (16) to view the special op[...]
-
Página 26
24 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. Repeatedly press the FOCUS - MODE BUTTON (16) until the PORTRAIT SYMBOL (32) appears on the LCD P ANEL (14) . 3. Look through the VIEWFINDER EYEPIECE (1 1) and compose your picture within the close-framing guides of the viewfinder . FOCUS EXPOSURE TIMER CLOSE[...]
-
Página 27
25 Infinity-focus mode In this mode, you can capture sharp, distant scenery for outdoor picture-taking. 1. Press the ON / OFF BUTTON (21) to uncover the LENS (8) and to turn on the camera. 2. Repeatedly press the FOCUS - MODE BUTTON (16) until the INFINITY - FOCUS SYMBOL (35) appears on the LCD P ANEL (14) . • In this mode the camera is automatic[...]
-
Página 28
26 UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the film cartridge after the last exposure. 1. W ait for the motor to stop running before you open the FILM DOOR (26) . • The FILM - MOTION INDICA TOR (38) blinks and the FRAME COUNTER (28) counts down as the film is rewinding. 2. Remove the film and reload with[...]
-
Página 29
27 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry[...]
-
Página 30
28 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Lens cover closed Open lens cover not operate completely Battery weak, dead, Replace or missing, or reload the battery improperly loaded Flash not ready Wait for the blinking flash-ready light to disappear Film not properly Reload the film; see loaded in camera LOADING THE FILM on[...]
-
Página 31
29 Shutter button No film in camera Load film cannot be released into camera Lens cover closed Press on/off button to open lens cover Film-door latch Film is not Complete taking does not open completely rewound pictures or into the cartridge press the film- rewind button LCD panel is blank Battery weak, dead, Replace or missing, or reload the batte[...]
-
Página 32
30 SPECIFICA TIONS Lens: 29 mm all-glass lens Shutter: Programmed shutter; 1/60 to 1/400 seconds Aperture: f /5.6 Film speed: DX (ISO) 100, 200, 400, or 800 print film Focus range: Daylight: 1.5 ft (0.5 m) to infinity Viewfinder: Projected image, center-spot-aiming circle, macro parallax correction Flash unit: Built-in Flash-recycle time: 6 seconds[...]
-
Página 33
31 Kodak and “ e ” mark are trademarks.[...]
-
Página 34
32 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]
-
Página 35
33 ¿ NECESIT A AYUDA CON SU C Á MARA? Contacte nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www .kodak.ca (en el Canad á ) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1-800-242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). K[...]
-
Página 36
34 CONTENIDO IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA .................................. 35 COMO AJUST AR LA CORREA DE LA C Á MARA ............................ 37 COMO CARGAR LA BA TER Í A ........ 38 Indicador de bater í a d é bil ........ 39 Apagado autom á tico ............... 39 Consejos para usar las bater í as ......................... 40 COMO[...]
-
Página 37
35 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR ..................... 57 MODOS DE OPCIONES ESPECIALES ................................ 58 Modo de retrato ...................... 58 Modo de enfoque infinito ........ 60 COMO DESCARGAR LA PEL Í CULA ................................ 61 Rebobinado autom á tico ......... 61 Rebobinado manual ............... 62 CUIDADO [...]
-
Página 38
36 10 CERROJO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA 11 OCULAR DEL VISOR 12 INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LIST O 13 INDICADOR DE LA PRESENCIA DE LA PEL Í CULA 14 P ANEL LCD 15 BOT Ó N DE AUTODISP ARADOR 16 BOT Ó N DE MODO DE ENFOQUE 17 BOT Ó N DE MODO DE EXPOSICI Ó N 18 MONT AJE P ARA TR Í PODE 19 BOT Ó N DE ILUMINACI Ó N DE FOND[...]
-
Página 39
37 Panel LCD 28 CONT ADOR DE FOT OGRAF Í AS 29 S Í MBOLO DE VIST A DE NOCHE 30 S Í MBOLO DE FLASH DE RELLENO 31 S Í MBOLO DE FLASH APAGADO 32 S Í MBOLO DE RETRA TO 33 S Í MBOLO DE LA BA TER Í A 34 S Í MBOLO DE AUTODISP ARADOR 35 S Í MBOLO DE ENFOQUE INFINIT O 36 INDICADOR DE ENFOQUE AUTOM Á TICO 37 INDICADOR DE FLASH AUTOM Á TICO 38 INDI[...]
