Kohler K-16213 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kohler K-16213. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKohler K-16213 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kohler K-16213 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kohler K-16213, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kohler K-16213 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kohler K-16213
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kohler K-16213
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kohler K-16213
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kohler K-16213 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kohler K-16213 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kohler na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kohler K-16213, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kohler K-16213, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kohler K-16213. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Installation Guide Single-Control Bath and Shower T rim K-T161 13, K-T161 14, K-T161 15, K-T161 16, K-T161 17, K-T16139, K-16213, K-16214, K-16217 M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345 M ) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1[...]

  • Página 2

    IMPORT ANT INSTRUCTIONS READ AND SA VE FOR THE CONSUMER W ARNING: Risk of scalding or other severe injury . • Before completing installation, the installer must set the maximum water temperature setting of this valve to minimize the risks associated with scalding hazards accor ding to ASTM F 444. • Do not install a shut-of f device on either ou[...]

  • Página 3

    T ools and Materials Thank Y ou For Choosing Kohler Company W e appreciate your commitment to Kohler quality . Please take a few minutes to review this manual befor e you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover . [...]

  • Página 4

    1. Install the Spout CAUTION: Risk of internal seal damage. Do not use petroleum-based lubricants when installing slip-fit spouts. If the spout will not slide over the tubing, use soapy water or a silicone-based lubricant. Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2 ″ nipple so it extends 7/16 ″ (1.1 cm) beyond the fin[...]

  • Página 5

    2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. T o avoid clogging the showerhead spray outlets, use thr ead sealant tape on the shower arm threads. Do not use thr ead sealant compound (pipe dope). NOTE: A standard shower head is shown. Installing the Standard Showerhead Remove the temporary nipple from the shower elbow . Apply a bead of[...]

  • Página 6

    Install the Showerhead (cont.) Installing the Nonstandard Showerhead Remove the temporary nipple from the shower elbow . Apply thread sealant tape and install a 1/2 ″ NPT nipple to extend 1/2 ″ (1.3 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back of the shower arm according to the manufactur er’s ins[...]

  • Página 7

    3. W ater T emperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury . The water temperature should never be set above 120° F (49° C). T urn the valve clockwise to the full open position and let the hot water run for several minutes. Position a thermometer in the water stream and check the temperatur e. For minor water temperature changes , adjust [...]

  • Página 8

    4. Diverter Assembly Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed. Position the actuator over the diverter stem. T ighten the setscrew . Slide the guide over the actuator and thread it onto the diverter stem. Guide Setscrew Actuator Diverter Assembly V alve Stem Div er ter Stem Discard plaster guard with dome. 1025255-2-C 8 Kohle[...]

  • Página 9

    5. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valve assembly . When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin W all Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guar d and/or dome, if installed. Rotate the valve stem fully counterclockwise to the ″ Of f ″ position. [...]

  • Página 10

    Install the Faceplate and Handle (cont.) Align the handle and the base assembly . Pr ess the handle onto the valve stem. Secure the handle in place with the setscr ew . T ighten the setscrew to one quarter-turn past hand-tight. 6. Complete the Installation T urn the valve fully counterclockwise to the of f position. Remove the aerator assembly from[...]

  • Página 11

    Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORT ANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT A VER TISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessures graves. • A vant de commencer l’installation, l’installateur doit régler la température maximale de l’eau de cette valve pour réduir e au minimum les ri[...]

  • Página 12

    INSTRUCTIONS IMPORT ANTES (cont.) A VIS IMPOR T ANT AUX INST ALLA TEURS! V euillez r emplir le coupon dans le guide du propriétair e ainsi que sur l’étiquette de la valve. Conserver le guide du propriétair e pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions votre engagement envers la qual[...]

  • Página 13

    A vant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Kohler Co. Français-3 1025255-2-C[...]

  • Página 14

    1. Installer le bec A TTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole lors de l’installation de becs ajustables. Si le bec ne peut pas glisser sur le tube, utiliser de l’eau savonneuse ou un lubrifiant à base de silicone. Retirer le mamelon temporair e. Appliquer un ruban d’étanché[...]

  • Página 15

    2. Installer la pomme de douche A TTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser du ruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pas utiliser d’enduit pour filetage. REMARQUE : Une pomme de douche standard est illustrée. Installer une pomme de douche s[...]

