Kodak T70 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kodak T70. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKodak T70 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kodak T70 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kodak T70, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kodak T70 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kodak T70
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kodak T70
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kodak T70
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kodak T70 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kodak T70 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kodak na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kodak T70, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kodak T70, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kodak T70. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T 70 Zoom Camera Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 Kodak ENGLISH/ESP AÑOL/FRANÇAIS © Eastman Kodak Company , 2002 User ’s Manual Pt. No. 20231070 New 11/02[...]

  • Página 2

    This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Y our model camera has been tested and found to comply with the limi[...]

  • Página 3

    1 ENGLISH KODAK ADV ANTIX T70 Zoom Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMA TION ABOUT THE ADV ANCED PHOTO SYSTEM? V isit our W eb site at http://www .kodak.com (for US) or http www .kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (US only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1-800-242-2424. Kodak (Canada only) from 8:[...]

  • Página 4

    2 CONTENTS CAMERA IDENTIFICA TION ........................... 3 CAMERA FEA TURES ..................................... 6 ATT ACHING THE STRAP .............................. 9 LOADING THE BA TTER Y ............................ 1 0 Low-battery indicator ............................. 1 0 Battery tips ............................................. 1 1 P[...]

  • Página 5

    3 CAMERA IDENTIFICA TION 1 shutter button 2 zoom-dial lever 3 print-format switch 4 battery door 5 flash 6 light sensor 7 lens 8 viewfinder 9 self-timer/red-eye- reduction bulb 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Página 6

    4 10 LCD panel 11 viewfinder eyepiece 12 flash/camera-ready- lamp indicator 13 ON / OFF switch 14 flash/option button 15 self-timer button 16 film-door lever 17 strap post 18 film chamber 19 film door 20 film-rewind button 21 tripod socket 10 14 13 11 12 16 17 21 15 18 19 20[...]

  • Página 7

    5 AUTO FILL LCD Panel 22 auto-flash symbol 23 red-eye-reduction symbol 24 fill-flash symbol 25 flash-off symbol 26 mode-selector arrow 27 infinity-focus symbol 28 battery symbol 29 self-timer symbol 30 picture counter 31 nightview symbol 23 25 24 22 27 28 29 30 31 26[...]

  • Página 8

    6 Three Print Formats • Choose from 3 picture sizes: Classic (C), Group/HDTV (H), or Panoramic (P). The masking inside the viewfinder changes to match each format selection. Double Exposure Protection (DEP) • Y ou don ’ t need to worry about accidentally re-exposing your film. Y our camera reads the Film Status Indicator (FSI) on the film cas[...]

  • Página 9

    7 Easy , Drop-in Loading • Easy , drop-in loading is fast and virtually error-free. The camera uses KODAK ADV ANTIX Film. The film cassette communicates the status of film and becomes the carrier and storage container for the processed film. Safety-locked Film Door • The safety interlock on the film door prevents the door from opening before th[...]

  • Página 10

    8 Film Status Indicator (FSI) • An indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. 4 3 2 1 Processed negatives Fully exposed Partially exposed Unexposed Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing servi[...]

  • Página 11

    9 ATT ACHING THE STRAP Thread the strap ’ s shorter looped end under the strap post (17) . Pull the longer end through the shorter loop and pull it tight. NOTE: Y ou can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the buttons on the camera.[...]

  • Página 12

    10 B A T T E RY LOADING THE BA TTER Y This camera uses one 3 V lithium KODAK KCR2 Battery (or CR2 equivalent) that supplies power for all camera operations. NOTE: For the film door to open, you need to load the battery first. NOTE: Before you remove the old battery , turn off the camera by sliding the ON / OFF switch (13) to OFF . 1. Slide the batt[...]

  • Página 13

    11 CAUTION: Do not put the battery in your pocket or in a container that contains coins or metal objects. If the battery touches the metal objects, the battery may short circuit, dis- charge energy , become hot, or leak. CAUTION: Do not try to take apart, recharge or short circuit the battery , or subject it to high temperature or fire. Battery tip[...]

  • Página 14

    12 WARNING : In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, rinse immediately with plenty of water . For additional information, contact Kodak Health, Safety and Environment Information in the U.S. at 1-585-722-5151. Customers outside the U.S. can contact their local health care provider . WARNING : In the unlikely event that batter[...]

  • Página 15

    13 2. Insert the film cassette completely into the film chamber (18) . • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at ● (#1 position) for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber . LOADING THE FILM Y ou can load film with the camera ON or OFF . NOTE: For the film door to open, you need to [...]

  • Página 16

    14 3. Close the film door to start the automatic film advance. • The picture counter (30) in the LCD panel (10) displays the number of pictures remaining on the film. • After you close the safety- interlocked film door , you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette. TAKING PICTURES Y ou can take Classic ([...]

