Kohler K-3607 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kohler K-3607. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKohler K-3607 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kohler K-3607 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kohler K-3607, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kohler K-3607 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kohler K-3607
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kohler K-3607
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kohler K-3607
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kohler K-3607 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kohler K-3607 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kohler na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kohler K-3607, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kohler K-3607, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kohler K-3607. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Homeowners Guide T oilet and Bidet Seat M product numbers ar e for Mexico (i.e. K-12345 M ) Los números de pr oductos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345 M ) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” K-3607 1092035-5-A[...]

  • Página 2

    Thank Y ou For Choosing Kohler Company Thank you for choosing Kohler Company . Y our Kohler Company product r eflects the true passion for design, craftsmanship, artistry , and innovation Kohler Company stands for . W e are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come. All informa[...]

  • Página 3

    Theory of Operation Operating Features Y our Kohler toilet is a one-piece toilet that flushes completely and ef f iciently using only a small quantity of water . The operating system uses an electric, motorized pump to create a thor ough flush. The long trip button selects a trip time that is adequate for heavy loads. An even shorter flush, and [...]

  • Página 4

    Theory of Operation (cont.) Flush Cycle The flush cycle consists of the following steps: When either trip button is pressed, an electr onic signal is sent to the circuit boar d (which is safely housed within the pump). This triggers a timing sequence that turns on the pump motor for a specific length of time. The length of time depends upon which[...]

  • Página 5

    Safety Features (cont.) The pump and toilets are listed by Underwriter ’s Laboratory (UL) for safety . The fill valve is approved by International Association of Plumbing and Mechanical Of f icials (IAPMO) for use in this system. The pump motor and circuit boar d are sealed in a housing separate from the impeller (which pr opels the water). The [...]

  • Página 6

    Care and Cleaning (cont.) • Do not allow cleaners to sit or soak on the surface. • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces. • Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a brush or scouring pad to clea[...]

  • Página 7

    Unplugging the Fill V alve Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover . Remove the fill valve arm assembly by rotating it 1/8 turn counterclockwise. NOTE: Hold the cup firmly as the water pressur e may be high. Cover the uncapped fill valve body opening with an inverted cup in or[...]

  • Página 8

    Removing Fill V alve Components Remove the Fill V alve Assembly Leaving Fill V alve Riser in Place Perform the following steps in order to r emove only the fill valve assembly: Shut of f the water supply . Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove the tank cover . Remove the refill tube fr om the fill valve assembly . Gra[...]

  • Página 9

    Removing Fill V alve Components (cont.) Gently remove the fill valve and fill valve riser assembly . If requir ed, remove the washer fr om the bottom of the tank. Kohler Co. 9 1092035-5-A[...]

  • Página 10

    Replacing Fill V alve Components Install the Fill V alve Assembly on the Riser Perform the following steps in order to r eassemble the fill valve assembly on the fill valve body: Carefully align the fill valve assembly with the coupling on the riser . Rotate the fill valve assembly clockwise 1/8 turn to fully engage it. Connect the refill tube[...]

  • Página 11

    Replacing Fill V alve Components (cont.) Insert the refill tube with the tube r estrictor into the valve. T urn the water on. NOTE: The level in the tank may requir e adjustment in order to provide enough water for the pump to operate for the flush duration but not too much water to overflow into the bowl. If requir ed, adjust the float elevati[...]

  • Página 12

    T rip Button Wire Plug-In CAUTION: Risk of property damage. Ensur e that the modular plug is completely dry before r econnecting. If it has been submersed, wipe it down with a dry rag and let it dry . Perform the following steps to reconnect the trip button wir e to the trip button: Unplug the electrical plug for the toilet from the outlet. Remove [...]

  • Página 13

    Replacing the T rip Button Remove the T rip Button CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not let the plug get wet. CAUTION: Risk of injury or product damage. Handle vitreous china very car efully . Use the following steps to remove the trip button fr om the toilet: Observe and note the outward orientation of the trip button. Unplug the modu[...]