-
Página 40
38 COMO CARGAR LA BA TER Í A Esta c á mara utiliza una bater í a de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporciona la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. 1. Abra la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA BA TER Í A (22) . • Antes de retirar la bater í a usada, apague la c á mara. 2. Coloque la bater[...]
-
Página 41
39 Indicador de bater í a d é bil Debe cambiar la bater í a cuando — • el S Í MBOLO DE LA BA TER Í A (33) aparece en el P ANEL LCD (14) . • ninguno de los indicadores aparecen el el panel LCD y el DISP ARADOR (1) no funciona. Apagado autom á tico Para conservar la energ í a de la bater í a, esta c á mara se apaga autom á ticamente c[...]
-
Página 42
40 Consejos para usar las bater í as • Deseche la bater í a usada seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar bater í as de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la bater í a. • Mantenga las bater í as fuera del alcance de los ni ñ os. •[...]
-
Página 43
41 • Si sucediera que el l í quido de la bater í a se derramase dentro de la c á mara, los clientes de Kodak en los Estados Unidos pueden comunicarse con el Centro de Informaci ó n de Kodak (KIC) llamando al 1-800-242-2424. Para los clientes que se encuentren fuera de Estados Unidos es necesario que se comuniquen con el representante local de[...]
-
Página 44
42 Como usar la iluminaci ó n de fondo en el LCD Esta c á mara tiene la caracter í stica de iluminaci ó n de fondo en el LCD para poder usar y ver con facilidad el texto del panel LCD en escenas de poca iluminaci ó n o durante la noche. 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender c á mara. 2. Oprima [...]
-
Página 45
43 COMO CARGAR LA PEL Í CULA Bajo luz solar , col ó quese de espalda al sol y cargue la pel í cula a la sombra de su cuerpo. La caracter í stica especial de esta c á mara de de carga f á cil hace sencilla la carga de la pel í cula. 1. Deslice el CERROJO DE LA PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA (10) en la direcci ó n que indica la[...]
-
Página 46
44 3. Introduzca la punta de la pel í cula dentro de la ranura que se encuentra entre los CARRILES DE GU Í A DE LA PEL Í CULA (23) . 4. Gire el cartucho de la pel í cula completamente hacia la derecha hasta que la pel í cula quede lisa. CARRILES DE GU Í A DE LA PEL Í CULA NOT A: Podr á usar el rollo de pel í cula seg ú n viene en el envas[...]
-
Página 47
45 5. Cierre la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA (26) para comenzar el avance autom á tico de la pel í cula. • El P ANEL LCD (14) muestra la primera exposici ó n. • El INDICADOR DE LA PRESENCIA DE LA PEL Í CULA (13) cambia al color á mbar para indicar que hay pel í cula cargada en la c á mara. GA24 100/21 ° EASYLOAD[...]
-
Página 48
46 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la c á mara. 2. Para una fotograf í a n í tida, mant é ngase a una distancia m í nima de 1.5 pies (0,5 m) del sujeto. EASYLOAD ON/OFF 1.5 pies (0,5 m)[...]
-
Página 49
47 3. Para ver a su sujeto, mire a trav é s del OCULAR DEL VISOR (1 1) . 4. Sostenga la c á mara estable y oprima suavemente el DISP ARADOR (1) para tomar la fotograf í a. • Despu é s que tome la fotograf í a, la pel í cula avanza autom á ticamente a la pr ó xima fotograf í a. 5. Apague la c á mara cuando termine de tomar las fotograf ?[...]
-
Página 50
48 Como usar el cerrojo de enfoque Esta c á mara se enfoca autom á ticamente en el sujeto que aparece en el c í rculo de enfoque autom á tico del visor . Si desea tomar una fotograf í a con el sujeto fuera del c í rculo de enfoque autom á tico, siga estas instrucciones: 1. Coloque el c í rculo de enfoque autom á tico sobre el sujeto que de[...]