  • Página 17

    15 B A T T E R Y C H P P C H 2. Slide the print -format switch (3) to C, H, or P . The viewfinder changes to show the selected picture size. * High Definition T elevision (HDTV) prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities. 3. Frame your subject within the viewfinder eyepiece (1 1) . • For low-light conditions, wait un[...]

  • Página 18

    16 4. Push the zoom-dial lever (2) right to zoom closer to your subject or left to zoom away . NOTE: When you turn of f the camera or the camera goes to sleep, the lens barrel retracts. O N O F F 5. Press the shutter button (1) partway . 5. When the flash/camera-ready- lamp indicator (12) glows green (the exposure and focus are set), fully press th[...]

  • Página 19

    17 CH P Classic Group (HDTV) Panoramic 3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 in. or 4 x 7 in. 3.5 x 8.5 in. to 4 x 1 1.5 in. (88.9 x 127 mm or (88.9 x 152 mm or (88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm) NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and 4 x 1 1.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes. Some l[...]

  • Página 20

    18 Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the Auto- Focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. T o get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. T o focus on the subject positioned outside of the center , use the focus lock as follows: 1. Place the AF circle on the subject that you wa[...]

  • Página 21

    19 3. With your finger still on the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the viewfinder eyepiece (1 1) . Tips for better pictures • Hold your camera steady by keeping your elbows close to your body when you press the shutter button to avoid blurry pictures. • Keep your pictures simple. Move close enough[...]

  • Página 22

    20 • Hold your camera vertically with the flash positioned upward to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper , or a person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window , or even the rails of a fence. • Stand at an angle to shiny surfaces like windows or mirrors to avoid flash reflection and[...]

  • Página 23

    21 Auto flash In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Y our camera features an automatic flash that fires when you need it. ON OFF Flash/camera-ready- lamp indicator When the flash/camera-ready-lamp indicator (12) “ blinks, ” the camera is not ready to take the picture. Y ou can take t[...]

  • Página 24

    22 Auto flash with red-eye reduction Some people ’ s eyes (and some pets ’ ) can reflect flash with a red glow . This camera features an automatic flash with red-eye reduction, which is the initial default setting for this camera. Fill flash When in bright sun or when bright light comes from behind the subject, dark shadows (especially on faces[...]

  • Página 25

    23 Selecting the flash and picture- taking options 1. Slide the ON / OFF switch (13) to ON to turn on the camera and to uncover the lens (7) . 2. Repeatedly press the flash/ option button (14) until the mode- selector arrow (26) points to the symbol of your choice or for the symbol itself to appear in the LCD panel (10) . NOTE : When you select red[...]

  • Página 26

    24 3. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash- to-subject distance table). 4. Press the shutter button (1) partway . 5. When the flash/camera-ready- lamp indicator (12) glows green (the exposure and focus are set), fully press the shutter button to take the picture. NOTE : The flash and picture-tak[...]

  • Página 27

    25 ISO film W ide T elephoto speed (24 mm) (40 mm) Flash-to-subject distance 50 2 to 12 ft (0.6 to 3.7 m) 2 to 6 ft (0.6 to 1.8 m) 100 2 to 17 ft (0.6 to 5.2 m) 2 to 9 ft (0.6 to 2.7 m) 200 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m) 2 to 13 ft (0.6 to 4.0 m) 400 2 to 34 ft (0.6 to 10.4 m) 2 to 18 ft (0.6 to 5.5 m) 800 2 to 48 ft (0.6 to 14.6 m) 2 to 25 ft (0.6 to 7[...]

  • Página 28

    26 USING THE SELF-TIMER Use this feature to include yourself in pictures. 1. Attach a tripod to the camera tripod socket (21) or place the camera on a firm surface. 2. Slide the ON / OFF switch (13) to ON to turn on the camera and to uncover the lens (7) . 3. Press the S elf-timer button (15) . 4. Frame your subject within the viewfinder eyepiece ([...]

  • Página 29

    27 4 3 2 1 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADV ANTIX Film. UNLOADING THE FILM Automatic rewind The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure. 1. W ait for the camera motor to stop to ensure that the film is completely rewound into the film cassette. • The picture counter [...]

  • Página 30

    28 CARING FOR YOUR CAMERA • Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh cleansers on the camera body . • If the lens appears dirty , breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens. Manu[...]

  • Página 31

    29 CAUTION: Use solvents or solutions designed for cleaning camera lenses. Do not use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses. • Remove the battery when you store the camera for an extended time. W ARNING: T o prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by your[...]

  • Página 32

    30 TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will There are no more Remove the film not operate pictures remaining Battery weak, Replace or reload dead, missing, or the battery improperly loaded Film does not Battery weak, Replace or reload advance or rewind dead, missing, or the battery improperly loaded LCD panel is blank Batte[...]