  • Página 14

    Replacing the T rip Button (cont.) Use the following steps to install the trip button on the toilet: NOTE: The trip button must be aligned before it can be r einstalled. Align the button to the correct orientation at the hole in the tank. Push the button gently into the tank until it snaps into place. NOTE: The plug operates just like a modular tel[...]

  • Página 15

    Replacing the Pump Remove the Pump NOTE: The pump has no serviceable parts. It is replaced as an assembly . Retain all parts for reuse unless otherwise dir ected. Should replacement ever be necessary , perform the following steps: T urn of f the water . Drain the tank by flushing. Unplug the electrical cord for the toilet fr om the outlet. Remove [...]

  • Página 16

    Replacing the Pump (cont.) Remove the lower rim hose clamp by sliding the clamping heads apart. W ork the rim hose of f the pump. NOTE: The flow restrictor slip fits into the rim opening in the pump and is held in place by the rim hose. When the hose is removed from the pump, the r estrictor may remain in the hose or on the pump. Save the restric[...]

  • Página 17

    Replacing the Pump (cont.) T est the toilet for proper operation. Place the tank cover on the tank. T roubleshooting Guide T roubleshooting Tips The troubleshooting guide below is meant for general aid only . The manufacturer has pr eset all adjustments in this toilet. The only adjustments that may be requir ed will be part of a replacement procedu[...]

  • Página 18

    T roubleshooting Guide (cont.) T roubleshooting T able Symptoms Recommended Action 1. Poor flush. A. If poor flush occurred for heavy waste while using the short trip button, use the long trip button. B. If poor flush occurred soon after the toilet was previously used, the tank may not have r efilled completely . Check the position of the water[...]

  • Página 19

    T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action 3. The fill valve turns on and of f by itself without the toilet being flushed. A. Clean the fill valve seat/seat washer . If no debris is found, replace the piston/seat washer assembly . B. Replace the fill valve if the valve float sinks. C. The float operates the fill valve at too [...]

  • Página 20

    T roubleshooting Guide (cont.) Symptoms Recommended Action 6. Pump draws air during flush. A. The water line height may be incorrectly set. Set the correct water line height. Adjust the screw clockwise in order to raise the elevation of the float and the full water line. 7. No flush. The pump does not operate. A. The pump is not plugged in or th[...]

  • Página 21

    One-Y ear Limited Warranty (cont.) a particular purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty . Kohler Co. and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of specia[...]

  • Página 22

    Service Parts 1068389 Hose 1055954** Tank Cover 82963 Hanger 85796 Refill Tube 84153 Pump 83040 Clamp 81891 Hose 81788 Ring 81787 Spud 83427 Strap 83433 Gasket 1068034 Fill Valve 1007523 Valve 1001958 Seal Diaphragm 1071510 Flow Regulator 85307 Washer 1048377 Riser 1006734 Nut (Order 2) 81760 Bushing 83034 Restrictor 83040 Clamp 83821 Hose 87378 Cl[...]

  • Página 23

    **Finish/color code must be specified when ordering. 1013092** Bolt Caps (2 ea.) 42397 Nut 42398 Washer 81996** Switch 1057941 Nut 84999 Anchor (2 ea.) A Kohler Co. 23 1092035-5-A[...]

  • Página 24

    P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P. A IR T E M P . A IR S P E E D 1053373** Remote 1051374** Remote Holder 1067372** Cover with Hardware 1092909 Catch Plate 105 8 74 8 Toilet Seat Hardware 1065636 Remote Hardware 1053902 Deodori[...]

  • Página 25

    Guide du propriétaire Siège de W .C. et de bidet Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler . V otre produit de la compagnie Kohler reflète la véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie Kohler . Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté [...]

