Ir para a página of
Manuais similares
-
Automobile Parts
Kohler KDW2204T
148 páginas 1.48 mb -
Automobile Parts
Kohler COMMAND PRO CS Series
20 páginas 0.32 mb -
Automobile Parts
Kohler Courage XT-6
19 páginas 0.38 mb -
Automobile Parts
Kohler CS8.5
20 páginas 0.31 mb -
Automobile Parts
Kohler SV740
20 páginas 0.48 mb -
Automobile Parts
Kohler CH730-745
19 páginas 2.17 mb -
Automobile Parts
Kohler CH1000
20 páginas 0.93 mb -
Automobile Parts
Kohler KDW702
152 páginas 1.47 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kohler KDW702. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKohler KDW702 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kohler KDW702 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kohler KDW702, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kohler KDW702 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kohler KDW702
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kohler KDW702
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kohler KDW702
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kohler KDW702 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kohler KDW702 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kohler na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kohler KDW702, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kohler KDW702, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kohler KDW702. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
OWNER’S MANUAL USO-MANUTENZIONE EMPLOI-ENTRETIEN BEDIENUNG-W ARTUNG USO-MANUTENCION UTILIZAÇÃO-MANUNTENÇÃO KDW702 KDW1003 KDW1404[...]
-
Página 2
2 T ABLE OF CONTENTS - INDICE - T ABLE DES MA TERIES - INHAL TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE INDICE - T ABLE DES MA TERIES - INHAL TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Safety Precautions ........................................................................................................4-5 Norme Di Sicurezza......................................[...]
-
Página 3
3 T ABLE OF CONTENTS - INDICE - T ABLE DES MA TERIES - INHAL TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE INDICE - T ABLE DES MA TERIES - INHAL TS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE Every 250 Hours - Ogni 250 Ore - T outes les 250 Heures - Alle 250 Stunden - &DGD+RUDV&DGD2UDV ......................................[...]
-
Página 4
4 SAFETY PRECAUTIONS T o ensure safe operation please read the following statements and understand their meaning. Also refer to your equipment manufa cturer's manual for other important safety information. This manual contains safety precautions which are explained below . W ARNING W arning is used to indicate the presence of a hazard that can[...]
-
Página 5
5 Electrical Shock can cause injury . Do not touch wires while engine is running. Electrical Shock! Never touch electrical wires or components while the engine is running. They can be sources of electrical shock. CAUTION ([SORVLYH *DV FDQ FDXVH ¿UHV DQG severe acid burns. &KDUJH EDWWHU RQO LQ D ZHOO YHQWLO[...]
-
Página 6
6 NORME DI SICUREZZA $O ¿QH GL JDUDQWLUH XQ XWLOL]]R VLFXUR VL SUHJD GL OHJJHUH DWWHQWDPHQWH OH VHJXHQWL LVWUX]LRQL HG DFFHUWDUVL GL DYHUQH FRPSUHVR LO VLJQL¿FDWR 6L UDFFRPDQGD GL consultare anche il manuale d’uso della propria apparecchiatura su cui sono riportate[...]
-
Página 7
7 Le scosse elettriche possono provocare gravi lesioni personali. Non toccare i cavi elettrici con il motore in funzione. A TTENZIONE Scosse Elettriche! Non toccare mai componenti o cavi elettrici con il motore in funzione poiché potrebbero provocare scosse elettriche. A VVERTENZA Gas Esplosivi! Durante la ricarica, le batterie producono idrogeno [...]
-
Página 8
8 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ $¿QGHJDUDQWLUXQHXWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpOLUHOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHVHWV¶DVVXUHUG¶HQFRPSUHQGUHODVLJQL¿FDWLRQ&RQVXOWH]pJDOHPHQWOHPDQXHOGX IDEULFDQWGHO¶pTXLSHPHQWSRXUREWHQLUG¶DXWUHVLQIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVFRQFHUQDQ[...]
-
Página 9
9 Une décharge électrique peut provoquer des blessures 1HSDVWRXFKHUOHV¿OVORUVTXHOH moteur est en marche. A TTENTION Décharge Électrique! 1HMDPDLVWRXFKHUGH¿OVRXGH composants électriques lorsque le moteur tourne. Ils peuvent être sources de décharges électriques. Le carburant explosif peut causer de[...]
-
Página 10
10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs sind folgende Hinweise zu lesen und ihre Bedeutung zu verstehen. Weitere wichtige Si cherheitsinformationen HQWQHKPHQ6LHGHP+HUVWHOOHUKDQGEXFKIU,KUH $XVUVWXQJ'DVYRUOLHJHQGH+DQGEXFKHQWKlOW6LFKHUKHLWVYRUNHKUXQJHQGLHLP)ROJHQ[...]
-
Página 11
11 Elektrische Schläge können V erletzungen verursachen. %HUKUHQ6LHEHLODXIHQGHP0RWRU keine elektrischen Leitungen. ACHTUNG Elektrischer Schlag! Bei laufendem Motor niemals elektrischen Leitungen oder Bauteile berühren. Sie können elektrische Schläge verursachen. Explosives Gas! Batterien erzeugen beim Laden explosives Wassers[...]
-
Página 12
12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3DUD JDUDQWL]DU XQ IXQFLRQDPLHQWR VHJXUR OHD GHWHQLGDPHQWH ODV VLJXLHQWHV LQVWUXFFLRQHV &RQVXOWH WDPELpQ HO PDQXDO GHO IDEULFDQWH GH VX HTXLSR GRQGH HQFRQWUDUi PiV LQIRUPDFLyQ GH VHJXULGDG LPSRUWDQWH $ FRQWLQXDFLyQ VH[...]
-
Página 13
13 Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones. No toque los cables con el motor en funcionamiento. PRECAUCIÓN California Advertencia Conforme a la Proposición 65 Los gases de escape de este producto contienen sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer , defectos de nacimiento, y otros daños en el[...]
-
Página 14
14 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3DUD JDUDQWLU R IXQFLRQDPHQWR VHJXUR SRU IDYRU OHLD H FRPSUHHQGD DV LQGLFDo}HV VHJXLQWHV &RQVXOWH WDPEpP R PDQXDO GR IDEULFDQWH GR HTXLSDPHQWR relativamente a outras informações de segurança importantes. Este manual contém precauções de [...]
-
Página 15
15 O Choque Eléctrico pode causar ferimentos. 1mRWRTXHQRV¿RVHQTXDQWRRPRWRU estiver a trabalhar . AV I S O Choque Eléctrico! 1XQFDWRTXHQRV¿RVRXFRPSRQHQWHV eléctricos componentes durante o funcionamento do motor . Podem ser fontes de choque eléctrico. O Gás Explosivo pode causar incêndios e queimaduras d[...]
-
Página 16
16 PERIODIC MAINTENANCE - MANUTENZIONE STRAORDINARIA - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE - AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION EXTRAORDINARIA - MANUNTENAÇÃO ESPECIAL 0$,17(1$1&(352&('85(6 $33/ <7 2(1*,1(23(5$ 7,1*81'(51250$/23(5$ 7,1*&21',7,216$1' $5(72%(3(5)250[...]
-
Página 17
17 OPERA TION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L ’OPÉRA TION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO FREQUENCY x HOURS - PER IOD ICIT A’ x ORE FREQUENCE x HEURES - W ARTUNGSPERIODEN x STUNDEN PERIODO x HORAS - FREQUÉNCIA x HORAS Oil Level - Livello Olio Motore - Niveau hu[...]
-
Página 18
18 CHECK - CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÍON - CONTRÔLE CONTROLLO - CONTRÔLE - KONTROLLE - COMPROBACÍON - CONTRÔLE &RROLQJ+RVHV0DQLFRWWL/LTXLGRGL5DIIUHGGDPHQWR0DQFKRQVGH/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQW0XIIHQ GHV.KOPLWWHOV0DQJXLWRVGH/tTXLGRGH5HIURJHUDFLy[...]
-
Página 19
19 REPLACEMENT - SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO SOSTITUZIONE - REMPLACEMENT - AUSWECHSELN - SUSTITUCIÓN - SUBSTITUIÇÃO OPERA TION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L ’OPÉRA TION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN - DESCRIÇÃO DA OPERAÇÃO [...]
-
Página 20
20 250 Hours 6KHHW0HWDO6WDQGDUG2LO6XPS&RSSD2OLR 6WDQGDUGLQ/DPLHUD&DUWHUG¶+XLOHHQ7{OH 6WDQGDUG6WDQGDUG%OHFK|OZDQQH&iUWHUGH $FHLWH 6WDQGDUGHQ3ODQFKD&iUWHUGHÏOHR6WDQGDUGHP &KDSD 2YHUVL]HG $OXPLQXP2LO6XPS?[...]