  • Página 33

    31 What happened Probable cause Solution LCD panel No film in camera Load new film flashes “ E ” Shutter button Subject too close Move beyond locks and flash/ to camera 2 ft (0.6 m) from camera-ready-lamp your subject indicator “ blinks ” Film door does Film loaded Finish taking pictures not open into camera or press the film- rewind button[...]

  • Página 34

    32 SPECIFICA TIONS Film type: KODAK ADV ANTIX Films for color or black-and-white prints Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 24 – 40 mm zoom lens, 5-elements glass hybrid-aspheric construction Focus system: AF active, single spot Focus range (daylight): W ide/T ele: 2 ft (0.6 m) to infinity V iewfinder: Real image with C, H,& P format display Film spee[...]

  • Página 35

    33 Kodak, Ektanar , Sensalite, “ e ” mark, Advantix, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.[...]

  • Página 36

    34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo est á supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia da ñ ina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. [...]

  • Página 37

    35 ESPA Ñ OL ¿ NECESIT A A YUDA CON SU C Á MARA O M Á S INFORMACI Ó N ACERCA DEL ADV ANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electr ó nica (worldwide web) a la direcci ó n http://www .kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al n ú mero 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hor[...]

  • Página 38

    36 CONTENIDO IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA ........ 3 7 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA .... 4 0 C Ó MO AJUST AR LA CORREA ............... 4 3 C Ó MO CARGAR LA PILA ........................ 4 4 Indicador de pila d é b i l ....................... 4 5 Consejos para usar la pila ................ 4 5 Apagado autom á tico ....................[...]

  • Página 39

    37 IDENTIFICACI Ó N DE LA C Á MARA 1 disparador 2 palanca del disco selector del zoom 3 interruptor del formato de impresi ó n 4 puerta del compartimiento de la pila 5 flash 6 sensor de iluminaci ó n 7 lente 8 visor 9 bombilla de autodisparador/reducci ó n de ojos rojos 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Página 40

    38 10 panel de cristal l í quido (LCD) 11 ocular del visor 12 indicador de flash/l á mpara de c á mara lista 13 interruptor de ENCENDER / AP AGAR 14 bot ó n de flash/opci ó n 15 bot ó n de autodisparador 16 palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula 17 presilla de la correa 18 compartimiento de la pel í cula 19 puerta del comp[...]

  • Página 41

    39 22 s í mbolo de flash autom á tico 23 s í mbolo de reducci ó n de ojos rojos 24 s í mbolo de flash de relleno 25 s í mbolo de flash apagado 26 flecha de selector de modo 27 s í mbolo de enfoque infinito 28 s í mbolo de la pila 29 s í mbolo de autodisparador 30 contador de fotograf í as 31 s í mbolo de vista de noche AUTO FILL 23 25 24[...]

  • Página 42

    40 CARACTER Í STICAS DE LA C Á MARA Selecci ó n triple de formato • Usted puede escoger fotograf í as en tres tama ñ os diferentes: Cl á sico (C), Grupo/ HDTV (H) o Panor á mico (P). El marco dentro del ocular del visor cambia seg ú n el formato seleccionado. Protecci ó n en contra de doble exposici ó n (DEP) • No debe preocuparse de [...]

  • Página 43

    41 Intercambio de informaci ó n sobre la calidad de la fotograf í a (PQix) • Esta c á mara registra la informaci ó n importante de la escena en la cinta magn é tica de la pel í cula y comunica esta informaci ó n al laboratorio de fotoacabado para de esta forma obtener la mejor impresi ó n. Carga f á cil y r á pida • La carga de la pel[...]

  • Página 44

    42 4 3 2 1 Indicador del estado de la pel í cula (FSI) • El indicador realzado avanzar á de una posici ó n a otra para identificar el estado de la pel í cula dentro del cartucho. Busque este logo para asegurarse que la pel í cula que usted compre est é hecha para esta c á mara. Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado c[...]

  • Página 45

    43 NOT A: Puede usar la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara para activar los botones de la c á mara. C Ó MO AJUST AR LA CORREA Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (17) . Pase el extremo largo a trav é s del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada.[...]

  • Página 46

    44 C Ó MO CARGAR LA PILA Esta c á mara utiliza una pila de litio tama ñ o 3 V KODAK KCR2 (o equivalente de CR2) que proporciona la energ í a necesaria para todas las funciones de la c á mara. NOT A: Necesita cargar la pila antes de abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula. NOT A: Antes de retirar la pila usada, apague la c á mara [...]

  • Página 47

    45 Indicador de pila d é bil Debe cambiar la pila cuando el s í mbolo de la pila (28) « parpadea » en el panel LCD (10) o cuando todos los indicadores en el panel LCD desaparecen y el disparador (1) no funciona. Consejos para usar la pila • Deseche la pila usada seg ú n las regulaciones locales y nacionales. • Acu é rdese de llevar pilas [...]