-
Página 51
49 Consejos ú tiles para obtener mejores fotograf í as • Para evitar fotograf í as borrosas, sostenga la c á mara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuerpo. • Ac é rquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que é ste ocupe todo el visor , pero no m á s cerca de 1.5 pies (0,5 m). • T ome fotograf [...]
-
Página 52
50 COMO TOMAR FOTOGRAF Í AS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í as obscuros o nublados, necesitar á usar el flash. Su c á mara incluye un flash autom á tico el cual se dispara cuando es necesario. 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la c á[...]
-
Página 53
51 Sensibilidad Distancia del ISO de sujeto al flash la pel í cula 100 1.5 a 12 pies (0,5 a 3,7 m) 200 1.5 a 17 pies (0,5 a 5,2 m) 400 1.5 a 23 pies (0,5 a 7,0 m) 800 1.5 a 28 pies (0,5 a 8,5 m) • No tome fotograf í as a m á s distancia de la indicada o sus fotograf í as saldr á n obscuras. 4. Sostenga la c á mara estable y oprima suavement[...]
-
Página 54
52 Como usar la reducci ó n de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotograf í a, cuando se usa el flash, como un brillo rojo. Para disminuir el brillo al tomar fotograf í as con flash o con flash de relleno, use la caracter í stica de reducci ó n de ojos rojos. 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER[...]
-
Página 55
53 MODOS DE FLASH Adem á s del modo de flash autom á tico, que es el ajuste inicial de la c á mara, puede seleccionar flash apagado, flash de relleno o vista de noche con o sin flash. Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash est á prohibido, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras[...]
-
Página 56
54 Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminaci ó n de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras. Vista de noche con flash Para que usted pueda tomar fotograf í as bellas de personas a la p[...]
-
Página 57
55 Vista de noche sin flash En este modo, usted puede capturar la iluminaci ó n natural de las luces de la ciudad por la noche o fuegos artificiales. Use un tripi é usando el MONT AJE P ARA TR Í PODE (18) o coloque la c á mara sobre otro soporte firme, y use pel í cula de alta sensibilidad porque, por la noche, la abertura del diafragma es t ?[...]
-
Página 58
56 3. Para flash apagado y flash de relleno : Sostenga la c á mara estable y oprima suavemente el DISP ARADOR (1) para tomar la fotograf í a. Para vista de noche con o sin flash : Oprima y mantenga oprimido el disparador por aproximadamente 4 segundos hasta que el disparador se dispare autom á ticamente para tomar la fotograf í a. • Si deja d[...]
-
Página 59
57 COMO USAR EL AUTODISP ARADOR Use esta caracter í stica si quiere incluirse en las fotograf í as. 1. Use el MONT AJE P ARA TR Í PODE (18) para poner la c á mara en el tripi é o p ó ngala sobre otro soporte firme. 2. Oprima el BOT Ó N DE AUTODISP ARADOR (15) . • El S Í MBOLO DE AUTODISP ARADOR (34) aparece en el P ANEL LCD (14) . 3. Mire[...]
-
Página 60
58 5. Col ó quese en el espacio libre de la fotograf í a asegur á ndose de ver completamente la BOMBILLA DEL AUTODISP ARADOR (2) . NOT A: Si no ve la bombilla completa, puede que no salga en la fotograf í a. • La bombilla del autodisparador en la parte del frente de la c á mara brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta [...]
-
Página 61
59 distancia es de m á s de 3 pies (0,9 m) el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO (12) « parpadea rojo » para advertirle del enfoque incorrecto. 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la c á mara. 2. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE MODO DE ENFOQUE (16) hasta que el S Í MBOLO DE RETRA TO (32) ap[...]
-
Página 62
60 Modo de enfoque infinito En este modo, puede capturar fotograf í as de escenas n í tidas a mucha distancia cuando toma fotograf í as en exteriores. 1. Oprima el BOT Ó N DE ENCENDER / AP AGAR (21) para destapar el LENTE (8) y encender la c á mara. 2. Oprima repetidamente el BOT Ó N DE MODO DE ENFOQUE (16) hasta que el S Í MBOLO DE ENFOQUE [...]