-
Página 21
21 FREQUENCY x HOURS - P ER IO DICIT A ’ x ORE FREQUENCE x HEURES - W ARTUNGSPERIODEN x STUNDEN - PERIODO x HORAS- FREQUÉNCIA x HORAS OVERHAUL - REVISIONE - REVISION - ÜBERHOLUNG - REVISION - REVISÃO OPERA TION DESCRIPTION - DESCRIZIONE OPERAZIONE DESCRIPTION DE L ’OPÉRA TION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGS DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN [...]
-
Página 22
22 ENGINE IDENTIFICA TION - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICA TION MOTEUR - IDENTIFIZIERUNGSDA TEN - IDENTIFICAZIONE MOTORE - IDENTIFICA TION MOTEUR - IDENTIFIZIERUNGSDA TEN - IDENTIFICACION DEL MOT OR - IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR RPM Giri/1’ To u r s / m n Eingestellte Drehzahl R.p.m. V oltas 1’ 6SHFL¿FDWLRQ1XPEHU Codice Cliente Code Clien[...]
-
Página 23
23 PREF ACE Every attempt has been made to present accurate and up-to-date technical information in this manual. However , since product dev elopment on this engine series is continuous, the information within is subject to change without notice, and without incurring obligation. 7KHLQIRUPDWLRQFRQWDLQHGZLWKLQWKLVPDQXDOLVWKHV[...]
-
Página 24
24 PREMESSA $EELDPRFHUFDWRGLIDUHLOSRVVLELOHSHUGDUHLQIRUPD]LRQLWHFQLFKHDFFXUDWHHDJJLRUQDWHDOO¶LQWHUQRGLTXHVWRPDQXDOH/RVYLOXSSRGHLPRWRUL.RKOHUqWXWWDYLDFRQWLQXRSHUWDQWROH informazioni contenute all’interno di questa pubblicazione sono soggette a variazioni senza [...]
-
Página 25
25 PREF ACE 1RXVDYRQVIDLWOHSRVVLEOHSRXUGRQQHUGDQVFHPDQXHOGHVLQIRUPDWLRQVWHFKQLTXHVVRLJQpHVHWjMRXU /HGpYHORSSHPHQWGHVPRWHXUV.RKOHUHVWWRXWHIRLVFRQWLQXSDUFRQVpTXHQW les informations données par cette publication sont sujettes à des variations sans obligation de[...]
-
Página 26
26 EINLEITUNG In diesem Werkstatthandbuch werden alle Informationen so genau wie möglich wiedergegeben. 1DWUOLFKXQWHUOLHJWGLH%DXUHLKH.RKOHUVWlQGLQJHQ:HLWHUHQWZLFNOXQJHQ'DKHUN|QQHQ,QIRUPDWLRQHQLQGLHVHP:HUNVWDWWKDQGEXFKRKQH%HPHUNXQJHQXQGRGHU9 HUELQGOLFKNHLWHQ verändert werden. &[...]
-
Página 27
27 PREMISA +HPRVSURFXUDGRKDFHUORSRVLEOHSRUGDULQIRUPDFLyQWpFQLFDSUHFLVDDOGLDHQHOLQWHULRUGHHVWHPDQXDO/DHYROXFLyQGHORVPRWRUHV.RKOHUHVVLQHPEDUJRFRQWLQXDSRUORWDQWROD LQIRUPDFLyQFRQWHQLGDHQHOLQWHULRUGHHVWDSXEOLFDFLyQHVWiVXMHWD[...]
-
Página 28
28 PREÂMBULO 3URFXUDPRVID]rURSRVVLYHOSRUGDULQIRUPDo}HVWpFQLFDVFRPH[DWLGmRHDFWXDOL]DGDVQRSUHVHQWHPDQXDO2GHVHQYROYLPHQWRGRVPRWRUHV.RKOHUpWRGDYLDFRQWLQXRSRUWDQWRDV informações contidas nesta publicação estão sujeitas a variações sem obrigação de um pré-aviso. $[...]
-
Página 29
29 SPECIFICA TIONS - CARA TTERISTICHE - CARACTERISTIQUES - TECHNISCHE DA TEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS &OLQGHUV&LOLQGUL&OLQGUHV=LOLQGHU]DKO&LOLQGURV& LOLQGURV Bore - Alesaggio - Alesage - Bohrung - Diametro - Alesagem 6WURNH&RUVD&RXUVH+X[...]
-
Página 30
30 KDW 702 ENGINE DIMENSIONS DIMENSIONI D’INGOMBRO MESURES D’ENCOMBREMENT EINBAUMAßE DIMENSIONE EXTERIORES DIMENÇÕES EXTERIORES SHEET MET AL ST ANDARD OIL SUMP COPP A OLIO ST ANDARD IN LAMIERA CARTER D’HUILE EN TÔLE ST ANDARD ST ANDARD BLECHÖL W ANNE CÁRTER DE ACEITE ST ANDARD EN PLANCHA CÁRTER DE ÓLEO ST ANDARD EM CHAP A OVERSIZE ALU[...]
-
Página 31
31 ENGINE DIMENSIONS DIMENSIONI D’INGOMBRO MESURES D’ENCOMBREMENT EINBAUMAßE DIMENSIONE EXTERIORES DIMENÇÕES EXTERIORES KDW 1003 A B C D E F [...]
-
Página 32
32 KDW1404 A B C D E F I L G H O P ?[...]
-
Página 33
33 NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOT AS[...]
-
Página 34
34 PRE-ST ART CHECK PRIMA DELL’A VVIAMENTO A V ANT LE DEMARRAGE VOR DEM ANLASSEN ANTES DEL ARRANQUE ANTES DO A VIAMENTO FOR THE FIRST 50 HOURS OF OPERA TION, DO NOT EXCEED 70% OF MAXIMUM POWER )DLOXUHWRIROORZWKHPDLQWHQDQFH LQVWUXFWLRQVDQGSURFHGXUHVR XWOLQHGLQWKLVPDQXDOPDFDXVH VHYHUHHQJLQHZHDU[...]
-
Página 35
35 Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check oil daily and change oil according to th e maintenance VFKHGXOHVVSHFL¿HGLQWKLVPDQXDO)DLOXUHWRXVHWKHFRUUHFWRLOWSHRUXVLQJGLUWRLOZLOOFDXVHSUHPDWXUHHQJLQHZHDUDQGIDLOXUHDQGZLOO?[...]
-
Página 36
36 Bei unzureichender Schmierölmenge kann der Motor Schaden erleiden. Zuviel Schmiröl ist ebenfalls gefährlich, denn seine V erbren nung kann zu plötzlichem Anstleg der motordregzahl führen. Verwenden Sie das richtige Schmieröl, um Ihren Motor in einwandfrelem Zustand zuhalten. Die W ahl des Korrecten Schmieröls ist für die Leistung und Hal[...]
-
Página 37
37 A void prolonged or repeated skin contact with used engine oil, or wear protective gloves. Used oil has been linked to skin cancer in laboratory animals. If contact cannot be avoided, thoroughly wash exposed areas with soap and water . Respect the environment; dispose of oil in accordance with local ordinances. L ’olio motore esausto può esse[...]
-
Página 38
38 KLASSIFIZIERUNG SAE %HLGHU.ODVVL¿]LHUXQJ6$(ZHUGHQGLHgOHDXIGHU*UXQGODJHLKUHU9LVNRVLWlWEHZHUWHW $QGHUHTXDOLWDWLYH(LJHQVFKDIWHQZHUGHQQLFKWEHUFNVLFKWLJW 'LH HUVWH =DKOEH]LHKW VLFKDXI GLH9 LVNRVLWlWLP NDOWHQ=XVWDQG IUGHQ (LQVDW]LQ G[...]
-
Página 39
39 INTERNA TIONAL LUBRICANT SPECIFICA TIONS 7KH GH¿QHWHVWLQJ SHUIRUPDQFHVDQG SURFHGXUHVWKDW WKHOXEULFDQWV QHHGWR VXFFHVVIXOOUHVSRQG WRLQ VHYHUDOHQJLQH WHVWLQJDQG ODERUDWRUDQDOVLV VRDV WREH FRQVLGHUHGTXDOL¿HG DQG in conformity to the regulations set for each lu[...]