  • Página 26

    Théorie d’opération Caractéristiques d’opération V otre W .C. Kohler est un W .C. mono-pièce qui se purge complètement et avec ef f icacité tout en utilisant seulement une petite quantité d’eau. Le système d’opération emploie une pompe électrique automatique qui produit une chasse parfaite. Le bouton de long déclenchement sélec[...]

  • Página 27

    Théorie d’opération (cont.) Cycle de chasse Le cycle de chasse consiste en les étapes suivantes: Lorsque n’importe lequel des boutons de déclenchement est pressé, un signal électr onique est envoyé au circuit imprimé (qui est logé à l’intérieur de la pompe). Ceci déclenche une séquence temporelle qui met le moteur de la pompe en [...]

  • Página 28

    Caractéristiques de sécurité (cont.) V otre W .C. Kohler résiste contre les rayur es et les abrasions. Il est fabriqué avec une mixture d’ar gile qui est cuite à très haute température pour vitrifier et fair e fusionner le glacage. Sa surface ne se tachera pas, ni se décolorera, r ouillera ou ternira. Chaque élément de votre W .C. Koh[...]

  • Página 29

    Entretien et nettoyage (cont.) Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votr e produit KOHLER: • Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour nettoyer . Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer la surface. • Lire attent[...]

  • Página 30

    Débrancher la valve de remplissage Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W .C. Retirer le couver cle du réservoir . Retirer l’ensemble du bras de la valve de r emplissage en tournant de 1/8 vers la gauche. REMARQUE : Maintenir le récipient fermement car la pression d’eau peut être puissante. Couvrir le corps d[...]

  • Página 31

    Débrancher la valve de remplissage (cont.) T ester le W .C. pour son bon fonctionnement. Kohler Co. Français-7 1092035-5-A[...]

  • Página 32

    Retirer les composants de la valve de remplissage Retirer l’ensemble de la valve de remplissage tout en laissant la valve de remplissage de la colonne montante en place Exécuter les étapes suivantes pour déconnecter uniquement l’ensemble de la valve de remplissage: Couper l’alimentation d’eau. Débrancher la prise électrique du W .C. Re[...]

  • Página 33

    Retirer les composants de la valve de remplissage (cont.) Retirer le tuyau de r emplissage de l’ensemble de la valve de remplissage. Retirer le tuyau d’alimentation, l’écr ou d’alimentation, la rondelle, et le contre-écr ou d’en dessous du réservoir . Retirer doucement l’ensemble de la valve de r emplissage et celui de la colonne mon[...]

  • Página 34

    Remplacer les composants de la valve de remplissage Installer l’ensemble de la valve de remplissage sur la colonne montante. Suivre les étapes suivantes pour ré-assembler l’ensemble de la valve de remplissage sur son corps. Aligner soigneusement l’ensemble de la valve de remplissage avec le raccord sur la colonne montante. T ourner l’ense[...]

  • Página 35

    Remplacer les composants de la valve de remplissage (cont.) Insérer la valve de r emplissage dans le trou du réservoir . Assembler le contre-écr ou, la rondelle, et l’écr ou d’alimentation sous le réservoir . Insérer le tuyau de r emplissage avec le limiteur de débit dans la valve. Ouvrir l’eau. REMARQUE : Le niveau dans le réservoir [...]

  • Página 36

    Branchement du câble du bouton de déclenchement A TTENTION : Risque d’endommagement du matériel. S’assurer que la prise modulair e soit complètement sèche avant de reconnecter . Si il a était submergé, l’essuyer avec un chif fon sec et laisser sécher . Exécuter les étapes suivantes pour reconnecter le câblage au bouton de déclench[...]

  • Página 37

    Remplacer le bouton de déclenchement Retirer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Ne pas laisser la prise se mouiller . A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande précaution. Suivre les étapes suivantes pour r etirer le b[...]

