Kompernass KH3462-02/08-V1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kompernass KH3462-02/08-V1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKompernass KH3462-02/08-V1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kompernass KH3462-02/08-V1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kompernass KH3462-02/08-V1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kompernass KH3462-02/08-V1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kompernass KH3462-02/08-V1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kompernass KH3462-02/08-V1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kompernass KH3462-02/08-V1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kompernass KH3462-02/08-V1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kompernass KH3462-02/08-V1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kompernass na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kompernass KH3462-02/08-V1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kompernass KH3462-02/08-V1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kompernass KH3462-02/08-V1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MINCER Operating instructions LIHAMYLL Y K äyttöohje KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN Bruksanvisning ΚΡΕΑ ΤΟΜΗΧΑΝΗ Οδηγίες χρήσης 3 MINCER FLEISC HWOLF Bedienungsanleitung K Ö TTKV ARN Bruksanvisning K OMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www .k ompernass.com ID-Nr .: KH3462-02/08-V1 KH 3462 CV_K[...]

  • Página 2

    KH 3462 q w e r t y u i o a d s f   CV_KH3462_E3341_LB3_V1.qxd 04.03.2008 12:15 Uhr Seite 4[...]

  • Página 3

    - 1 - CONTENT P A GE 1. Intended use 2 2. T echnical data 2 3. Items supplied 2 4. Safety Instructions 2 5. Assembly / Disassembly 3 a) Assembling the meat grinder ......................................................................................................3 b) Assembling the sausage attachment .............................................[...]

  • Página 4

    - 2 - MINCER KH 3462 1. Intended use This appliance is intended for use in domestic house- holds and for the processing of foodstuffs in small quantities . • Mincing fresh meat, • Making sausages with natural or ar tificial sausage skin, • Making shor tbread biscuits This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other h[...]

  • Página 5

    - 3 - To avoid the risk of accidents and injuries: • Nev er put your hand into the openings of the ap- pliance. Do not inser t any objects of an y kind into the openings – except for the appr opriate stodger and the foodstuf f to be processed. If you do, there will be a serious risk of accidents! • Unplug the appliance from the pow er source [...]

  • Página 6

    - 4 - • The assembled meat grinder t is connected to the motor block r by a bayonet connector: - Insert the meat gr inder casing t into the motor block r , such that the arrow on the feeding shaf t lies against the symbol on the motor block r . The locking button presses itself in (Fig.  ). - Lightly press the meat grinder casing t in and at t[...]

  • Página 7

    - 5 - • First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment q into the meat grinder casing t (see fold-out side). P osition the biscuit attachment q so that t he indentations on the biscuit attachment q lie on the fixing points in the meat gr inder casing t . • When ev er ything has been correctly assembled, screw the[...]

  • Página 8

    - 6 - Caution: Minced meat is very prone to bacterial contamina- tion. Therefore tak e care to maintain good h ygiene when processing meat. • When you hav e read all the instructions on the topic ”Meat“, you can tak e the appliance into use as described under 6.a). c) Processing sausage meat • P ass meat through the meat grinder twice befor[...]

  • Página 9

    - 7 - 7. T roubleshooting If the drive is blocked b y accumulated food: • Press the OFF button to stop the meat grinder . • Hold the REV button pressed do wn. The app- liance will now run in the rev erse direction. This enables you to transport the food which has be- come stuck a shor t way backw ards, and the motor to run fr eely again. • Wh[...]

  • Página 10

    - 8 - Note: Af ter ev er y cleaning, apply a light coating of cooking oil to all metallic components. 9. Storage • Push the pow er cable (but not the plug) into the cable storage shaft under t he appliance base. There it is protected fr om damage. • Store the discs o in the small compar tment (Fig.  ) on the appliance. • Store the applianc[...]

  • Página 11

    - 9 - 12. Impor ter K OMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www .k ompernass.com 13. Recipes Liver loaf Ingredients: 750g Beef or veal liv er 150g bacon 1 Onion 2 Bread rolls Salt, Marjoram ca. 150g bacon in slices for lining Sof ten the bread rolls in w ater and then squeeze them out. P ass the liver , bacon, onion and the bread rolls throu[...]

  • Página 12

    - 10 - Fresh Grill Sausages Ingredients: 300g lean Beef 500g lean P ork 200g Shoulder bacon 20g Salt 1/2 Tbsp ground white P epper 1 T sp Caraw ay 1/2 T sp Nutmeg P ass the beef, pork and bacon t hrough the meat grinder twice. Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes. Place the sausage filling in the refrigerator for ca. 30 [...]