  • Página 48

    46 PRECAUCI Ó N: No guarde la pila en su bolsillo o en un recipiente que contenga monedas u objetos de metal. Si la pila toca objetos de metal, se pueden producir cortocircuitos, descargas el é ctricas, derrames o la pila puede calentarse. PRECAUCI Ó N: No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en la pila o exponerla a altas temper[...]

  • Página 49

    47 Caracter í sticas de Conservaci ó n Autom á tica de Energ í a Apagado autom á tico Para conservar la energ í a de la pila, la c á mara se apagar á autom á ticamente si no se usa por m á s de 2 ½ minutos. Para encender la c á mara, oprima uno de los botones de control, por ejemplo el disparador (1). Cuando la c á mara no se va a usar[...]

  • Página 50

    48 2. Coloque el cartucho de pel í cula completamente dentro del compartimiento de la pel í cula (18) . • Aseg ú rese que el Indicador del estado de pel í cula (FSI) en el cartucho de la pel í cula est á en ● (posici ó n #1) para un cartucho nuevo. • No fuerce el cartucho de pel í cula en el compartimiento de pel í cula. 3. Cierre la[...]

  • Página 51

    49 C Ó MO TOMAR FOT OGRAF Í AS Puede tomar fotograf í as Cl á sicas (C), Grupo/HDTV (H)* y Panor á micas (P) usando el mismo cartucho de pel í cula. El costo del revelado de sus fotograf í as est á basado en los tama ñ os del formato que us ó cuando tom ó las fotograf í as. 1. Deslice el interruptor de ENCENDER / AP AGAR (13) a ENCENDER[...]

  • Página 52

    50 2. Deslice el interruptor del formato de impresi ó n (3) a C, H, o P . El visor cambiar á y mostrar á el tama ñ o de la pel í cula seleccionado. 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (11) . • En condiciones de poca luz, espere a que el indicador de flash/l á mpara de c á mara lista (12) brille verde. NOT A: Para una fotogr[...]

  • Página 53

    51 4. Mueva la palanca del disco selector del zoom (2) hacia la derecha para acercarse al sujeto a fotografiar o hacia la izquierda para alejarse del sujeto. NOT A: Cuando apague la c á mara o entre en el modo de apagado autom á tico, el barril del lente se retrae. 5. Oprima parcialmente el disparador (1) . 6. Cuando el indicador de flash/ l á m[...]

  • Página 54

    52 T ama ñ os t í picos de impresi ó n de fotograf í as (formatos) C H P Cl á sicas G rupo (HDTV) Panor á mico 3,5 x 5 plgds. ó 3,5 x 6 plgds. ó 3,5 x 8,5 plgds. a 4 x 6 plgds. 4 x 7 plgds. 4 x 11,5 plgds. (88,9 x 127 mm ó (88,9 x 152 mm ó (88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292,7 mm) NOT A: Su laboratorio de fotoacabado us[...]

  • Página 55

    53 Como usar el cerrojo de enfoque Esta c á mara se enfoca autom á ticamente en cualquier objeto que aparezca dentro de las marcas del enfoque autom á tico (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotograf í a n í tida, aseg ú rese de que el sujeto a fotografiar est é dentro del c í rculo AF . Si desea tomar una fotograf í a con el suje[...]

  • Página 56

    54 3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la c á mara hasta que el sujeto se encuentre en la posici ó n que usted desee dentro del ocular del visor (11) . Consejos ú tiles para obtener mejores fotograf í as • Para evitar fotograf í as borrosas, sostenga la c á mara estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del [...]

  • Página 57

    55 • Sostenga su c á mara verticalmente, con el flash hacia arriba, para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona. • Agregue inter é s a sus fotograf í as incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • P á rese en á ngulo a las superficies brillantes tales como ventanas o espejos, para evitar ref[...]

  • Página 58

    56 OPCIONES DE FLASH Y T OMA DE FOTOGRAF Í AS Oprima repetidamente el bot ó n de flash/opci ó n (14) para seleccionar el modo de flash que mejor favorezca a su sujeto y sus entornos o un modo de toma de fotograf í as que le permita ajustar las configuraciones autom á ticas de la c á mara. Indicador de flash/l á mpara de c á mara lista Cuand[...]

  • Página 59

    57 Flash autom á tico A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en d í as oscuros o nublados, necesitar á usar el flash. Su c á mara incluye un flash autom á tico el cual se dispara cuando es necesario. Flash autom á tico con reducci ó n de ojos rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) pueden ref[...]