  • Página 38

    Remplacer le bouton de déclenchement (cont.) T out en pressant, pousser le bouton de déclenchement depuis l’intérieur du réservoir et vers l’extérieur , jusqu’à qu’il soit dégagé. Installer le bouton de déclenchement A TTENTION : Risque de blessure ou d’endommagement du produit. Manipuler la porcelaine vitrifiée avec grande pr?[...]

  • Página 39

    Remplacer la pompe Retirer la pompe REMARQUE : Les composants de la pompe ne peuvent pas être remplacés. L’ensemble sera r emplacé. Conserver toutes les pièces pour leur ré-utilisation à moins d’en être informé dif fér emment. Si le remplacement doit êtr e nécessaire, suivr e les étapes suivantes: Couper l’eau. V ider le réservoi[...]

  • Página 40

    Remplacer la pompe (cont.) Retirer le tuyau supérieur du jet de la pompe, et r etirer la pompe avec le tuyau inférieur attaché. Retirer le collier du r ebord du tuyau inférieur en glissant les têtes de chaque cotés. Enlever soigneusement le flexible de rebor d de la pompe. REMARQUE : Le limiteur de débit s’ajuste dans l’ouverture du reb[...]

  • Página 41

    Remplacer la pompe (cont.) Brancher le câble électrique du W .C. dans sa prise. REMARQUE : Utiliser la bonne terminaison tel que requis par les codes locaux d’électricité. Ouvrir l’eau. Observer le remplissage du réservoir . T ester le W .C. pour son bon fonctionnement. Placer le couvercle du réservoir sur ce dernier . Guide de dépannage[...]

  • Página 42

    Guide de dépannage (cont.) pertinentes à votre pr oblème. Ceci pourrait inclure une complète description du problème, le nom du pr oduit, le nom du modèle, la couleur et sa finition, et la date de l’achat du produit. Symptômes Action recommandée 1. Faible chasse. A. Si une faible chasse à lieu pour les déchets lourds en utilisant le bo[...]

  • Página 43

    Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée D. La valve de remplissage doit êtr e bouchée. Déboucher la valve de remplissage. Si la valve de remplissage était bouchée, installer un filtr e dans la ligne d’alimentation pour éviter la répétition de ce problème E. Le joint du flotteur de la valve est peut être cassé ou fe[...]

  • Página 44

    Guide de dépannage (cont.) Symptômes Action recommandée D. Une force excessive d’alimentation d’eau peut forcer l’eau dans la valve de r emplissage. Si nécessaire, réduir e la pression interne d’eau. E. Il y a des débris logés sous le joint du flotteur de la valve. Nettoyer les débris du joint de la valve. F. Le joint du flotteur [...]

  • Página 45

    Garantie limitée d’un an Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contr e tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation. Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs[...]

  • Página 46

    Pièces de rechange 1055954** Couvercle du réservoir 82963 Étrier de support 85796 Tube de remplissage 84153 Pompe 83040 Pince 81891 Tuyau 81788 Anneau 81787 Raccord 83427 Sangle 83433 Joint 1068034 Valve de remplissage 1007523 Valve 1001958 Diaphragme d'étanchéité 1071510 Régulateur de débit 85307 Rondelle 1048377 Colonne montante 1006[...]

  • Página 47

    1013092** Écrou Rondelle 81996** Interrupteur 1057941 Écrou 84999 Ancrage (2 ch.) Bouchons pour boulon (2 ch.) **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. A A 42397 42398 Kohler Co. Français-23 1092035-5-A[...]

  • Página 48

    P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P. A IR T E M P . A IR S P E E D 1053373** Télécommande 1051374** Support de la télécommande 1067372** Couvercle avec matériel 1092909 Plaque de fixation 105 8 74 8 Matériel du siège toile[...]

  • Página 49

    Guía del usuario Inodoro y asiento de bidet Gracias por elegir los productos de Kohler Gracias por elegir los productos de Kohler . Su producto de Kohler Company refleja la ver dadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que forman parte de Kohler Company . Estamos seguros que su confiabilidad y belleza exceder[...]