  • Página 13

    - 11 - SISÄLL Y SL UETTELO SIVU 1. K äyttötark oitus 12 2. T ekniset tiedot 12 3. T oimituksen piiriin k uuluvat osat : 12 4. T urvaohjeet 12 5. K ok oaminen / purk aminen 13 a) Lihamyllyn k ok oaminen .............................................................................................................13 b) Makk arantäyttöosan asentami[...]

  • Página 14

    - 12 - LIHAMYLL Y KH 3462 1. K äyttötarkoitus Laite on tarkoitettu yksinomaan k otitalouden elintar- vikkeiden k äsittelyyn yksityistalouk sille tyypillisissä määrissä: • tuoreen lihan jauhamiseen • makk aroiden v almistamiseen luonnonsuoleen tai keinotek oiseen kuor een • pursotinpikkuleipien valmistamiseen. Laitetta ei ole tarkoitett[...]

  • Página 15

    - 13 - Onnettomuus- ja loukkaantumis- vaarojen välttämiseksi: • Älä k oskaan k ajoa k äsin laitteen aukk oihin. Älä kosk aan ty önnä aukkoihin mink äänlaisia esineitä – lukuun ottamatta kulloiseenkin sarjaan kuuluv aa ty- önnintä ja käsiteltäviä elintarvikkeita. Muutoin on olemassa huomattava tapaturmavaar a! • Irrota pistok [...]

  • Página 16

    - 14 - • V almiiksi asennettu liham yllyosa t liitetään pikaliittimellä moottorilohk oon r : - T y önnä lihamyllyosa t moottorilohkoon r niin, että täyttökuilun nuoli osuu moottorilohk on r symboliin . Lukituspainik e painuu sisään. (K uva  ). - P aina lihamyllyosaa t k evyesti sisään ja k ään- nä tällöin lihamylly osassa t ol[...]

  • Página 17

    - 15 - • Aseta kuvioliuska q jälleen tak aisin pursotinosan q eteen. V armista, että kuvioliusk an q kahv a osoittaa laitteesta poispäin. Muutoin suoraan k ahvassa ole va kuvio ei säädy . • Asenna lihamylly osa t k ohdassa a) kuvatulla tavalla. • Irrotettaessa on jälleen ensin irrotettav a kuvio- liuska q , ennen k uin lukitusrengas a k[...]

  • Página 18

    - 16 - Vihje: Aseta luonnonsuoli sitä ennen noin 3 tunniksi haaleaan veteen ja kierrä se k uivaksi ennen paik oilleen asetta- mista. Näin siitä saadaan taas joustavaa. Luonnon- suolia saat lihakauppiaille tark oitetuista alan liikkeistä teur astamoiden läheisyydestä tai lihak aup- piaaltasi. • Makkaratäyte puristetaan makk arantäyttöosa[...]

  • Página 19

    - 17 - 8. Puhdistus Varoitus: Irrota pistok e pistorasiasta, ennen kuin puhdistat lait- teen. Näin vähennät vahingossa tapahtuv an k äynni- styksen ja sähk öiskujen aiheuttamat onnettomuus- vaarat. a) Moottorilohk on puhdistus • Puhdista ulk opinnat ja verkk okaapeli k e vyesti kostutetulla astiap yyhk eellä. Kuiv aa laite hyvin, ennen kui[...]

  • Página 20

    - 18 - 11. T akuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tark astettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhte yttä lähimpään huoltopisteeseen. V ain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. T akuu k o[...]

  • Página 21

    - 19 - K ubba K uoren ainekset 450 g vähärasv aista lampaan-, vasik an- tai naudanlihaa 150 g jauhoja 1 tl maustepippuria 1 tl muskottipähkinää 1 ripaus chilijauhetta 1 ripaus mustapippuria Lihatäytteen ainekset 700 g lampaanlihaa 1 1/2 rkl oliiviöljyä 1 1/2 rkl hienonnettua sipulia 1/2 tl maustepippuria) 1/2 tl suolaa 1 1/2 rkl jauhoja Hie[...]

  • Página 22

    - 20 - Pursotinpikkuleiv ät Ainekset : 125 g voita 125 g sokeria 1 annospussillinen (n. 8 g) vanilliinisok eria ripaus suolaa 1 kananmuna 1 munanv alkuaista 250 g erikoisv ehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta puolikkaan sitruunan r aastettu kuori V atk aa voi v aahdoksi. Lisää sokeri, v anilliinisokeri, sitruunankuoret ja k ananmunat. Sek oita jauho[...]