-
Página 40
40 INTERNA TIONALE SPEZIFIKA TIONEN FÜR SCHMIERMITTEL 0LWGLHVHQ6SH]L¿NDWLRQHQZHUGHQ GLH/HLVWXQJHQXQGGLH7 HVWYHUIDKUHQGH¿QLHUWGLH GLH6FKPLHUPLWWHOHUIROJUHLFKLQYHUVFKLHGHQHQ 0RWRUWHVWVXQGEHL/DERUXQWHUVXFKXQJHQEHVWHKHQ PVVHQGDPLWVLHDOVJHHLJQHWXQGQRUPJHUHFKW[...]
-
Página 41
41 ACEA REGULA TIONS - NORME ACEA - NORMES ACEA - VORSCHRIFTEN ACEA - NORMAS ACEA - NORMAS ACEA ACEA SEQUENCES - SEQUENZE ACEA - SEQUENCES ACEA - ACEA-SEQUENZEN - SECUENCIAS ACEA - SEQUÊNCIAS ACEA GASOLINE/DIESEL ENGINE OIL - PETROL - BENZINA - ESSENCE - BENZIN - GASOLINA A1 = /RZ9LVFRVLW2LOIRU)ULFWLRQ5HGXFWLRQ %DVVD9LVF[...]
-
Página 42
42 SAE 20W SAE 30 SAE 40 SAE 10W-30 SAE 10W-40 SAE 10W-60 SAE 15W-40* SAE 15W-40** SAE 20W-60** SAE 5W-30*** SAE 10W-30*** -22 -30 -13 -25 -4 -20 5 -15 14 -10 23 -5 32 0 41 5 50 10 59 15 68 20 77 25 86 30 95 35 104 40 11 3 45 SAE 10W 122 50 -31 -35 -40 -40 * Mineral Base Base Minerale Base Minérale Mineralölbasis Base Mineral Base Mineral ** Semi[...]
-
Página 43
43 AGIP SINT 2000 5W -40 API SJ/CF 4 ACEA A3-96 B3-96 MIL-L-46152 D/E OIL RECOMMENDA TIONS OLIO PRESCRITTO HUILE INDIQUÈE VORGESCHRIEBENE SCHMIERÖLE ACEITE RECOMENDADO ÓLEO RECOMENDADO 6SHFL¿FDWLRQV 6SHFL¿FKH 6SpFL¿FDWLRQ 6SH]L¿NDWLRQ (VSHFL¿FDGR (VSHFL¿FDomR ,QWKHFRXQWULHVZKHUH $*,3SURGXFWVDUHQ[...]
-
Página 44
44 KDW1404 KDW1003 KDW702 3.3 (3.2) 2.5 (2.4) 1.7 (1.6) 3.2 (3.0) 2.4 (2.3) 1.6 (1.5) 5.5 (5.2) 4 (3.8) 2.6 (2.5) 5.4 (5.1) 3.9 (3.7) 2.5 (2.4) 2,/ &$3 $&,7< ),/ 7(5,1&/8'(' 92/80(2/,2 $//,9(//20$; ),/ 7522/,2,1&/862 92/80(+8,/( $81,9($80$; ),/ 75(¬$,5,1[...]
-
Página 45
45 Adding Oil Rifornimento Olio Ravitaillement Huile Moteur Nachfüllen von MotorÖl Rellenado del Aceite Motor Abastecimento do Óleo Motor - 5HPRYHRLO¿OOFDS,IORZDGGRLODQGUHLQVWDOORLO¿OOFDS 7 RJOLHUHLOWDSSRULIRUQLPHQWRROLR9 HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLOWDSSR [...]
-
Página 46
46 Fuel W arning Rifornimento Combustibile Ravitaillement Combustible Kraftstoff Einfüllen Suministración combustible Reabastecimiento Combustivel W ARNING: Explosive fuel vapors can cause severe injury or death. V aporized fuels are highly explosive. Use extreme care when handling and storing fuels. Store fuels in a well-ventilated area away fro[...]
-
Página 47
47 DIESEL FUEL FUEL RECOMMENDA TIONS 3XUFKDVHGLHVHOIXHOLQVPDOOTXDQWLWLHVDQGVWRUHLQFOHDQDSSURYHGFRQWDLQHUV&OHDQIXHOSUHYHQWVWKHGLHVHOIXHOLQMHFWRUVDQGSXPSVIURPFORJJLQJ'RQRWRYHU¿OOWKHIXHOWDQN Leave room for the fuel to expand. Immediately clean up [...]
-
Página 48
48 SPECIFICHE COMBUSTIBILE Acquistare il combustibile in piccole quantità e conservarlo in contenitori adeguati e puliti. La pulizia del combustibile previene l’ostruzione degli iniettoril. Non riempire completamente il serbatoio combustibile. Lasciare spazio al combustibile per espandersi. Pulire immediatamente ogni fuoriuscita di combustibile [...]
-
Página 49
49 SPÉCIFICA TIONS DU CARBURANT $FKHWHUOHFDUEXUDQWHQSHWLWHVTXDQWLWpVHWOHFRQVHUYHUGDQVGHVFRQWHQHXUVSURSUHVHWDGpTXDWV/HQHWWRDJHGXFDUEXUDQWHPSrFKHOHVLQMHFWHXUVGHVHERXFKHU 1HSDVUHPSOLU complètement le réservoir à carburant. Laisser l’espace nécessaire au c[...]
-
Página 50
50 SPEZIFIKA TIONEN FÜR DEN KRAFTSTOFF 'HU .UDIWVWRII VROOWH LQ NOHLQHQ 0HQJHQ JHNDXIW XQG LQ JHHLJQHWHQ XQG VDXEHUHQ %HKlOWHUQ JHODJHUW ZHUGHQ 'LH 9 HUZHQGXQJ YRQ JHUHLQLJWHP .UDIWVWRII EHXJW GHU 9 HUVWRSIXQJ GHU (LQ - VSULW]GVHQYRU 'HU.UDIWV[...]
-
Página 51
51 ESPECIFICACIONES DEL COMBUSTIBLE &RPSUDUHO FRPEXVWLEOHHQSHTXHxDV FDQWLGDGHVJXDUGDUOR HQUHFLSLHQWHVDGHFXDGRV OLPSLRV /DOLPSLH]DGHO FRPEXVWLEOHSUHYLHQHOD REVWUXFFLyQGHORV LQHFWRUHV1ROOHQDU FRPSOH - tamente el depósito de combustible. Dejar espacio para que el [...]
-
Página 52
52 ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL $GTXLUDFRPEXVWtYHOHPSHTXHQDVTXDQWLGDGHVHJXDUGHRHPUHFLSLHQWHVDGHTXDGRVHOLPSRV $OLPSH]DGRFRPEXVWtYHOHYLWDDREVWUXomRGRVLQMHFWRUHV1mRHQFKDFRPSOHWDPHQWHR GHSyVLWRGRFRPEXVWtYHO'HL[HHVSDoRSDUDTXHRFRPEXVWtY[...]
-
Página 53
53 Refueling Rifornimento Combustibile Ravitaillement Combustible Kraftstoff Einfüllen Suministración Combustible Reabastecimiento Combustivel 'RQRWRYHU¿OOIXHOWDQN/HDYHURRPIRUIXHOWRH[SDQG&OHDQXSDQVSLOODJHWKDWRFFXUVGXULQJUHIXHOLQJ - Non riempire completamente il serba[...]
-
Página 54
54 Air bleeding Disareazione Desareation Entlüftung Purgado del circuito de inyección Disarejação 8QVFUHZWKHXQLRQEROWFRQQHFWHGWRWKHSLSHFRPLQJIURPWKHLQMHFWLRQSXPSRYHUÀRZ 6YLWDUHLOEXOORQHUDFFRUGRFROOHJDWRDOWXERSURYHQLHQWHGDOUL¿XWRSRPSDLQLH]LRQH - D?[...]
-
Página 55
55 - Operate fuel pump with lever on mechanical feeding pump. - Pompare il combustibile manualmente con la leva sulla pompa alimentazione meccanica. - Pomper le carburant manuellement avec le levier sur la pompe d’alimentation mécanique. 'HQ.UDIWVWRIIGXUFKPDQXHOOH%HWlWLJXQJGHV+HEHOVDXIGHU PHFKDQLVFKHQ?[...]
-
Página 56
56 Adding Coolant Rifornimento Liquido di Raffreddamento Ravitaillement Liquide Réfrigérant .KOÀVVLJNHLW $XIIOOHQ Suministración Liquido Para Refrigeración Reabastecimento Liquido de Esfriamento Prescribed Coolant Refrigerante Prescritto Réfrigérant Recommandé (UIRUGHUOLFKH.KOÀVVLJNHLW Liquido Refrigeración Recomendad[...]