  • Página 60

    58 Flash de relleno Cuando al tomar la fotograf í a haya un sol brillante o cuando los sujetos tengan como iluminaci ó n de fondo una luz brillante, esta iluminaci ó n puede causar sombras obscuras (especialmente en las caras). Use el flash de relleno para aclarar estas sombras y para a ñ adir vivacidad a los ojos de su sujeto. Flash apagado Cu[...]

  • Página 61

    59 Enfoque infinito Capture fotograf í as n í tidas de escenas a mucha distancia cuando tome fotograf í as en exteriores durante el d í a. Vista de noche Use este modo para crea un balance entre el flash y la luz presente y poder tomar excelente fotograf í as de personas a la puesta del sol o por la noche. Use un tripi é o coloque la c á mar[...]

  • Página 62

    60 NOT A: Cuando seleccione el modo de reducci ó n de ojos rojos, el flash autom á tico est á autom á ticamente configurado; cuando seleccione el modo de enfoque infinito, el flash apagado est á autom á ticamente configurado. 3 . Mantenga a su sujeto dentro de la distancia indicada para la sensibilidad de la pel í cula en su c á mara (vea D[...]

  • Página 63

    61 Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO Gran Angular T ele fot ogr á fico de la pel í cula (24 mm) (40 mm) 50 2 a 12 pies (0,6 a 3,7 m) 2 a 6 pies (0,6 a 1,8 m) 10 0 2 a 17 pies (0,6 a 5,2 m) 2 a 9 pies (0,6 a 2,7 m) 20 0 2 a 24 pies (0,6 a 7,3 m) 2 a 13 pies (0,6 a 4,0 m) 40 0 2 a 34 pies (0,6 a 10,4 m) 2 a 18 pies (0,6 a 5,5 m) 80 0 2[...]

  • Página 64

    62 C Ó MO USAR EL AUTODISP ARADOR Use esta caracter í stica cuando quiera incluirse en las fotograf í as. 1. Use el montaje para tr í pode (21) para montar la c á mara en el tripi é o coloque la c á mara sobre otra base firme. 2. Deslice el interruptor de ENCENDER / AP AGAR (13) a ENCENDER para encender la c á mara y destapar el lente (7) .[...]

  • Página 65

    63 6. Sit ú ese r á pidamente en el espacio que dej ó libre y est é seguro de que pueda ver la bombilla de autodisparador (9) . • Antes de que el disparador funcione, la bombilla de autodisparador brilla y entonces parpadea durante los 10 segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar la selecci ó n de autodisparador antes de tomar la fo[...]

  • Página 66

    64 2. Empuje la palanca de la puerta del compartimiento de la pel í cula (16) para abrir la puerta del compartimiento de la pel í cula (19) . 3 . Retire el cartucho de pel í cula de la c á mara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de pel í cula KODAK ADV ANTIX. • El FSI en el cartucho de pel í cula completamente expuesto estar á en ✖ ([...]

  • Página 67

    65 Rebobinado manual Si no desea tomar el rollo completo de fotograf í as, usted puede manualmente activar el proceso de rebobinado autom á tico. Para comenzar el rebobinado autom á tico de la pel í cula, oprima cuidadosamente el bot ó n del rebobinado de la pel í cula (20) usando la perilla en la hebilla de la correa de la c á mara. NOT A: [...]

  • Página 68

    66 PRECAUCI Ó N: Use solventes o soluciones que hayan sido dise ñ adas espec í ficamente para la limpieza de lentes de c á maras. No use pa ñ uelos con qu í micos dise ñ ados para la limpieza de gafas. • Remueva la pila cuando vaya a guardar la c á mara por un largo per í odo. ADVERTENCIA: Para prevenir la posibilidad de da ñ o y choque[...]

  • Página 69

    67 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Soluci ó n La c á mara No quedan m á s fotograf í as Retire la pel í cula no funciona La pila est á d é bil, Reemplace o vuelva a descargada, mal colocada, cargar la pila o falta colocarla La pel í cula La pila est á d é bil, Reemplace o vuelva a no avanza o descargada, mal colocada, carga[...]

  • Página 70

    68 Problema Causa probable Soluci ó n El panel LCD No hay pel í cula en Cargue un rollo parpadea « E » la c á mara nueva de pel í cula El disparador El sujeto se encuentra P á rese a m á s de 2 pies se traba y el muy cerca de la c á mara (0,6 m) de su sujeto indicador de flash/l á mpara de c á mara lista « parpadea » La puerta del La c[...]

  • Página 71

    69 SPECIFICACIONES Tipo de pel í cula: Pel í cula KODAK AD V ANTIX para fotograf í as a color o blanco y negro Lente: Lente KODAK EKT ANAR; zoom de 24 – 40 mm, h í brico de vidrio con 5 elementos Sistema de enfoque: AF activo, enfoque ú nico Enfoque: (Luz de d í a): Gran angular/T ele: 2 pies (0,6 m) a infinito Visor: Imagen real con format[...]