-
Página 63
61 COMO DESCARGAR LA PEL Í CULA Rebobinado autom á tico Esta c á mara autom á ticamente rebobina la pel í cula una vez que se haya tomado la ú ltima fotograf í a. 1. Espere a que el motor se detenga antes de abrir la PUERT A DEL COMP ARTIMIENTO DE LA PEL Í CULA (26) . • El INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE LA PEL Í CULA (38) parpadea y el CONT[...]
-
Página 64
62 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, puede rebobinar la pel í cula manualmente pero no podr á volver a cargar la pel í cula. 1. Para comenzar el rebobinado autom á tico, oprima suavemente el BOT Ó N DEL REBOBINADO DE LA PEL Í CULA (20). 2. Siga los pasos 1 y 2 del Rebobinado autom á tico . EXPOSURE FOCU[...]
-
Página 65
63 CUIDADO DE SU C Á MARA • Proteja la c á mara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precauci ó n : No use solventes o soluciones á speras o abrasivas en el cuerpo de la c á mara. • Si el lente se ve sucio, c ú bralo con su aliento para empa ñ arlo y limpie la superficie cuidadosamente con un pa ñ o suave que no tenga [...]
-
Página 66
64 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara La cubierta del Abra completamente no funciona lente est á cerrada la cubierta del lente La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelva a descargada, mal cargar la bater í a colocadas, o falta colocarla El flash no est á listo Espere a que el indicador luminoso de flas[...]
-
Página 67
65 La c á mara La pel í cula no V uelva a cargar la no funciona fue cargada pel í cula; vea COMO correctamente CARGAR LA PEL Í CULA en la p á gina 43 La pel í cula necesita V ea COMO ser rebobinada/retirada DESCARGAR LA PEL Í CULA en la p á gina 61 El disparador No hay pel í cula Cargue un rollo no se en la c á mara de pel í cula desenga[...]
-
Página 68
66 Problema Causa probable Soluci ó n El seguro de la La pel í cula no se ha T ermine de tomar puerta del compar- rebobinado todas las fotograf í as timiento de la completamente dentro u oprima el pel í cula no abre cartucho de la pel í cula bot ó n del rebobinado de la pel í cula El panel LCD La bater í a est á d é bil, Reemplace o vuelv[...]
-
Página 69
67 ESPECIFICACIONES Lente: Lente de vidrio de 29 mm V elocidad del disparador: Disparador programado; 1/60 a 1/400 segundos Abertura de diafragma: ƒ /5.6 Sensibilidad de la pel í cula: DX (ISO) de 100, 200, 400 ó 800 para fotograf í a de impresi ó n Enfoque: Luz del d í a: 1.5 pies (0,5 m) a infinito Visor: Imagen proyectada, c í rculo para [...]
-
Página 70
68 Kodak y la marca « e » son marcas registradas.[...]
-
Página 71
69 FRAN Ç AIS Appareil-photo Kodak KE60 BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREILPHOTO? Visitez nos sites W eb à http://www .kodak.ca (Canada) ou http://www .kodak.com ( É tats-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l ’ Est), au num é ro 1 800 465-6325, poste 36100. Dan[...]
-
Página 72
70 T ABLE DES MA TI È RES DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOTO .................... 71 INST ALLA TION DE LA DRAGONNE ............................ 73 INST ALLA TION DE LA PILE ............ 74 Indicateur de pile faible ............... 75 Arr ê t automatique ....................... 75 Conseils au sujet des piles .......... 76 APPOSITION DE L ’É T[...]
-
Página 73
71 RET ARDA TEUR ............................... 93 MODES SP É CIAUX ......................... 94 Portrait ........................................ 94 Mise au point à l ’ infini .................. 96 RETRAIT DU FILM ........................... 97 Rembobinage automatique ......... 97 Rembobinage manuel ................. 98 ENTRETIEN DE VOTRE APP[...]