  • Página 23

    - 21 - INNEHÅLLSFÖRTEC KNIN G SID AN 1. Föreskriv en anv ändning 22 2. T eknisk a data 22 3. Lev eransens omfattning 22 4. Säk erhetsanvisningar 22 5. Montering/Demontering 23 a) Montera k öttkvarnen .................................................................................................................23 b) Montera k or vhorn ......[...]

  • Página 24

    - 22 - K ÖTTKV ARN KH 3462 1. För eskriven anv ändning Den här apparaten är endast avsedd för bearbetning av livsmedel i ett privat hushåll med de mängder som normalt förek ommer i hemmet för att : • mala färskt kö tt, • stoppa korv i natur tar m eller konstgjort korvskinn, • spritsa kak or K öttkvarnen är inte avsedd för bearb[...]

  • Página 25

    - 23 - För att undvika risken för olyckor och skador: • Stick aldrig in fingrarna i maskinens öppningar . Stoppa aldrig in några föremål i dem – förutom den påmatare som hör till k or vhornet och de livs- medel som ska bearbetas. Annars finns stor risk för skador! • Dra först ut k ontakten ur vägguttaget innan du sätter på eller[...]

  • Página 26

    - 24 - • Den färdigmonter ade köttkv arnstillsatsen t kop- plas ihop med motorblocket r med ett bajonettlås: - Stick in k öttkvarnstillsatsen t i motorblock et r så att pilen på påfyllningsröret ligger mot sym- bolen på motorblocket r . Låsknappen tr ycks in (Bild  ). - T ryck in köttkv arnstillsatsen t en aning och skruva samtidigt[...]

  • Página 27

    - 25 - • Om alla delar satts in på rätt sätt skruv ar du fast låsringen a för hand. • Sätt tillbak a mönsterremsan q framtill på k ak- spritsen q . Se till att handtaget på mönsterrem- san q är vänt bort från apparaten. Annars går det inte att anv ända det mönster som sitter precis vi d handtaget. • Montera k öttkv arnstillsa[...]

  • Página 28

    - 26 - Tips: Natur tarmar ska först ligga tre timmar i ljummet v atten och sedan vridas ur innan de krängs öv er korvhornet. Då blir de elastiska igen. Naturtarmar kan k öpas hos en charkuterist i närheten av ett slakteri eller hos någon annan kö tthandlare. • K or vsmeten pressas in i k orvskinnet genom korv- hornet s . När k or ven har[...]

  • Página 29

    - 27 - 8. Rengöring Varning: Dra ut k ontakten innan du rengör k öttkvarnen. Då kan inte maskinen sättas på av misstag och orsak a skador och det finns ingen risk för elchock er . a) Rengöra motorblock et • rengör alla ytor och nätk abeln utvändigt med en lätt fuktad trasa. T ork a av apparaten noga innan du anv änder den igen. Varni[...]

  • Página 30

    - 28 - 11. Garanti och ser vice För den här apparaten lämnar vi tr e års garanti från och med inköpsdatum. Den här appar aten har till- verk ats med omsorg och genomgått en noggrann kontr oll innan lev eransen. V ar god bev ara k assa- kvittot som köpbevis. Vi ber dig k ontakta vår k undt- jänst per t elefon vid garantifall. Bara då k a[...]

  • Página 31

    - 29 - 13. Recept Lev erpastej Ingredienser: 750 g ox - eller k alvlev er 150 g fläsk 1 lök 2 por tionsbröd salt, mejram ca 150 g fläsk i skivor att lägga i botten av formen Mjuka upp br ödet i k allt vatten och pressa ut v ätskan. K ör lever , fläsk, lök och bröd genom köttkv arnen. Anv änd då den fina eller grov a hålskivan o . Til[...]

  • Página 32

    - 30 - Hemlagad bratwurst Ingredienser: 300 g mager t nötk ött 500g mager t griskött 200 g bogfläsk 20 g salt 1/2 matsked malen vitpeppar 1 tesked k ummin 1/2 tesked musk otnöt K ör nötkött, grisk ött och fläsk två gånger genom kö ttkvarnen. Blanda i kr yddor och salt och knåda massan i 5 minuter . Låt korvsmeten stå i kylsk åpet i[...]