-
Página 57
57 ,IFRRODQW GRHV QRWFRYHU WXEHV ¿OOXQWLO WKHDUH FRYHUHG EDa PPÀXLG ODHU 3XW cap back on radiator . ,OOLTXLGR GHYHULFRSULUH L WXELDOO¶LQWHUQR GHOUDGLDWRUH GLa PP 5LPHWWHUHLO WDSSRGHO radiatore. - Si le liq[...]
-
Página 58
58 'RQRWXVHVWDUWLQJÀXLGVEHFDXVHYDSRUVDUHÀDPPDEOH 1RQXVDUHOLTXLGLSHUO¶DYYLRSRLFKpLYDSRULVRQRLQ¿DPPDELOL 1HSDVXWLOLVHUGHOLTXLGHVGHGpPDUUDJHFDUOHVYDSHXUVVRQWLQÀDPPDEOHV %LWWHYHUZHQGHQ6LHDXIJUXQG[...]
-
Página 59
59 7 XUQNHWR st :DUQLQJ Light On. 6FDWWR $FFHQVLRQH6SLH -1 re Position - Eclairage des Témoins. - Erste Stellung - W arnlampe An. -1 a Posición - Marcha, se Alumbran las Espias. -1 a Posição: Ateamento Espia. 7 XUQNHWR nd 6WDUWLQJ[...]
-
Página 60
60 ,1',&$ 725/,*+76'(6&5,=,21('(//(63,('(6&5,37,21'(692< $176±%(6&+5(,%81*'(5.21752///$03(1 '(6&5,3&,Ï1'(/267(67,*26±'(6&5,d2'26,1',&$'25(6/80,12626 Engine Protection Indi[...]
-
Página 61
61 $FHQGHVH TXDQGR R PRWRU HVWi D IXQFLRQDU H WRGRV RV GHPDLV LQGLFDGRUHV HVWmR DSDJDGRV 6H WXGR IXQFLRQDU UHJXODUPHQWH HVWH ¿FDUi DFHVR GXUDQWH R IXQFLRQDPHQWR GR motor . &DVR DFRQWHoDXPD GDVWUrV IXQo}HVLPSRUWDQWHV SDUD RP[...]
-
Página 62
62 Oil Pressure Indicator - Spia Pressione Olio -V oyant Pression de l’Huile - Kontrolllampe Öldruck - T estigo presión aceite - Ind icador luminoso de pressão do óleo (Red Colour - Colore Rosso - Couleur Rouge - Farbe Rot - Color Rojo - Cor V ernelha) 7 XUQVRQZKHQRLOSUHVVXUHLVORZ:KHQWKHLQGLFDWRUOLJ[...]
-
Página 63
63 :KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWUHPDLQV¿[HGIRUVHFRQGVWKHHQJLQHVWRSWDNHVSODFH - L‘arresto del motore avviene dopo che la spia rimane accesa in modo costante per 3 secondi. / ¶DUUrWGXPRWHXUVHSURGXLWORUVTXHOHYRDQWGHPHXUHDOOXPp¿[HSHQGDQWVHFRQGHV [...]
-
Página 64
64 )LFDDFHVRGXUDQWHRSUpDTXHFLPHQWRRWHPSRGHSUpDTXHFLPHQWRYDULDFRPDWHPSDPELHQWHPDLVORQJRGXUDQWHRVSHUtRGRVIULRVHPDLVFXUWRGXUDQWHRVTXHQWHV (PTXDGURVVHPWDTXtPHWURRLQGLFDGRUOXPLQRVRGDVYHODVSLVFDTXDQGRIDOWDDD[...]
-
Página 65
65 STOPPING ARRESTO ARRET ABSTELLEN P ARO P ARADA .HLQVWRSSRVLWLRQ &KLDYHWWDLQSRVL]LRQHGL stop. &OpHQSRVLWLRQGHVWRS 6FKOVVHOLQ6WRSVWHOOXQJ - Llave en posición de stop. &KDYtQKDHPSRVLoiRGH stop BEFORE STOPPING PRIMA DELL?[...]
-
Página 66
66 MAINTENANCE MANUTENZIONE ENTRETIEN W ARTUNG MANUTENCION MANUNTENAÇÃO - Perform all maintenance procedures after engine has cooled. - Le operazioni di manutenzione vanno effettuate a motore freddo. - Les opérations d’entretien doivent être effectuées à moteur froid. - Die lnstandhaltungsarbeiten bei kaltem Motor ausführen. - Los trabajos[...]
-
Página 67
67 AFTER FIRST 50 HOURS OF OPERA TION SOLO DOPO LE PRIME 50 ORE APRES LES 50 PREMIERES HEURES NACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 50 HORAS APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS 10 Hours H 10 Every 10 Hours Ogni 10 Ore T outes les 10 Heures Alle 10 Stunden Cada 10 Horas Cada 10 Horas &KHFNRLOOHYHO,IOHYHO?[...]
-
Página 68
68 7KHÀXLGFRRODQWFLUFXLWLVSUHVVXUL]HG,QVSHFWLRQVPXVWRQOEHPDGHZKHQWKHHQJLQHKDVFRROHGDQGHYHQLQWKLVFDVHWKH radiator or expansion chamber plug must be unscrewed with the utmost caution. If an electric fan is installed, do not approach a hot engine since the fan itself c[...]
-
Página 69
69 - Open air cleaner cover and remove element. $SULUHLO¿OWURHWRJOLHUHOD PDVVD¿OWUDQWH 2XYULUOH¿OWUHjDLUHWVRUWLUOD FDUWRXFKH¿OWUDQWH gIIQHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQG entfernen Sie das Element. $EULULO¿OWURVDFDUODPDVD [...]
-
Página 70
70 Engines With Dry Air Flter and Clogging Indicator Per Motori Con Filtro Aria a Secco e Indicatore di Intasamento Pour Moteurs Avec Fltre à Air Sec et Indicateur de Encrassement %HLP0RWRUHQ0LW7 URFNHQOXIW¿,WHUXQG9 HUVWRSIXQJVDQ]HLJHU Para Motores Con Filtro Aire en Seco e Indicador de Obturaciòn Para Motores Com Filtro ar à [...]
-
Página 71
71 - Open air cleaner and remove element. $SULUHLO¿OWURHWRJOLHUHODPDVVD¿OWUDQWH 2XYULUOH¿OWUHjDLUHWVRUWLUODFDUWRXFKH¿OWUDQWH gIIQHQ6LHGHQ/XIW¿OWHUXQGHQWIHUQHQ6LHGDV(OHPHQW $EULULO¿OWURVDFDUODPDVD¿[...]
-
Página 72
72 )LWDLU¿OWHUEDFNLQSRVLWLRQ 3XOLUHHULPRQWDUHLO¿OWURDULD 1HWWRHUHWUHPRQWHUOH¿OWUHj air . 5HLQLJHQXQG /XIW¿OWHUPRQWLH - ren. - Limpiar y montar de nuevo el ¿OWURGHDLUH /LPSDUHUHPRQWDUR¿OWURDU 8VHRQOJHQXLQH.RK[...]
-
Página 73
73 Check Radiator Exchange Surface &RQWUROOR6XSHU¿FLHGL Scambio Radiatore Contròle surface d’échange radiateur .RQWUROOH $XVWDXVFKÀlFKH des Kühlers &RPSUREDU6XSHU¿FLHGH Intercambio del Radiador Contròle Superfície de T roca do Radiador - If clogged, clean the radiator exchange surface with a brush and keros[...]
-
Página 74
74 Change Oil (Models with Standard Oil Sump) Sostituzione Olio Carter per Motori con Coppa Olio Standard Remplacement Huile Carter Pour les Moteurs Avec Carter D’Huile Standard ÖI Wechsel Bei Motoren Mit Standardölwanne Sostitución Aceite Cárter Para Motores con Cárter de Aceite Estándar Substituição Óleo Carter Para Motores de Cárter [...]
-
Página 75
75 5HDVVHPEOHRLOGUDLQSOXJDQGUHSODFHWKHFRSSHUVHDO5HWLJKWHQWKHSOXJDW1ÂPIWOE - Riavvitare il tappo scarico olio, sostituire la guarnizione in rame e serrarlo a 40 N·m. - Revisser le bouchon de vidange et remplacer le joint en cuivre. Serrer le bouchon à 40 N[...]
-
Página 76
76 )LOOW RFRU UH FWOHYH OZLW KRLO 5HLQVWDOO¿OOFDS 9 HUVDUHO¶ROLRHULPHWWHUHLO tappo. 9 HUVHUO¶KXLOHHWUHPHWWUHOH bouchon. )OOHQ6LHGDVgOHLQ und schließen Sie den gOHLQIOOVWXW]HQZLHGHU - Poner aceite y montar el tapón[...]