-
Página 74
72 10 LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM 11 OCULAIRE DU VISEUR 12 T É MOIN DU FLASH PR Ê T 13 INDICA TEUR DE LA PR É SENCE D ’ UN FILM 14 P ANNEAU ACL 15 BOUTON DU RET ARDA TEUR 16 BOUTON DE MODE MISE AU POINT 17 BOUTON DE MODE EXPOSITION 18 É CROU DU TR É PIED 19 BOUTON D ’ AFFICHAGE LUMINEUX ACL 20 BOUTON DE REMBOBINAGE 21 BOUTON MARCHE / A[...]
-
Página 75
73 Panneau ACL 28 COMPTEUR DE POSES 29 SYMBOLE DE VUE NOCTURNE 30 SYMBOLE DE FLASH D ’ APPOINT 31 SYMBOLE DE FLASH D É SACTIV É 32 SYMBOLE DU PORTRAIT 33 SYMBOLE DE LA PILE 34 SYMBOLE DU RETARDA TEUR 35 SYMBOLE DE MISE AU POINT À L ’ INFINI 36 INDICA TEUR DE MISE AU POINT AUTOMA TIQUE 37 INDICA TEUR DE FLASH AUTOMA TIQUE 38 INDICA TEUR DE MO[...]
-
Página 76
74 INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo requiert une Pile au lithium KODAK K123LA de 3 volts (ou l ’é quivalent), laquelle fournit l ’é nergie n é cessaire à toute op é ration. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DE LA PILE (22) . • Avant de retirer l ’ ancienne pile, mettez l ’ appareil- photo hors tension. 2. Ins é rez[...]
-
Página 77
75 Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque : • le SYMBOLE DE LA PILE (33) appara î t sur le P ANNEAU ACL (14) . • aucun des indicateurs n ’ appara î t sur le panneau ACL et que le D É CLENCHEUR (1) ne peut ê tre actionn é . Arr ê t automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de [...]
-
Página 78
76 Conseils au sujet des piles • Jetez les piles é puis é es conform é ment aux r é glementations locales et nationales en vigueur . • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d ’ emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la port é e des enfants. • N [...]
-
Página 79
77 • Dans l ’é ventualit é peu probable o ù le fluide de la pile s ’é coulerait à l ’ int é rieur de l ’ appareil-photo, veuillez contacter le Centre d ’ information Kodak au 1 800 465-6325 ou, à l ’ ext é rieur des É tats-Unis, votre repr é sentant du Service à la client è le. APPOSITION DE L ’É TIQUETTE DU P ANNEAU AC[...]
-
Página 80
78 Panneau ACL lumineux Cet appareil-photo est dot é d ’ un panneau ACL lumineux qui facilite le visionnement et le r é glage des fonctions en lumi è re faible ou en soir é e. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARR Ê T (21) pour d é couvrir l ’ OBJECTIF (8) et mettre l ’ appareil sous tension. 2. Appuyez sur le BOUTON D ’ AFFICHAGE LUM[...]
-
Página 81
79 CHARGEMENT DU FILM Par temps ensoleill é , tournez le dos au soleil et chargez le film dans l ’ ombrage produit par votre corps. Le dispositif unique Easyload, dont est pourvu cet appareil-photo, simplifie grandement le chargement du film. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMP ARTIMENT DU FILM (10) dans la direction indiqu é e par la fl è che[...]
-
Página 82
80 3. Ins é rez l ’ amorce de film dans la fente entre les RAILS DE GUIDAGE DU FILM (23) . 4. Faites pivoter la cartouche compl è tement vers la droite afin d ’ aplatir le film. RAILS DE GUIDAGE DU FILM NOT A : V ous devriez pouvoir utiliser le film tel qu ’ il est lorsque vous le retirez de l ’ emballage, sans avoir à sortir davantage l[...]
-
Página 83
81 5. Refermez le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (26) pour activer le dispositif d ’ avance automatique du film. • Le P ANNEAU ACL (14) montre la premi è re pose. • L ’ INDICA TEUR DE LA PR É SENCE D ’ UN FILM (13) affiche une couleur ambre pour indiquer que l ’ appareil-photo contient un film. GA24 100/21 ° EASYLOAD[...]