  • Página 72

    70 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des r è glements de la FCC. Cet appareil num é rique de Classe B r é pond à toutes les exigences du R è glement sur le mat é riel brouilleur du Canada.[...]

  • Página 73

    71 FRAN Ç AIS Appareil-photo T70 Zoom BESOIN D ’ AIDE POUR UTILISER VOTRE APP AREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LES CARACT É RISTIQUES AD V ANCED PHOT O SYSTEM? Visitez notre site Web à l ’ adresse http://www .kodak.ca (au Canada) ou http://www .kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de [...]

  • Página 74

    72 TABLE DES MA TI È RES DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOT O ... 7 3 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOT O . . . 7 6 FIXA TION DE LA COURROIE .................. 7 9 INST ALLA TION DE LA PILE .................... 8 0 Indicateur de pile faible ..................... 8 1 Conseils au sujet des piles .............. 8 1 Arr ê t a u t o m a t i q u e ...[...]

  • Página 75

    73 DESCRIPTION DE L ’ APP AREIL-PHOT O 1 d é clencheur 2 barillet du zoom 3 s é lecteur du format de photo 4 couvercle du compartiment de la pile 5 flash 6 capteur de lumi è re 7 objectif 8 viseur 9 t é moin du retardateur/r é duction des yeux rouges 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Página 76

    74 10 Panneau ACL 11 oculaire du viseur 12 t é moin du flash/ appareil-photo pr ê t 13 bouton MARCHE / ARR Ê T 14 bouton des options/ modes flash 15 bouton du retardateur 16 loquet du compartiment du film 17 œ illet de la courroie 18 compartiment du film 19 couvercle du compartiment du film 20 bouton de rembobinage du film 21 é crou du tr é p[...]

  • Página 77

    75 22 indicateur de flash automatique 23 indicateur de r é duction des yeux rouges 24 indicateur de flash d ’ appoint 25 indicateur de flash d é sactiv é 26 fl è che de s é lection du mode 27 indicateur de mise au point à l ’ infini 28 symbole de la pile 29 indicateur du retardateur 30 compteur de poses 31 indicateur de vue nocturne AUTO [...]

  • Página 78

    76 FONCTIONS DE L ’ APP AREIL-PHOTO T rois formats de photo • V ous avez le choix de trois formats de photo : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P). Le cadre apparaissant dans le viseur se modifie en fonction du format s é lectionn é . Protection contre la double exposition • V ous n ’ avez plus à vous soucier de r é exposer[...]

  • Página 79

    77 É change d ’ information sur la qualit é des photos (PQix) • Cet appareil enregistre sur la bande magn é tique du film des donn é es essentielles sur la sc è ne photographi é e, apr è s quoi ces donn é es sont transmises au laboratoire de traitement qui peut ainsi optimiser la couleur ou l ’ exposition afin que vos photos soient le[...]

  • Página 80

    78 4 3 2 1 Ce symbole sur l ’ emballage du film vous garantit qu ’ il est compatible avec cet appareil-photo. Indicateur de l ’é tat du film • Un voyant passe d ’ un symbole à l ’ autre pour indiquer l ’é tat du film à l ’ int é rieur de la cassette. Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel vous confiez vos fi[...]

  • Página 81

    79 FIXA TION DE LA COURROIE Enfilez la petite boucle de la courroie sous l ’œ illet de la courroie (17) . Faites glisser la longue boucle de la courroie dans la petite boucle et tirez fermement sur la courroie. REMARQUE : Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les petits boutons de commande de l ’ appareil-photo.[...]

  • Página 82

    80 INST ALLA TION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise une Pile au lithium KODAK KCR2 (ou une pile CR2 é quivalente) de 3 volts qui fournit l ’ alimentation n é cessaire à toutes les fonctions de l ’ appareil. REMARQUE : Afin d ’ ouvrir le couvercle du compartiment du film, vous devez d ’ abord ins é rer la pile. REMARQUE : Avant de re[...]

  • Página 83

    81 Indicateur de pile faible Remplacez la pile lorsque le symbole de la pile (28) clignote sur le panneau ACL (10) ou lorsque tous les indicateurs du panneau ACL s ’é teignent et que le d é clencheur (1) ne peut ê tre actionn é . Conseils au sujet des piles • Jetez la pile conform é ment aux r é glementations locales et nationales. • Ay[...]

  • Página 84

    82 A TTENTION : Ne mettez pas la pile dans vos poches ni dans un contenant o ù se trouvent des objets m é talliques ou de la monnaie. En entrant en contact avec des objets m é talliques, les piles peuvent court-circuiter, se vider, chauffer ou couler. A TTENTION : N ’ essayez pas de d é monter, de recharger ou de court-circuiter la pile, ni d[...]