-
Página 77
77 - Only check after having removed the positive battery cable to prevent accidental short-circuits and the starter motor from being consequently energized. - Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto circuiti accidentali e di conseguenza l’eccitazione del motorino di avviamento. - Effectue[...]
-
Página 78
78 )RUFHWKHDOWHUQDWRURXWZDUGDQGWHPSRUDULOWLJKWHQWKHIDVWHQLQJ bolts. )RU]DUHO¶DOWHUQDWRUHYHUVRO¶VWHUQRHVHUUDUHSURYYLVRULDPHQWHL bulloni di dissaggio. )RUFHUO¶DOWHUQDWHXUYHUVO¶H[WpULHXUHWVHUUHUSURYLVRLUHPHQWOHV ERXORQVGH¿[DWLRQ ?[...]
-
Página 79
79 Check Cooling Circuit Sleeves Controllo Manicotti Circuito di Raffreddamento Contrôle Manchons Circuit de Refoidissemen. Prüfung des Kühlkreislaufes. Control Manguitos Circuito de Refrigeración Contrôle Manguitos Circuito de Esfriamento - Squeeze sleeves lo check for wear. - Schiacciare i manicotti per valutare l’usura. - Appuyer sur le m[...]
-
Página 80
80 - During reassembly check that circlips are correctly tightened, to avoid coolant leakages. - Fare attenzione nel rimontaggio che le fascette siano serrate in modo corretto onde evitare la fuoriuscita di liquido refrigerante. - Pendant le remontage faire attention que les colliers soient serrés correctement, pour éviter la sortie de liquide r?[...]
-
Página 81
81 - In case of low use: every year . - In caso di scarso utilizzo: ogni anno. - En cas d’emploi limitè: tous les ans. - Im Falls einer niedrigen Benutzung: yedes jahr . - En caso de escasa utilización: cada años. (PVLWXDo}HVGHUHGX]LGDXWLOL]DomRWRGRVRVDxRV Every 350 Hours Ogni 350 Ore T outes les 350 Heures All[...]
-
Página 82
82 0RXQWWKHQHZRLO¿OWHUDQGKDQGWLJKWHQ 5LPRQWDUHXQ¿OWURROLRQXRYRHVHUUDUORHVFOXVLYDPHQWHD mano. 0RQWHUXQ¿OWUHjKXLOHQHXIHQOHVHUUDQWjODPDLQ (LQHQQHXHQgO¿OWHUHLQVHW]HQXQGGLHVHQQXUPLWGHU+DQG f[...]
-
Página 83
83 $IWHUUHSODFLQJWKHIXHO¿OWHU FDUURXWWKHDLUEOHHGLQJRIWKHFLUFXLWDVVKRZQRQSDJH 'RSRODVRVWLWX]LRQHGHO¿OWURFRPEXVWLELOHHIIHWWXDUHODGLVDUHD]LRQHGHOFLUFXLWRFRPHLQGLFDWRDSDJ $SUq[...]
-
Página 84
84 - In case of low use: every two years. - In caso di scarso utilizzo: due anni. - En cas d’emploi limitè: chaque 2 ans. ,P)DOOVHLQHUQLHGULJHQ%HQXW]XQJ]ZHL-DKUH (QFDVRGHHVFDVDXWLOL]DFLyQDxRV - Em situações de reduzida utilização, 2 anos. Coolant Replacement Sostituz[...]
-
Página 85
85 &ORVHUDGLDWRURXWOHW - Richiudere lo scarico del radiatore. - Reboucher le tuyau d’ecoulement du radiateur . - Ablaßschraube wieder einsetzen . &HUUDUODGHVFDUJDGHO radiador . )HFKDURGHVFDUUHJDPHQWRGR radiador . - Drain coolant from engine by removing the relevant plug[...]
-
Página 86
86 - Remove cap and pour coolant into radiator. - T ogliere il tappo radiatore e versare il liquido nel radiatore. - Enlever le bouchon et verser le liquide dans le radiateur . 'HFNHO|IIQHQXQG.KOÀVVLJNHLWHLQIOOHQ 4XLWDUHOWDSyQSRQHUHOOLTXLGRHQHOUDGLDWRU - Tirar o tam[...]
-
Página 87
87 %HIRUHUHVWDUWLQJPDNHVXUHWKDWFODPSVKRVHVDQGSOXJRQUDGLDWRUKDYHEHHQ¿WFRUUHFWO WRDYRLGDQOHDNDJH - Prima del riavvio accertarsi che le fascette, i manicotti e il tappo sul radiatore siano montati in modo corretto onde evitare fuoriuscite di liquido. $ YDQWGH[...]
-
Página 88
88 THE FOLLOWING PROCEDURES SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED KOHLER SERVICE DEALERS. PER LE SEGUENTI OPERAZIONI RIVOLGERSI ALLE ST AZIONI DI SERVIZIO AUTORIZZA TE KOHLER. POUR LES OPÉRA TIONS SUIV ANTES VEUILLEZ VOUS ADRESSER AUX ST A TIONS DE SERVICE AUTORISÉES KOHLER. FOLGENDE W ARTUNGSARBEITEN SOLLEN VON F ACHWERKSTÄTTEN DURCHGEFÜHRT WERDEN[...]
-
Página 89
89 Setting and Cleaning Injectors T aratura e Pulizia Iniettori T arage et Nettoyage Injecteur Einspritzdüsenkontrolle Ajuste y Limpieza Injectores T aradura e limpeza Injetores 7KHSUHVVXUHVHWWLQJIRUWKHLQMHFWRUVLVNJFP 2 . /DSUHVVLRQHGLWDUDWXUDGHJOLLQLHWWRULq[...]
-
Página 90
90 Replace Timing Belt Sostituzione Cinghia Distribuzione Remplacement Courroie de Distribution Steuerriemen Erneuern Cambiar la Correa Distibución Substituição Cincha Distribuição After 4000 Hours Dopo 4000 Ore Après 4000 Heures Nach 4000 Stunden Después de 4000 Horas Depois 4000 Horas - Once removed, the timing belt should be replaced even[...]
-
Página 91
91 After 5000 Hours Dopo 5000 Ore Après 5000 Heures Nach 5000 Stunden Después de 5000 Horas Depois 5000 Horas P ARTIAL OVERHAUL REVISIONE P ARZIALE REVISION P ARTIELLE TEILÜBERHOLUNG REVISION P ARCIAL REVISÃO P ARCIAL 3DUWLDO2YHUKDXO9 DOYHDQG6HDW/DSSLQJ3XPS,QMHFWRU&KHFNLQJ,QMHFWLRQ7 LPLQJ?[...]
-
Página 92
92 After 10000 Hours Dopo 10000 Ore Après 10000 Heures Nach 10000 Stunden Después de 10000 Horas Depois 10000 Horas TOT AL OVERHAUL REVISIONE GENERALE REVISION GÉNÉRALE GENERAL-ÜBERHOLUNG REVISION GENERAL REVISÃO GENERAL 6DPHDV 3DUWLDO2YHUKDXO 3OXV&OLQGHU *ULQGLQJ%RULQJ2SHUDWLRQVDQG 3LVWRQ5HSODFHPHQW?[...]
-
Página 93
93 NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOT AS[...]
-
Página 94
94 STORAGE - Storage STOCCAGGIO - Conservazione STOCKAGE - Conservation KONSERVIERUNG - Erhaltung ALMACENAJE - Almacemaje ARMAZENAGEM - Armazenagem - When engines are not in service for more than 6 months, they must be protected by performing the operations described in the f ollowing pages. - Quando i motori rimangono inutilizzati per oltre 6 mesi[...]
-
Página 95
95 PROTECTIVE TREA TMENT &KHFNWKDWHQJLQHRLODQGFRRODQWOHYHOVDUHXSWRWKHPD[LPXP )LOOXSZLWKIXHOFRQWDLQLQJ $*,35867,$ 17 3. Run engine at idle speed for 15 minutes. 4. Switch off engine. 5. Drain oil. 5H¿OOVXPSZLWKSURWHFWLYH?[...]
-
Página 96
96 PERMESSA IN SERVIZIO MOTORE DOPO IL TRA TT AMENTO PROTETTIVO Al termine del periodo di stoccaggio, pr ima di avviare il motore e metterlo in servizio, è necessario effettuare alcuni interventi per garantire condizioni di PDVVLPDHI¿FLHQ]D 1. T ogliere il telo protettivo. 2. T ogliere le eventuali otturazioni dai condotti di aspirazione e [...]