  • Página 33

    - 31 - INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE 1. Anv endelsesformål 32 2. T eknisk e data 32 3. Medfølger ved le v ering 32 4. Sikk erhedsanvisninger 32 5. Samling/afmontering 33 a) Samling af kødhakk eren ...........................................................................................................33 b) Montering af pølsehorn ..................[...]

  • Página 34

    - 32 - KØDHAKKER KH 3462 1. Anv endelsesformål Denne maskine er udelukkende ber egnet til tilbered- ning af fødev arer i private husholdninger i mængder , der er normale for en almindelig husholdning: • Hakning af friskt kød • Tilberedning af pølser i naturtarm eller kunstig tarm • Tilberedning af dej til dejsprøjte Maskinen er ikke be[...]

  • Página 35

    - 33 - Sådan undgår du fare for uheld og personskade: • Stik aldrig fingrene ind i åbninger på maskinen. Prop aldrig genstande ind i åbningerne – det gælder alt undtagen den stopper , der hører med til tilbehøret og de fødev arer , der sk al for-arbej- des. I modsat fald er der alvorlig fare for uheld! • T ræk stikk et ud af stikk o[...]

  • Página 36

    - 34 - • Det færdigmonter ede hakketilbehør t sluttes til motorblokken r med en bajonetfatning: - Sæt hakketilbehøret t ind i motorblokk en r , så pilen i skakten befinder sig på symbolet på motorblokken r . Låseknappen tr ykkes ind. (Fig.  ). - T r yk hakketilbehøret t en smule ind, og drej samtidigt skakten v ed hakk etilbehøret t [...]

  • Página 37

    - 35 - • Sæt motivskiv en q for fra ind i dejspr øjten q . Sørg for , at gr ebet på motivskiven q peger væk fra maskinen. Ellers k an mønsteret, som er lige ved grebet, ikk e indstilles. • Montér hakk etilbehøret t som beskre vet under (a). • Når du vil tage dejsprøjten af, sk al du trækk e motivskiven q af, før du skruer låserin[...]

  • Página 38

    - 36 - Tip: Læg først natur tarmen i lunkent v and i ca. 3 timer , og vrid tarmen, før du krænger den på. På denne måde bliver naturtarmen elastisk igen. Natur tar me kan du få hos specialslagter e i nærheden af slagterier eller hos din slagter . • P ølsefyldet presses ind i pølsetarmen gennem pølsehornet s . Når den ønskede længde[...]

  • Página 39

    - 37 - 8. Rengøring Advarsel: T ræk stikk et ud af stikkontakten, før du r engør maskinen. Dermed forhindrer du faren for uheld på grund af uventet, utilsigtet start og elektrisk stød. a) Rengøring af motorblok • R engør alle udvendige flader og el-ledningen med en fugtig klud. T ør maskinen godt af, inden du bruger den igen. Advarsel: L[...]

  • Página 40

    - 38 - 11. Garanti og ser vice P å dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omh yggeligt og er inden l e- vering afprøv et samvittighedsfuldt. Opbe var k asse-bo- nen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes d u kontakte dit servicested pr . telefon. Kun på denne måde garanteres det, at tilsendelsen af [...]

  • Página 41

    - 39 - 13. Opskrif ter Leberk äse (tysk le v erpostej) Ingredienser: 750 g okse- eller k alvelev er 150 g spæk 1 løg 2 rundstykker Salt, merian Ca. 150 g spæk i skiver til beklædning Blød rundstykkerne op i k oldt vand, og tryk deref ter vandet ud. Kør lev er , spæk, løg og rundstykker gennem hakk e- maskinen. Brug den fine eller grov e hu[...]

  • Página 42

    - 40 - Frisk R ostbratwurst (tysk medister) Ingredienser: 300 g mager t oksekød 500 g mager t svinekød 200 g spæk 20 g salt 1/2 spsk. hvidt, stødt peber 1 tsk. kommen 1/2 teske musk atnød Kør oksekødet, svinekødet og spækk et to gange gennem kødhakker en. Tilsæt de blandede kr ydderier samt salt, og ælt i 5 minutter . Stil pølsefyldet [...]

  • Página 43

    - 41 - INNHOLDSFORTEGNELSE SIDE 1. Hensiktsmessig bruk 42 2. T eknisk e spesifikasjoner 42 3. Le veringsomfang 42 4. Sikk erhetshenvisninger 42 5. Montere/demontere 43 a) Montere kjøttkv ernen ................................................................................................................43 b) Montere pølsestappeinnsatsen ........[...]