  • Página 50

    T eoría de funcionamiento Características de funcionamiento Su inodoro Kohler es un inodor o de una pieza que descarga por completo y de forma eficiente con sólo una pequeña cantidad de agua. El sistema emplea una bomba eléctrica con motor que crea una descarga completa. El botón de descar ga larga selecciona un tiempo de descarga que es ade[...]

  • Página 51

    T eoría de funcionamiento (cont.) Ciclo de descarga El ciclo de descarga consiste en los pasos siguientes: Al presionar cualquiera de los botones de descar ga, una señal electrónica es emitida hacia la placa de circuitos (situada en un lugar seguro dentr o de la bomba). Esto activa una secuencia temporizada que enciende el motor de la bomba por [...]

  • Página 52

    Características de seguridad (cont.) Su inodoro Kohler es r esistente a la abrasión y al rayado. Se ha fabricado a partir de una mezcla de arcilla cocida a alta temperatura para vitrificar la arcilla y fundir el vidriado. Su superficie no se manchará, decolorará, oxidará ni perderá el color . T odos los componentes de su inodoro Kohler est?[...]

  • Página 53

    Cuidado y limpieza (cont.) Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del[...]

  • Página 54

    Destapado de la válvula de llenado Cierre el suministr o principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Retire la tapa del tanque. Retire el montaje del brazo de la válvula de llenado girando un octavo de vuelta a la izquierda. NOT A: Sostenga el vaso firmemente pues puede que la presión del agua sea alta. Cu[...]

  • Página 55

    Destapado de la válvula de llenado (cont.) Pruebe el funcionamiento corr ecto del inodoro. Kohler Co. Español-7 1092035-5-A[...]

  • Página 56

    Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado Desmonte el montaje de la válvula de llenado dejando el tubo vertical de la válvula en su lugar Realice los siguientes pasos para desmontar sólo el montaje de la válvula de llenado: Cierre el suministr o principal de agua. Desconecte del tomacorriente el enchufe eléctrico del inodoro. Ret[...]

  • Página 57

    Desmontaje de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Retire el tubo de llenado del montaje de la válvula de llenado. Desmonte el tubo de suministro, la tuer ca de suministro, la arandela y contratuerca por la parte inferior del tanque. Retire con cuidado la válvula de llenado y el montaje del tubo vertical de la válvula de llenado. Si[...]

  • Página 58

    Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado Instale el montaje de la válvula de llenado en el tubo vertical Realice los pasos siguientes para volver a instalar el montaje de la válvula de llenado en el cuerpo de la válvula de llenado: Alinee el montaje de la válvula de llenado con el acoplamiento en el tubo vertical. Gire el montaje [...]

  • Página 59

    Reemplazo de los componentes de la válvula de llenado (cont.) Inserte el conjunto del tubo vertical de la válvula de llenado en el orificio del tanque. Monte la contratuerca, arandela y la tuer ca de suministro por debajo del tanque. Introduzca el tubo de llenado con el tubo r estrictor en la válvula. Abra el agua. NOT A: Es posible que se deba[...]

  • Página 60

    Unidad enchufable del botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. Asegúrese de que el enchufe modular esté completamente seco antes de volver a conectarlo. Si ha estado sumergido, séquelo con un trapo seco y deje que se seque. Realice los siguientes pasos para volver a conectar el cable al botón de descarga: Desconecte del [...]

  • Página 61

    Reemplazo del botón de descarga Retire el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. No permita que el conector se moje. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de porcelana vitrificada con cuidado. Siga los pasos a continuación para desmontar el botón de des[...]

  • Página 62

    Reemplazo del botón de descarga (cont.) Al mismo tiempo, empuje el botón de descarga desde el interior del tanque hacia afuera, hasta que se suelte. Instale el botón de descarga PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. T rate los productos de porcelana vitrificada con cuidado. Siga los pasos a continuación para instalar[...]