-
Página 97
97 STOCKAGE DU MOTEUR (QFDVG¶LQDFWLYLWpGXPRWHXU YpUL¿HUOHVFRQGLWLRQVGHO¶HQYLURQQHPHQWOHWSH d’emballage et contrôler que ces conditions en garantissent un maintien correct. Le cas échéant, couvrir le moteur avec une toile de protection adéquate. eYLWHUOHVWRFNDJHGXP[...]
-
Página 98
98 LAGERUNG DES MOTORS ,P)DOOHLQHUOlQJHUHQ1LFKWEHQXW]XQJGHV0RWRUVGLH8PJHEXQJVEHGLQJXQJHQXQGGDV 9 HUSDFNXQJVPDWHULDOSUIHQXQGVLFKHUVWHOOHQGDVVGLHVH%HGLQJXQJHQHLQHNRUUHNWH Aufbewahrung gewährleisten. Gegebenenfalls den Motor mit einer geeigneten Schutzabdeckung abdecken. [...]
-
Página 99
99 ALMACENAJE DEL MOT OR - En caso de inactividad del motor , comprobar las condiciones ambientales y el tipo de embalaje. Dichas condiciones deben asegurar el mantenimiento correcto del motor . De ser necesario, cubrir el motor con una funda de protección adecuada. - Evitar almacenar el motor en contacto directo con el suelo, en ambientes húmedo[...]
-
Página 100
100 ARMAZENAGEM DO MOTOR 1RFDVRGHLQDFWLYLGDGHGRPRWRU YHUL¿TXHDVFRQGLo}HVGRDPELHQWHRWLSR GHHPEDODJHPHFHUWL¿TXHVHGHTXHHVWDVFRQGLo}HVDVVHJXUDPXPDFRUUHFWD manutenção do próprio motor . 6HQHFHVViULRFXEUDRPRWRUFRPXPDFREHUWXUDGH[...]
-
Página 101
101 TROUBLESHOOTING T ABELLE PROBABILI ANOMALIE IN FUNZIONE DEI SINTOMI T ABLEAU ANOMALIES PROBABLES EN FONCTION DES SYMPTÔMES T ABELLE MIT MÖGLICHEN STÖRUNGEN AUFGRUND BESTIMMTER SYMPTOME T ABLA DE POSIBLES ANOMALÍAS EN FUNCIÓN DE LOS SÍNTOMAS T ABELA DAS PROVÁVEIS ANOMALIAS CONFORME OS SINTOMAS[...]
-
Página 102
102 1) - The engine RPMs suddenly increase and decrease - I giri del motore aumentano e diminuiscono improvvisamente - Les tours du moteur augmentent et diminuent tout à coup - Die Motordrehzahl plötzlich steigt und sinkt - Las revoluciones del motor aumentan y disminuyen de repente - As voltas do motor aumentam e diminuem repentinamente 2) - A s[...]
-
Página 103
103 TROUBLES - INCONVENIENTI INCONVENIENTS- BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL - The Engine Does Not Start - Il Motore Non si A vvia - Le Moteur ne Démarre Pas - Der Motor Läuft Nicht An - El Motor No Arranca - O Motor Não Parte ?[...]
-
Página 104
104 - ,QFRUUHFW7 XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU%DODQFLQJ $GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR 3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH$YDQFH1LYHOOHPHQW'pELWV[...]
-
Página 105
105 - Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado *RYHUQRU6SULQJ%URNHQRU8QKRRNHG0ROOD5HJRODWRUH6JDQFLDWDR5RWWD5HVVRUWGX5HJXODWHXU'HFURFKp2X&DVVp 5HJOHUIHGHU $XVJHO|VW2GHU'HIHNW0XHOOH5HJXODGRU'[...]
-
Página 106
106 - Oil Level T oo High - Livello Olio Alto - Niveau d’Huile Haut - Ölstand Zu Hoch - Nivel Aceite Alto - Nivel Óleo Alto 2EVWUXFWHG)XHO/LQH7 XED]LRQL&RPEXVWLELOH2VWUXLWH7 XDXWHULHV&RPEXVWLEOHREVWUXpHV9HUVWRSIWH.UDIWVWRIÀHLWXQJHQ &RQGXFWRV&RPEXVWLEOHV2[...]
-
Página 107
107 ,QMHFWRU1RW $GMXVWHG,QLHWWRUH1RQ7 DUDWR&RUUHWWDPHQWH,QMHFWHXU1RQ5pJOp(LQVSLW]GVH)DOVFK(LQJHOOVWHOOW,QHFWRU Maltarado - Injetor Não T egistrado ,QFRUUHFW7 XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU%DODQFLQJ $GYDQFH?[...]
-
Página 108
108 2LO6XPS6XFWLRQ/LQH&ORJJHG 7XER $VSLUD]LRQH2OLR,Q&RSSD2VWUXLWR7 XDXG¶$VSLUDWLRQGHO¶+XLOH'DQVOH&DUWHU%RXFKp gODQVDXJOHLWXQJLQGLH:DQQH9 HUVWRSIW7XERGH $GPLVLyQGHO$FHLWHHQHO&iUWHU2EVWUXLGR?[...]
-
Página 109
109 2LO/HYHO/RZ/LYHOOR2OLR%DVVR1LYHDXG¶+XLOH7 URS%DVgOVWDQG=X1LHGULJ1LYHOGH $FHLWH%DMR1tYHOGRÏOHR%DL[R - Air Into Oil Suction Line - Aria Nell’Aspirazione Olio - Air Dans le Tube d’Aspiration d’Huile - Lufteintritt ins Ölansaugrohr[...]
-
Página 110
11 0 $LURU: DWHU/HDNVLQ)XHO6VWHP$ULD2SSXUH $FTXDQHO&LUFXLWRFRPEXVWLELOH$LU2X(DX'DQVOH&LUFXLW'X&RPEXVWLEOH/XIW 2GHU: DVVHULP.UDIWVWRIINUHLVODXI $LUHR$JXDHQHO&LUFXLWRGHO&RPEXVWLEOH [...]
-
Página 111
111 ([FHVVLYH ,GOH 2SHUDWLRQ )XQ]LRQDPHQWR 3UROXQJDWR DO 0LQLPR 5pJLPH 7 URS 3URORQJp $X 5DOHQWL =XODQJH LP /HHUODXI )XQFLRQDPLHQWR ([FHVVLYH,GOH2SHUDWLRQ)XQ]LRQDPHQWR3UROXQJDWRDO0LQLPR5pJLPH7 URS3URORQJp$X5DOHQWL=XODQJHLP/HHUODXI)XQFLRQDPLHQWR ([FHVLYR?[...]
-
Página 112
11 2 NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOT AS ,QFRUUHFW7 XQLQJRI,QMHFWLRQ&RPSRQHQWV'HOLYHU%DODQFLQJ $GYDQFH0HVVDD3XQWR'HJOL$SSDUDWLGL,QLH]LRQH(UUDWD$QWLFLSR 3DUHJJLDPHQWR3RUWDWH0LVHDX3RLQWGHV'LVSRVLWLIVG¶,QMHFWLRQ(UURQpH[...]
-
Página 113
11 3 SYSTEMS CIRCUITI CIRCUITS ANLAGEN INST ALACIONES CIRCUITOS 6) Lubricating System C LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH Circuit de Graissage Schmierölkreislauf &LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ &LUFXLWR/XEUL¿DomR 5) Wiring Diagram for Wiring of Motor Schema Elettrico Cablaggio Motore Schéma de Câblage Moteur Schaltplan der Motorverkabel[...]
-
Página 114
11 4 1) Electrical System - Circuito Elettrico - Circuit Electrique Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico 1 2 3 4 5 6 7 8 - 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A B & D Descrizione Alternatore Motorino di Avviamento Batteria &DQGHOHWWHGL3UHULVFDOGDPHQWR Sensore T emperatura Liquido di Raffreddamento &HQWUD[...]
-
Página 115
11 5 Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 - 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 A B & D Description Alternateur Démarreur Batterie Bougies de Préchauffage &DSWHXU7 HPSpUDWXUH/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQW %RvWHGH3UpFKDXIIDJH%RXJLHV Bouton de Démarrage )XVLEOHV 'LVSRVLWLI6WRSeOHFWULTXHRXSRPSHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULT[...]
-
Página 116
11 6 2) Electrical System - Circuito Elettrico - Circuit Electrique Elektrische Anlage - Circuito Electrico - Circuito Eléctrico 1 2 3 4 5 6 7 8 - 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 A B & D Descrizione Alternatore Motorino di Avviamento Batteria &DQGHOHWWHGL3UHULVFDOGDPHQWR Sensore T emperatura Liquido di Raffreddamento &HQWUD[...]