  • Página 44

    - 42 - KJØTTKVERN KH 3462 1. Hensiktsmessig bruk Dette apparatet er ment utelukk ende for bearbeiding av matvarer i mengder som er alminnelige i priv ate husholdninger: • Finhakking av ferskt kjøtt • Fr amstilling av pølse i natur- eller kunsttarm, • Framstilling av sprutbakk els Apparatet er ikk e ment for bearbeiding av frosne eller på [...]

  • Página 45

    - 43 - For å forhindre ulykker og fare for personskader: • Aldri grip inn i åpningene til apparatet. Aldri før noen gjenstander inn i apparatet – med unntak a v pressklossene som hører til appar atet og matvarene som skal bearbeides, ellers k an det vær e vesentlig fare for ulykk er! • Dra først støpselet ut av v eggen før du setter p[...]

  • Página 46

    - 44 - • Den ferdig monterte kjøttkvernen t blir koblet til motorblokken r med en bajonettlås. - Stikk kjøttkvernen t inn i motorblokken r slikk at pilen på påfyllingssjakten ligger ved symbo- let på motorblokken r . Låseknappen blir tr ykt inn. (Fig.  ). - T r ykk kjøttkvernen t litt inn og tr ykk samtidig påfyllingssjakten ved kjøt[...]

  • Página 47

    - 45 - • Når alt er satt inn riktig må låseringen a skrues håndfast på. • Stikk mønsterstripen tilbake på forsiden av sprut- bakkelsinnsatsen q . P ass på at håndtak et på mønsterstripene q peker bort fra apparatet, ellers kan du ikk e stille inn mønster et som be- finner seg direkte på håndtak et. • Monter kjøttkvernen t slik [...]

  • Página 48

    - 46 - Tips: Natur tarm må du legge i lunkent v ann i rundt 3 timer og vri godt før den trekk es på innsatsen. Slik blir na- tur tarmen elastisk igjen. Natur tarmer får du hos for- handlere som selger slaktertilbehør i nærheten av slakterier eller hos slaktere. • P ølsefyllet presses inn i pølsetarmen gjennom pølsestappeinnsatsen s . Nå[...]

  • Página 49

    - 47 - 8. Rengjøring Advarsel: Dra først støpselet ut av stikk ontakten før du rengjør apparatet. Dermed forhindrer du at det oppstår fare for skader på grunn av uforvarende drif t eller elek- trisk støt. a) Rengjøring av motorblokk en • Rengjør alle flatene på utsiden og ledningen med en lett fuktet klut. T ørk godt av appar atet fø[...]

  • Página 50

    - 48 - 11. Garanti og ser vice Du får garanti på dette apparatet som gjelder i 3 år etter kjøpsdato. Apparatet har blitt pr odusert om- hy ggelig og har blitt kontr oller t nøye før le vering. Oppbev ar kassakvitteringen som bevis for kjøpet. Hvis du har garantikrav , må du ta telefonisk kontakt med ser viceavdelingen som er ansvarlig for d[...]

  • Página 51

    - 49 - K ubbe Ingredienser for h ylsteret 450 g mager t fåre-, k alve- eller storfekjøtt 1 ts allehånde (nellikpepper) 1 ts rev et musk at 1 klype chilipulver 1 klype pepper Ingredienser for kjøttfyllet 700 g fårekjøtt 1 1/2 ss olivenolje 1 1/2 ss finhakket løk 1 2 ts allehånde (nellikpepper) 1/2 ts salt 1 1/2 ss mel Kjør kjøttet til hyls[...]

  • Página 52

    - 50 - Sprutbakk els Ingredienser: 125 g smør 125 g sukker 13 g vaniljesukk er 1 klype salt 1 egg 1 eggehvite 250 g mel (type 405) 1 ts bakepulv er Re vet sk all fra en halv sitron Slå smøret hvitt. Ha i sukk er , vaniljesukk er , sitronskall og egg. Bland sammen mel, bakepulv er og salt og rør dette i deigen med en sleiv . La deigen hvile ca. [...]

  • Página 53

    - 51 - Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α 1 . Σκοπ ός χρήσης 52 2. Τ εχνικά στοιχ εία 52 3. Περιεχ όμενο συσκευασίας παράδοσης 52 4. Υ π οδείξ εις ασφαλείας 52 5. Συναρμο λ όγηση / Απ οσυ?[...]