  • Página 63

    Reemplazo de la bomba Desmonte la bomba NOT A: La bomba no tiene piezas que se puedan reparar . Se reemplaza como un conjunto. Guar de todas las piezas para volver a utilizarlas a menos que se indique lo contrario. Si en algún momento fuese necesario reemplazarla, siga los pasos a continuación: Cierre el agua. Drene el tanque activando para ello [...]

  • Página 64

    Reemplazo de la bomba (cont.) Del orificio de porcelana vitrificada, saque la manguera inferior de suministro del bor de. De la bomba, desconecte la manguera superior de suministro del jet y quite la bomba con la manguera inferior de suministro del borde conectada. Quite la abrazadera de la manguera inferior de suministro del borde separando los [...]

  • Página 65

    Reemplazo de la bomba (cont.) Coloque la bomba en el tanque y alinee con las conexiones de las mangueras. Empuje la manguera inferior de suministro del bor de en el orificio de porcelana vitrificada. Instale la manguera superior del jet en la bomba. Instale la abrazadera de la manguera superior juntando los brazos de la abrazadera. Enchufe el enc[...]

  • Página 66

    Guía para resolver problemas (cont.) Para obtener servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el vendedor o el distribuidor mayorista. Si necesita localizar un repr esentante de servicio autorizado de Kohler en los Estados Unidos, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537). Para informac[...]

  • Página 67

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada F. La interrupción del suministr o eléctrico o las situaciones de tensión eléctrica demasiado baja pueden impedir el funcionamiento de la bomba. V erifique que la bomba cuente con la alimentación eléctrica adecuada. G. Si el problema persiste, r eemplace la bomba. 2. Ciclo d[...]

  • Página 68

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada E. Puede que una de las mangueras de descarga en la bomba esté suelta permitiendo que el agua del tanque se vacíe en el inodoro. Asegúrese de que las dos mangueras estén conectadas correctamente. Póngase en contacto con un repr esentante de servicio de Kohler de ser necesario.[...]

  • Página 69

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Acción recomendada 6. La bomba jala aire durante la descarga. A. Es posible que la altura de la línea de agua se haya establecido incorrectamente. Establezca la altura correcta de la línea de agua. Ajuste el tornillo hacia la derecha para aumentar la elevación del flotador y la línea de agua com[...]

  • Página 70

    Garantía limitada de un año (cont.) Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor , contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler , WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER desde l[...]

  • Página 71

    Piezas de repuesto 1055954** Tapa del tanque 82963 Soporte de suspensión 85796 Tubo de llenado 84153 Bomba 83040 Abrazadera 81891 Manguera 81788 Anillo 81787 Spud 83427 Banda 83433 Empaque 1068034 Válvula de llenado 1007523 Válvula 1001958 Diafragma del sello 1071510 Regulador de flujo 85307 Arandela 1048377 Tubo vertical 1006734 Tuerca (Pida 2)[...]

  • Página 72

    **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1013092** Tuerca Arandela 81996** Interruptor 1057941 Tuerca 84999 Anclaje (2 c/u) Tapapernos (2 c/u) A 42397 42398 1092035-5-A Español-24 Kohler Co.[...]

  • Página 73

    P R E S E T F R O N T R E A R O S C IL L A T E P U L S A T E S T O P N O Z Z L E N O Z Z L E FO RW A R D D E O D O R I Z E R H 2 O T E M P . S E A T T E M P. A IR T E M P . A IR S P E E D 1053373** Control remoto 1051374** Portacontrol remoto 1067372** Tapa con herrajes 1092909 Placa de cierre 105 8 74 8 Herrajes del asiento de inodoro 1065636 Herr[...]

  • Página 74

    1092035-5- A[...]

  • Página 75

    1092035-5- A[...]

  • Página 76

    USA: 1-800-4-KOHLER Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler .com ©2008 Kohler Co. 1092035-5-A[...]