-
Página 117
11 7 1 2 3 4 5 6 7 8 - 9 10 11 12 13 14 15 16 18 19 20 21 22 A B & D Description Alternateur Démarreur Batterie Bougies de Préchauffage &DSWHXU7 HPSpUDWXUH/LTXLGHGH5HIURLGLVVHPHQW %RvWHGH3UpFKDXIIDJH%RXJLHV Bouton de Démarrage )XVLEOHV 'LVSRVLWLI6WRSeOHFWULTXHRX3RPSHG¶$OLPHQWDWLRQeOHFWULTXH 9 [...]
-
Página 118
11 8 2) 3) Wiring Diagram for Pre-Heating Glow Plugs Relay - Schema di Collegamento per Centralina di Preriscaldo Schéma de Câblage Pour Boîte de Préchauffage - Anschlußplan des Steuergehäuses der V orwärmung Esquema de Conexión Para la Centralita de Precalentamiento - Esquema de Conexão para Central de Pré-Aquecimento[...]
-
Página 119
11 9 The voltage regulator should be placed in a well-ventilated area away from heat sources. 7KHWHPSHUDWXUHPHDVXUHGRQWKHKLJKOLJKWHGSRLQWVKRXOGQRWH[FHHG& Il regolatore di tensione deve essere installato in una posizione ventilata lontana da fonti di calore. La temperatura rilevata sul punto evidenzia[...]
-
Página 120
120 5) Wiring Diagram for Motor - Schema Elettrico Cablaggio Motore - Schéma de Câblage Moteur 6FKDOWSODQ GHU 0RWRUYHUNDEHOXQJ (VTXHPD (OpFWULFR GHO &DEOHDGR GHO 0RWRU (VTXHPD (OpFWULFR (OHFWUL¿FDomR 0RWRU 6FKDOWSODQGHU0RWRUYHUNDEHOXQJ(VTXHPD(OpFWULFRGHO&DEOHDGRGHO0RWRU(VTXHPD(OpFWULF[...]
-
Página 121
121 6) Lubricating System - C LUFXLWR/XEUL¿FD]LRQH&LUFXLWGH*UDLVVDJH6FKPLHU|ONUHLVODXI&LUFXLWRGH/XEUL¿FDFLyQ&LUFXLWR/XEUL¿DomR Breather 6¿DWR 5HQLÀDUG (QWOIXQJ Depresurisación Respiradouro 2LO)LOOLQJ Rifornimento Olio Remplissage Huile 2OHLQIOOXQJ T apon Llenado Ace[...]
-
Página 122
122 7) Cooling Circuit - Circuito di Raffreddamento - Circuit de Refroidissement Kühlwasserkreislauf - Circuito de Refrigeración - Circuito de Esfriamento )LOOLQJ3OXJ T appo Rifornimento Liquido Bouchon d’Alimentation du Liquide (LQIOOHQVWRS T apón de Llenado Liquido T ampa Reabastecimento Liquido ([SDQVLRQ&KDPEHU 9 DVFKHWWDG¶[...]
-
Página 123
123 1 2 3 4 5 7 10 6 9 8 1) Injector Pump Pompa Iniettore Pompe Injecteur Einspritzpumpe Bomba Inyector Bomba Injector 2) 3) )XHO'HOLYHU/LQH 7 XER0DQGDWD&RPEXVWLELOH T uyau d’Alimentation .UDIWVWRII I|UGHUOHLWXQJ 7 XERGH,QHFFLyQGH&RPEXVWLEOH 7 XERGH5HÀX[RGR&RPEXVWtYHO 4) )XHO2YHUÀRZ/L[...]
-
Página 124
124 RADIA TOR SCAMBIA TORE DI CALORE ÉCHANGEUR DE CHALEUR WÄRMEAUST AUSCHER INTERCAMBIADOR DE CALOR PERMUT ADOR DE CALOR 9) General System Diagram for Radiator - Schema Impianto Generale per Scambiatore di Calore - Schéma Installation Générale Pour Échangeur de Chaleur - Schaltplan der Hauptanlage für den Wärmeaustauscher Schaltplan der Hau[...]
-
Página 125
125 Battery not supplied. Ground rubber mounted engines. Batteria non fornita. Se il motore ha supporti in gomma collegare a massa. La batterie n’est pas livrée. Si le moteur a des supports en caoutchouc, connecter à la masse. Lieferung der Batterie nicht inbegriffen. Wird Motor auf Gummielementen gelargert - Masseband anbringen. Sin incuir bat[...]
-
Página 126
126 LIMITED 3 YEAR KOHLER ® DIESEL ENGINE W ARRANTY .RKOHU&RZDUUDQWVWRWKHRULJLQDOUHWDLOFRQVXPHUWKDWHDFKQHZ.2+/(5 ® 'LHVHOHQJLQHVROGE.RKOHU&RZLOOEHIUHHIURPPDQXIDFWXULQJGHIHFWVLQPDWHULDOV RUZRUNPDQVKLSLQQRUPDOUHVLGHQWLDOVHUYLFHIRUD[...]
-
Página 127
127 KOHLER CO. FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSION CONTROL SYSTEMS LIMITED W ARRANTY OFF-ROAD DIESEL ENGINES 7KH 86 (QYLURQPHQWDO 3URWHFWLRQ$JHQF (3 $ WKH &DOLIRUQLD$LU 5HVRXUFHV %RDUG &$5% DQG .RKOHU &R DUH SOHDVHG WR H[SODLQ WKH )HGHUDO DQG &[...]
-
Página 128
128 COVERAGE .RKOHU&RZLOOUHSDLURUUHSODFHHPLVVLRQFRQWUROVVWHPSDUWVFRPSRQHQWVDQGVXEDVVHPEOLHVIRXQGWREHGHIHFWLYHZLWKUHVSHFWWRPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS at no cost to you including engine exhaust system related diagnosis, labor and parts. The choice and responsibility of the[...]
-
Página 129
129 CALIFORNIA EMISSION CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS 7KH&DOLIRUQLD$LU5HVRXUFHV%RDUGDQG.RKOHU &RDUHSOHDVHGWR H[SODLQWKHHPLVVLRQFRQWURO VVWHPZDUUDQWRQ RXUDQGODWHU HQJLQH,Q&DOLIRUQLD QHZ KHDYGXW[...]
-
Página 130
130 GARANZIA LIMIT A T A DI 3 ANNI, MOTORE DIESEL KOHLER ® .RKOHU&RJDUDQWLVFHDOFRQVXPDWRUHRULJLQDOHFKHRJQLQXRYRPRWRUHGLHVHO.2+/(5 ® YHQGXWRGD.RKOHU&RQRQSUHVHQWHUjGLIHWWLGLIDEEULFD]LRQHUHODWLYLDPDWHULDOLHPDQRGRSHUD LQFDVRGLQRUPDOHXWLOL]]RS[...]
-
Página 131
131 KOHLER CO. SISTEMI DI CONTROLLO DELLE EMISSIONI FEDERALI E NELLO ST A TO DELLA CALIFORNIA GARANZIA LIMIT A T A MOTORI DIESEL OFF-ROAD / ¶(3 $ DJHQ]LD GL SURWH]LRQH DPELHQWDOH VWDWXQLWHQVH LO &$5% FRPLWDWR GHOOH ULVRUVH DHUHH GHOOD &DOLIRUQLD H .RKOHU &R VRQR OL[...]
-
Página 132
132 COPERTURA .RKOHU &R V¶LPSHJQD D ULSDUDUH R VRVWLWXLUH JOL HOHPHQWL L FRPSRQHQWL H L VRWWRDVVLHPL GHO VLVWHPD GL FRQWUROOR GHOOH HPLVVLRQL ULQYHQXWL GLIHWWRVL SHU PDWHULDOL R fabbricazione, senza costi aggiuntivi e compresi i servizi di diagnostica, manodopera [...]
-
Página 133
133 GARANZIA SUL CONTROLLO DELLE EMISSIONI NELLO ST A TO DELLA CALIFORNIA DIRITTI E DOVERI POSTI IN ESSERE DALLA GARANZIA Il CARB (comitato delle risorse aeree della California) H .RKOHU &R VRQR OLHWL GL LOOXVWUDUH OD garanzia sui sistemi di controllo delle emissioni prevista per LO PRWRUHIDEEULFDWR QHO?[...]
-
Página 134
134 GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS MOTEURS DIESEL KOHLER ® .RKOHU&RJDUDQWLWjO¶DFKHWHXULQLWLDOTXHFKDTXHPRWHXUQHXIGLHVHO.2+/(5 ® YHQGXSDU.RKOHU&RVHUDH[HPSWGHYLFHVGHPDWpULDX[RXGHPDLQG¶RHXYUH GDQVGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWQRUPDOHVSRXUXQH?[...]
-
Página 135
135 KOHLER CO. GARANTIE LIMITÉE SELON LES NORMES FÉDÉRALES ET CALIFORNIENNES POUR LES SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS MOTEURS DIESEL TOUT -TERRAIN / ¶$JHQFH DPpULFDLQH GH SURWHFWLRQ GH O¶HQYLURQQHPHQW (3 $ OD &RPPLVVLRQ FDOLIRUQLHQQH HQ FKDUJH GH OD TXDOLWp GH O¶DLU &[...]
-
Página 136
136 COUVERTURE .RKOHU&RUpSDUHUDRXUHPSODFHUDOHVSLqFHVFRPSRVDQWVHWVRXVHQVHPEOHVGXVVWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVTXLSUpVHQWHQWXQGpIDXWGHPDWpULDXRX PDLQG¶°XYUHFRQVWDWpHWSUHQGUDHQFKDUJHWRXVOHVIUDLVFRPSULVOHVSLqFHVODPDLQ?[...]
-
Página 137
137 DÉCLARA TION DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS SELON LES NORMES CALIFORNIENNES VOS DROITS ET OBLIGA TIONS DE GARANTIE /D&RPPLVVLRQFDOLIRUQLHQQHHQFKDUJHGHODTXDOLWpGHO¶DLUHW.RKOHU&RRQWOHSODLVLUGHSUpVHQWHUODJDUDQWLHGXVVWqPHGHFRQWU{OHGHVpPLVVLRQVVXU[...]
-
Página 138
138 EINGESCHRÄNKTE 3-JÄHRIGE DIESELMOTORGARANTIE VON KOHLER ® 'LH.RKOHU&RJDUDQWLHUWGHP2ULJLQDONlXIHU GDVVMHGHUQHXHYRQ.RKOHU&RYHUNDXIWHXQGLP1RUPDOEHWULHEHLQJHVHW]WH.2+/(5 ® 'LHVHOPRWRUIUHLYRQ+HUVWHOOXQJVIHKOHUQLQ)RUP YRQ0DWHULDORGHU9 HU[...]
-
Página 139
139 KOHLER CO. EMISSIONSREGELSYSTEME IN DEN USA UND KALIFORNIEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG - OFFROAD-DIESELMOTOREN 'LH86%HK|UGH ]XP6FKXW]GHU 8PZHOW(QYLURQPHQWDO 3URWHFWLRQ $JHQF± (3 $GLH NDOLIRUQLVFKH%HK|UGH]XP 6FKXW]GHU/XIW &DOLIRUQLD $LU5HVRXUFHV %RDUG ± &a[...]
-
Página 140
140 ABDECKUNG 'LH .RKOHU&R UHSDULHUW RGHU HUVHW]W7 HLOH .RPSRQHQWHQXQG 1HEHQDQODJHQ GHV (PLVVLRQVUHJHOVVWHPVGLH LQ %H]XJ DXI 0DWHULDORGHU 9 HUDUEHLWXQJ DOV GHIHNW HLQJHVWXIW ZHUGHQ HLQVFKOLHOLFK GHU 'LDJQRVH GHU$XVSXIIDQODJH$UEHLWV]H[...]
-
Página 141
141 GEWÄHRLEISTUNG GEMÄSS KALIFORNISCHEM EMISSIONSREGELSYSTEM GARANTIEBEDINGUNGEN UND -VERPFLICHTUNGEN 'LHNDOLIRUQLVFKH %HK|UGH]XP6FKXW] GHU/XIW&DOLIRUQLD $LU5HVRXUFHV %RDUGXQG.RKOHU &RIUHXHQVLFK ,KQHQGLHIU ,KUHQXQG ]XNQIWLJH0RWRUHQ?[...]
-
Página 142
142 GARANTÍA LIMIT ADA DE 3 AÑOS P ARA MOTOR DIESEL KOHLER ® .RKOHU&RJDUDQWL]DDOFOLHQWHRULJLQDOTXHFDGDPRWRUGLHVHO.2+/(5 ® QXHYRYHQGLGRSRU.RKOHU&RHVWiOLEUHGHGHIHFWRVGHIDEULFDFLyQHQFXDQWRDPDWHULDOHVPDQRGHREUDVL VHXWLOL]DHQVHU[...]
-
Página 143
143 KOHLER CO. SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES FEDERALES Y DE CALIFORNIA GARANTÍA LIMIT ADA - MOTORES DIESEL TODOTERRENO /D $JHQFLDSDUDOD3URWHFFLyQGHO0HGLR $PELHQWHHVWDGRXQLGHQVH(3 $(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ $JHQFOD-XQWDGH5HFXUVRV $pUHRVGH&DOLIRUQLD&$5% &D[...]
-
Página 144
144 COBERTURA .RKOHU&R UHSDUDUiR VXVWLWXLUiODV SLH]DVFRPSRQHQWHV RVXEFRQMXQWRV GHOVLVWHPDGH FRQWUROGH HPLVLRQHVTXH UHVXOWHQGHIHFWXRVRV DFDXVDGH ORVPDWHULDOHV R la mano de obra sin coste alguno, inclusive diagnósticos exhaustivos del sistema del motor , mano de obr[...]
-
Página 145
145 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES BAJO EST A GARANTÍA /D -XQWD GH 5HFXUVRV $pUHRV GH &DOLIRUQLD &DOLIRUQLD $LU 5HVRXUFHV %RDUG .RKOHU &R VH FRPSODFHQ HQ GHVFULELUOH OD JDUDQWtD GHO VLVWHPD GH FRQ[...]
-
Página 146
146 GARANTIA LIMIT ADA DE 3 ANOS KOHLER ® P ARA MOTOR A DIESEL $ .RKOHU &RJDUDQWH DR FOLHQWHRULJLQDO TXH FDGDXP GRV QRYRV PRWRUHVD GLHVHO .2+/(5 ® YHQGLGRV SHOD .RKOHU&R HVWDUmR LVHQWRVGH TXDOTXHU GHIHLWRGH IDEULFR QR TXHGL] UHVSHLWRD[...]
-
Página 147
147 KOHLER CO. SISTEMAS FEDERAIS E CALIFORNIANOS DE CONTROLO DE EMISSÕES GARANTIA LIMIT ADA - MOT ORES A DIESEL P ARA CONDUÇÃO FORA DE ESTRADA $ $JrQFLDGH3URWHFomR$PELHQWDOGRV (VWDGRV 8QLGRV(3 $D$GPLQLVWUDomRGRV 5HFXUVRV$WPRVIpULFRVGD&DOLIyUQLD &$5%H D .RKOHU&[...]
-
Página 148
148 COBERTURA $ .RKOHU &RLUi UHSDUDURXVXEVWLWXLU JUDWXLWDPHQWHSHoDV FRPSRQHQWHVHVXEFRQMXQWRV GRVLVWHPD GHFRQWURORGH HPLVV}HVFRQVLGHUDGRV GHIHLWXRVRVQRTXH GL] respeito a materiais ou fabrico, incluindo o diagnóstico, mão-de-obra e peças relacionadas com o sistema de[...]
-
Página 149
149 DECLARAÇÃO DE GARANTIA DE CONTROLO DE EMISSÕES DA CALIFÓRNIA OS DIREITOS E AS OBRIGAÇÕES DA SUA GARANTIA $GPLQLVWUDomR GRV 5HFXUVRV $WPRVIpULFRV GD &DOLIyUQLD &$5% H D .RKOHU &R WrP R SUD]HU GH H[SOLFDU D JDUDQWLD GR VLVWHPD GH FRQWUROR GH HPLVV}[...]
-
Página 150
150 ORDERING P ARTS ORDINE RICAMBI COMMANDES PIECES E-TEIL BESTELLUNGEN PEDIDOS DE REPUESTOS PEDIDOS RECÂMBIOS )RUVSDUHSDUWVLQTXLULHVSOHDVHVSHFLIHQJLQHPRGHOVHULDOQXPEHU DQGVSHFL¿FDWLRQQXPEHU These are located on the engine ID plate. 3HURUGLQLULFDPELSUHFLVDUHLVHJ[...]
-
Página 151
151 NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOT AS[...]
-
Página 152
(1*,1(',9,6,21.2+/(5&2.2+/(5:,6&216,1 )25012 (' ,668(' 5(9,6(' )256$/(6 $1'6(59,&(,1)250$ 7,21 ,186 $1'&$1$'$&$// 1-800-544-2444 .RKOHU(QJLQ[...]