-
Página 84
82 POUR PRENDRE DES PHOTOS 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARR Ê T (21) pour d é couvrir l ’ OBJECTIF (8) et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 2. Pour une photo nette, placez-vous à au moins 0,5 m (1,5 pi) de votre sujet. 0,5 m (1,5 pi). EASYLOAD ON/OFF 0,5 m (1,5 pi )[...]
-
Página 85
83 3. Regardez dans l ’ OCULAIRE DU VISEUR (1 1) pour voir votre sujet. 4. Pour prendre la photo, tenez l ’ appareil-photo fermement, puis appuyez d é licatement sur le D É CLENCHEUR (1) . • Lorsque la photo est prise, le film avance automatiquement à la prochaine pose. 5. Refermez l ’ appareil-photo une fois les photos prises.[...]
-
Página 86
84 M é morisation de la mise au point Cet appareil-photo effectue auto- matiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l ’ int é rieur du cercle de mise au point automatique de l ’ oculaire du viseur . Si vous d é sirez que le sujet principal de la photo soit à l ’ ext é rieur du cercle de mise au point, utilisez la fonction d[...]
-
Página 87
85 Conseils pour prendre de meilleures photos • Pour é viter de prendre des photos floues, tenez l ’ appareil-photo fermement en serrant les coudes contre votre corps au moment d ’ appuyer sur le d é clencheur . • Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu ’ il remplisse le viseur , sans toutefois vous placer à moins de 0,5 m ([...]
-
Página 88
86 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumi è re faible (notamment à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, ou à l ’ int é rieur), il faut utiliser un flash. Cet appareil- photo est dot é d ’ un flash automatique qui se d é clenche au besoin. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARR Ê T (21) pour d é couvrir l [...]
-
Página 89
87 Sensibilit é Distance entre ISO du film le sujet et le flash 100 0,5 à 3,7 m (1,5 à 12 pi) 200 0,5 à 5,2 m (1,5 à 17 pi) 400 0,5 à 7,0 m (1,5 à 23 pi) 800 0,5 à 8,5 m (1,5 à 28 pi) • Ne prenez pas de photos au-del à de la distance maximum; sinon, vos photos seront sombres. 4. Pour prendre la photo, tenez l ’ appareil-photo fermemen[...]
-
Página 90
88 Utilisation du mode de r é duction des yeux roughes Les yeux de certaines personnes (et de certains animaux familiers) peuvent r é fl é chir la lumi è re du flash et para î tre rouges. Pour minimiser ce ph é nom è ne dans les photos au flash ou au flash d ’ appoint, utilsez le mode de r é duction des yeux rouges. 1. Appuyez sur le BOUT[...]
-
Página 91
89 MODES FLASH Outre le mode par d é faut flash automatique, vous pouvez choisir les modes flash d é sactiv é , flash d ’ appoint ou encore vue nocturne avec ou sans flash. Flash d é sactiv é Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l ’ int é rieur dans les endroits o ù on l ’ interdit, pour photographier des sc è ne[...]
-
Página 92
90 Flash d ’ appoint À l ’ int é rieur ou à l ’ ext é rieur , la lumi è re vive projet é e sur des sujets é clair é s à contre-jour peut cr é er des ombres marqu é es (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres, il suffit d ’ utiliser le flash d ’ appoint. Vue nocturne avec flash Avec ce mode, l ’ appareil-photo[...]
-
Página 93
91 Vue nocturne sans flash Avec ce mode, vous pouvez saisir l ’é clairage naturel des sc è nes urbaines nocturnes ou des feux d ’ artifice en soir é e. Fixez un tr é pied sous l ’ appareil-photo à l ’ aide de l ’ É CROU DU TR É PIED (18) ou encore placez l ’ appareil sur une surface stable et utilisez un film de sensibilit é é [...]