  • Página 85

    83 Fonctions automatiques d ’é conomie d ’é nergie Arr ê t automatique Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille apr è s plus de 2 ½ minutes d ’ inactivit é pour pr é server l ’é nergie de la pile. Pour r é activer l ’ appareil-photo, il vous suffit d ’ appuyer sur n ’ importe quel bouton de commande tel que le[...]

  • Página 86

    84 2. Ins é rez compl è tement la cartouche de film dans le compartiment du film (18) . • Assurez-vous que l ’ indicateur de l ’é tat du film est positionn é à ● (position 1) dans le cas d ’ une nouvelle cassette. • N ’ exercez pas de pression excessive pour ins é rer la cartouche dans le compartiment du film. 3. Refermez le cou[...]

  • Página 87

    85 POUR PRENDRE DES PHOTOS V ous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/ HDTV (H)* et panoramique (P) sur la m ê me cassette de film. V os co û ts de traitement photo seront alors bas é s sur les diff é rents formats de photo utilis é s. 1. Mettez le bouton MARCHE / ARR Ê T (13) en position MARCHE pour mettre l ’ apparei[...]

  • Página 88

    86 2. Faites glisser le s é lecteur du format de photo (3) pour choisir le format d é sir é (C, H ou P). Le cadre du viseur s ’ ajuste pour d é limiter la prise de vue s é lectionn é e. 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l ’ oculaire du viseur (11) . • En cas d ’é clairage faible, attendez que le t é moin du flash/appareil-phot[...]

  • Página 89

    87 4. D é placez le barillet du zoom (2) vers la droite pour vous rapprocher du sujet ou vers la gauche pour vous é loigner du sujet. REMARQUE : Lorsque vous mettez l ’ appareil hors tension ou que l ’ appareil passe en mode de veille, l ’ objectif se r é tracte. 5. Enfoncez partiellement le d é clencheur (1). 6. Lorsque l ’ indicateur [...]

  • Página 90

    88 Formats de photo CH P Classique Groupe (HDTV) Panoramique 3 ½ po x 5 po ou 3 ½ po x 6 po 3 ½ po x 8 ½ po à 4 po x 6 p o ou 4 po x 7 po 4 po x 11 ½ po (8,9 cm x 12,7 cm (8,9 cm x 15,2 cm (8 ,9 cm x 21, 6 cm ou 10,2 cm x 15,2 cm) ou 10,2 cm x 17,8 cm) à 10,2 cm x 29,3 cm) NOT A : V otre laboratoire de traitement photo offre g é n é raleme[...]

  • Página 91

    89 M é morisation de la mise au point Cet appareil-photo effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l ’ int é rieur du cercle de mise au point automatique de l ’ oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous que votre sujet principal est centr é dans le cercle de mise au point. Si vous d é s[...]

  • Página 92

    90 3. T oujours en maintenant le d é clencheur partiellement enfonc é , d é placez l ’ appareil jusqu ’à ce que votre sujet se trouve à l ’ endroit voulu dans l ’ oculaire du viseur (11) . 4. Enfoncez compl è tement le d é clencheur pour prendre la photo. VISEUR Conseils pour prendre de meilleures photos • T enez fermement votre ap[...]

  • Página 93

    91 • Placez-vous au m ê me niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez- vous. • Placez-vous dos au soleil afin d ’ offrir le meilleur é clairage possible à votre sujet. • T enez fermement votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allong é e, comme les chutes d ?[...]

  • Página 94

    92 OPTIONS DE FLASH ET DE PRISE DE VUE Appuyez de fa ç on r é p é t é e sur le bouton des options/modes flash (14) pour choisir le mode flash qui convient le mieux à votre sujet et à son environnement, ou pour choisir l ’ option de prise de vue qui vous permet de personnaliser les r é glages enti è rement automatiques de votre appareil-ph[...]

  • Página 95

    93 Flash automatique Dans des conditions de lumi è re faible, à l ’ ext é rieur dans des lieux ombrag é s ou par temps couvert, ou encore à l ’ int é rieur, il vous faut utiliser un flash. V otre appareil- photo est dot é d ’ un flash automatique qui se d é clenche au besoin. Flash automatique avec r é duction des yeux rouges Les yeu[...]

  • Página 96

    94 Flash d ’ appoint À l ’ int é rieur ou à l ’ ext é rieur, la lumi è re vive projet é e sur des sujets é clair é s à contre-jour peut cr é er des ombres marqu é es (en particulier sur les visages). Pour adoucir ces ombres et donner de l ’é clat aux yeux de vos sujets, il suffit d ’ utiliser le flash d ’ appoint. Flash d é[...]