  • Página 16

    Installer la pomme de douche (cont.) Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visser la pomme de douche sur ce dernier . Installer la pomme de douche non-standard Retirer le mamelon temporair e du coude de la douche. Appliquer du ruban d’étanchéité pour filetage à un mamelon de 1/2 ″ NPT et installer un mamelon de 1/2 [...]

  • Página 17

    3. Réglage de la température d’eau A TTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieur e à 120° F (49° C). T ourner la valve vers la droite à la position ouverte et laisser couler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer un thermomètre dans le courant d’eau et vérifier la tem[...]

  • Página 18

    4. Ensemble inverseur Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur . Serrer la vis de retenue. Glisser le guide sur l’actionneur et le visser sur la tige de l’inverseur . Guide Vis de retenue Interrupteur Ensemble in verseur Tige de la v alve Tige d'inv erse[...]

  • Página 19

    5. Installer le couvercle et la poignée A TTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble de valve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verr e ou acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin (88526). Retirer et jeter le r enfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Pivoter la tige de la valv[...]

  • Página 20

    Installer le couvercle et la poignée (cont.) Installer l’ensemble de la poignée à la base. Sécuriser avec une vis. Aligner l’ensemble de la poignée et de la base. Presser la poignée sur la tige de la valve. Sécuriser la poignée en place avec la vis de retenue. Serr er la vis de retenue d’un quart de tour de plus que le serrage possibl[...]

  • Página 21

    Guía de instalación Guarnición de grifería monomando para bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORT ANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS P ARA EL CLIENTE ADVER TENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en la válvula para reducir el riesgo de quemadur[...]

  • Página 22

    INSTRUCCIONES IMPORT ANTES (cont.) ¡A VISO IMPOR T ANTE A LOS INST ALADORES! Por favor , llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario y en la etiqueta de la válvula. Guarde la Guía del usuario para r eferencia futura. Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos de Kohler Le agradecemos que haya e[...]

  • Página 23

    Antes de comenzar (cont.) La presión del agua cierra la válvula. No fuer ce la manija en ninguna dirección. Para cerrar la válvula, gir e suavemente a la posición cerrada. Cierre el suministr o principal de agua. La empresa Kohler se r eserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin pr evio aviso, tal como se especifica en la [...]

  • Página 24

    1. Instale el surtidor PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilice lubricantes derivados del petróleo cuando instale surtidores de montaje deslizante. Si no logra deslizar el surtidor por el tubo, utilice agua jabonosa o un lubricante a base de silicona. Retire el niple pr ovisional. Aplique sellador de roscas e instale un niple de [...]

  • Página 25

    2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cinta selladora de roscas en las r oscas del brazo de la ducha. No utilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). NOT A: Se muestra una cabeza de ducha estándar . Instalación de una cabeza de[...]

  • Página 26

    Instale la cabeza de ducha (cont.) Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, y enrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha. Instalación de una cabeza de ducha no estándar Retire el niple pr ovisional del codo de la ducha. Aplique cinta selladora de roscas, e instale un niple de 1/2 ″ con rosca NPT de modo que sobr esalga 1/2 [...]

  • Página 27

    3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). Gire la válvula a la der echa, a la posición completamente abierta, y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque un termómetro en el chorr o de agua y verifique la temperatur[...]

  • Página 28

    4. Montaje del desviador Retire y deseche el pr otector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador . Apriete el tornillo de fijación. Deslice la guía sobre el accionador y enrósquelo en la espiga del desviador . Guía T ornillo de fijación Accionador Montaje del desviador Espiga de válvul[...]

  • Página 29

    5. Instale la placa frontal y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvula K-306-KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el kit de instalación para paredes delgadas (88526). Retire y deseche el pr otector de yeso y/o la cúpula, si están instalados. Gire la espiga de la [...]

  • Página 30

    Instale la placa frontal y la manija (cont.) Instale la arandela y el empaque de anillo (O-ring) sobre la base. Encaje el montaje de la manija en la base. Fije con un tornillo. Alinee la manija con el montaje de la base. Presione la manija sobre la espiga de la válvula. Fije la manija en su lugar con el tornillo de fijación. Después de apretar [...]

  • Página 31

    1025255-2- C[...]

  • Página 32

    USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler .com ©2005 Kohler Co. 1025255-2-C[...]