-
Página 94
92 3. Pour les r é glages de flash d é sactiv é ou flash d ’ appoint : T enez l ’ appareil-photo fermement, puis appuyez d é licatement sur le D É CLENCHEUR (1) pour prendre la photo. Pour les r é glages de vue nocturne avec ou sans flash : Appuyez sur le d é clencheur et maintenez-le en position abaiss é e pendant environ 4 secondes (s[...]
-
Página 95
93 RET ARDA TEUR Utilisez cette fonction si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Fixez un tr é pied sous l ’ appareil- photo à l ’ aide de l ’ É CROU DU TR É PIED (18) ou placez l ’ appareil sur une surface stable. 2. Appuyez sur le BOUTON DU RET ARDA TEUR (15) . • Le SYMBOLE DU RET ARDA TEUR (34) appara î t sur le P ANNEAU [...]
-
Página 96
94 5. Prenez votre place tout en vous assurant de voir enti è rement le T É MOIN DU RET ARDATEUR (2) . NOT A : Si vous ne voyez pas enti è rement le t é moin du retardateur , il est possible que vous n ’ apparaissiez pas sur la photo. • Le t é moin du retardateur , plac é sur le devant de l ’ appareil-photo, s ’ allume et clignote pen[...]
-
Página 97
95 n ’ importe quelle distance du sujet. Si la distance exc è de 0,9 m (3 pi), le T É MOIN DU FLASH PR Ê T (12) « clignote en rouge » pour vous indiquer que la mise au point est incorrecte. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARR Ê T (21) pour d é couvrir l ’ OBJECTIF (8) et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 2. Appuyez de fa ç on [...]
-
Página 98
96 Mise au point à l ’ infini Gr â ce à ce mode, vous ê tes en mesure de saisir nettement des sc è nes ext é rieures é loign é es. 1. Appuyez sur le BOUTON MARCHE / ARR Ê T (21) pour d é couvrir l ’ OBJECTIF (8) et mettre l ’ appareil-photo sous tension. 2. Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le BOUTON DE MODE MISE AU POINT (16[...]
-
Página 99
97 RETRAIT DU FILM Rembobinage automatique L ’ appareil-photo rembobine automatiquement le film dans la cassette une fois la derni è re photo prise. 1. Attendez que le moteur soit compl è tement arr ê t é pour ouvrir le COUVERCLE DU COMP ARTIMENT DU FILM (26) . • L ’ INDICA TEUR DE MOUVEMENT DU FILM (38) clignote et le COMPTEUR DE POSES ([...]
-
Página 100
98 Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez actionner de fa ç on manuelle le dispositif de rembobinage automatique. T outefois, vous ne pourrez pas recharger le film. 1. Appuyez d é licatement sur le BOUTON DE REMBOBINAGE (20) pour actionner le dispositif de rembobinage automatique. EXP[...]
-
Página 101
99 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Pr é servez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche,[...]
-
Página 102
100 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Le couvre-objectif Ouvrez ompl è tement ne fonctionne pas. est ferm é . le couvre-objectif. Les piles sont faibles, Remplacez ou é puis é es, manquantes r é installez les piles. ou mal install é es. Le flash n ’ est Attendez que le pas pr ê t. clignotement du t é m[...]
-
Página 103
101 L ’ appareil-photo Le film doit ê tre V oir la rubrique ne fonctionne pas. rembobin é ou retir é . RETRAIT DU FILM à la page 97. Le d é clencheur ne Il n ’ y a pas de film Chargez un film dans peut ê tre rel â ch é . dans l ’ appareil-photo. l ’ appareil-photo. Le couvre-objectif Appuyez sur le est ferm é . bouton marche/arr ê[...]
-
Página 104
102 CARACT É RISTIQUES Objectif : 29 mm, tout en verre Vitesse d ’ obturation : programm é e; 1/60 à 1/400 seconde Ouverture : f /5,6 Sensibilit é : film pour photos de 100, 200, 400 ou 800 ISO (code DX) Zone de mise au point : de 0,5 m (1,5 pi) à l ’ infini, en lumi è re du jour Viseur : image projet é e, cercle de mise au point central[...]
-
Página 105
103 Kodak et le symbole « E » sont des marques de commerce.[...]
-
Página 106
104 NOTES[...]