  • Página 97

    95 V ue nocturne Avec ce mode, l ’ appareil-photo est en mesure d ’é quilibrer l ’ intensit é du flash en fonction de l ’é clairage existant pour vous permettre de prendre de superbes photos de gens au coucher du soleil ou en soir é e. Servez-vous d ’ un tr é pied ou placez l ’ appareil sur une surface stable et utilisez un Film KO[...]

  • Página 98

    96 REMARQUE : Lorsque vous choisissez le mode de r é duction des yeux rouges, le mode de flash automatique est s é lectionn é automatiquement; en choisissant le mode de mise au point à l ’ infini, le flash est d é sactiv é automatiquement. 3. Gardez votre sujet à une distance convenant à la sensibilit é du film charg é dans votre appare[...]

  • Página 99

    97 Distance entre le sujet et le flash Sensibilit é Grand angulaire T é l é objectif ISO du film (24 mm) (40 mm) 50 0,6 m à 3,7 m (2 pi à 12 pi) 0,6 m à 1,8 m (2 pi à 6 pi) 10 0 0,6 m à 5,2 m (2 pi à 17 pi) 0,6 m à 2,7 m (2 pi à 9 pi) 20 0 0,6 m à 7,3 m (2 pi à 24 pi) 0,6 m à 4 m (2 pi à 13 pi) 40 0 0,6 m à 10,4 m (2 pi a 34 pi) 0,6[...]

  • Página 100

    98 UTILISA TION DU RET ARDA TEUR Utilisez ce mode si vous souhaitez vous inclure dans la photo. 1. Utilisez l ’é crou du tr é pied (21) pour fixer l ’ appareil-photo sur un tr é pied, ou placez l ’ appareil sur une surface stable. 2. Mettez le bouton MARCHE / ARR Ê T (13) en position MARCHE pour mettre l ’ appareil-photo sous tension et[...]

  • Página 101

    99 6. Prenez place rapidement en vous assurant de voir le t é moin du retardateur (9) . • Le t é moin du retardateur situ é sur le devant de l ’ appareil clignote pendant environ 10 secondes avant que la photo ne soit prise. • Pour annuler le retardateur avant que ne s ’ actionne le d é clencheur, mettez l ’ appareil-photo hors tensio[...]

  • Página 102

    100 4 3 2 1 3. Retirez la cassette de film de l ’ appareil-photo, puis rechargez- le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADV ANTIX. • L ’ indicateur de l ’é tat du film d ’ une cartouche de film enti è rement expos é est vis- à - vis de ✖ (position 3), et le panneau ACL « E » clignotant. Rembobinage manuel Si vous ne souhaite[...]

  • Página 103

    101 ENTRETIEN DE VOTRE APP AREIL-PHOTO • Prot é gez votre appareil-photo de la poussi è re, de l ’ humidit é , des chocs et de la chaleur excessive. A TTENTION : N ’ utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le bo î tier de l ’ appareil-photo. • Si l ’ objectif est sale, placez-le devant votre bouche,[...]

  • Página 104

    102 • Retirez la pile lorsque vous entreposez l ’ appareil-photo pour une longue p é riode. A VERTISSEMENT : Pour pr é venir tout dommage ou choc é lectrique, n ’ essayez pas de d é sassembler ni de r é parer vous-m ê me l ’ appareil- photo ou le flash. MISE AU REBUT : La carte de circuit imprim é de l ’ appareil-photo contient une[...]

  • Página 105

    103 D É P ANNAGE Probl è me Cause probable Solution L ’ appareil-photo Il ne reste plus de Retirez le film. ne fonctionne photos à prendre pas. L a pile est faible, Remplacez ou r é installez é puis é e , manquante la pile. ou mal install é e. Le film n ’ avance La pile est faible, Remplacez ou r é installez pas ou ne se é puis é e, m[...]

  • Página 106

    104 Probl è me Cause probable Solution « E » clignote sur Il n ’ y a pas de film Chargez un nouveau film le panneau ACL dans l ’ appareil-photo. dans l ’ appareil. Le d é clencheur se Le sujet est trop pr ê t. Placez-vous à au moins bloque et le t é mo in 0,6 m (2 pi) de votre sujet. du flash/appareil -photo pr ê t clignote La porte d[...]

  • Página 107

    105 CARACT É RISTIQUES T ype de film : Films KODAK ADV ANTIX pour photos couleur ou noir et blanc Objectif : Objectif KOF AK EKT ANAR; objectif zoom 24-40 mm, à 5 é l é ments en verre, asph é rique et hybride Syst è me de mise au point : Syst è me de mise au point active, à zone unique Zone de mise au point (lumi è re du jour) : Grand angu[...]

  • Página 108

    106 Kodak, Ektanar, Sensalite, la marque « e » , Advantix et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.[...]

  • Página 109

    107 NOT A[...]

  • Página 110

    108 NOT A[...]