  • Página 54

    - 52 - Κ Κ Ρ Ρ Ε Ε Α Α Τ Τ Ο Ο Μ Μ Η Η Χ Χ Α Α Ν Ν Η Η K K H H 3 3 4 4 6 6 2 2 1 . Σκ οπός χρήσης Αυτή η συσκευή προβ λέπεται αποκλειστικά για την επεξ ερ γασία τροφίμω ν σε οικιακές ποσότητε ς στο ιδιωτικ ό νοικ οκυ?[...]

  • Página 55

    - 53 - Προς αποφυγή κινδύνου ατυχημάτων και τραυματισμού: • Ποτέ μην αγγίζετε σε ανοίγματα στη συσκευή.Πο τέ μην εισάγε τε κάποια αντικ είμενα εκεί μέσα – με εξ αίρεση το εκάστοτε επίθεμα τροφο?[...]

  • Página 56

    - 54 - • Ο έτοιμος μονταρισμέν ος προσαρμογέας μηχ ανήματος t συνδέεται μέσω μιας ασφάλισης μπαγιο νέτ με τη μονάδα κινητήρα r : - Εισάγετε τον προσαρμο γέα μηχ ανής κο πής κιμά t στη μονάδα μοτέρ r [...]

  • Página 57

    - 55 - Σημείωση: Για το εξ άρτημα για κουλ ουράκια q δε χρειάζεται η σταυρωτή λεπίδα i με το ελατήριο u ! Εάν απαιτείται απομακρύνετε και τα δύο απ ό τον προσαρμο γέα μηχ ανής κ οπής κιμά t . • Τ ρίψτε [...]

  • Página 58

    - 56 - Προσοχή: Ποτέ μην πιέζετε πολ ύ δυνατά ώστε ν α ακούγεται ο κινητήρας πιο αργ ός. Σε άλλη περίπτωση μπορεί η συσκευή ν α υπερφορτωθεί και ν α πάθει βλάβη. β) Επεξ εργασία κρέατος • Χρησιμοπ ο[...]

  • Página 59

    - 57 - Προειδοποίηση: Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μο νάδας κινητήρα r – εκεί μέσα δεν υπάρχ ουν κανενός είδους στ οιχ εία χ ειρισμού. Εάν ανοιχτεί το περίβ λημα, τότε ακυρώνεται η απαίτηση ?[...]

  • Página 60

    - 58 - β) Καθαρισμός εξ αρ τημάτων Σημείωση: Μη καθαρίζ ετε τα εξ αρτήματα στο π λυντήριο πιάτων! Αυτό οδηγεί σε β λάβες στα εξ αρτήματα! • Καθαρίστε όλα τα εξ αρτήματα τα οποία μπορεί να έλθουν σε [...]

  • Página 61

    - 59 - Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικ ού ή κ ατασκευής, όχι όμως για εξ αρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε ε ύθραυστα εξ αρτήματα, π .χ. διακ όπτες ή συσσωρε υτές. Τ ο προϊόν προορίζετ[...]

  • Página 62

    - 60 - K ubbe (Κ ούμπε) Συστατικά για το περιτύ λιγμα 450γρ. άπαχο κρέας αρνιού, μοσχαριού ή βοδινό 1 50γρ. αλεύρι 1 ΚΤ καυτ ό πιπέρι (πιπέρι γαρίφαλων) 1 ΚΤ μοσχοκάρυδο 1 πρέζ α σκ όνη τσίλι 1 πρέζ α πιπέρι Σ[...]

  • Página 63

    - 61 - Κ ουλ ουράκια Συστατικά 1 25 γρ. βούτυρο 1 25 γρ. ζ άχαρη 1 πακετάκι βανίλια 1 πρέζ α αλάτι 1 Αυγό 1 ασπράδι 250 γρ. αλε ύρι (τύπος 405) 1 ΚΤ μπέϊκιν πάουντερ Ξύσμα μισού λεμονιού Χτυπήστε το βούτυρο έω?[...]

  • Página 64

    - 62 - IB_KH3462_E3341_LB3 04.03.2008 15:47 Uhr Seite 62[...]

  • Página 65

    - 63 - INHAL TSVERZEIC HNIS SEITE 1. V er wendungszw eck 64 2. T echnische Daten 64 3. Lieferumfang 64 4. Sicherheitshinw eise 64 5. Zusammenbauen / Zerlegen 65 a) Fleischwolf zusammenbauen ................................................................................................... 65 b) W urst-Stopf- Aufsatz montieren ......................[...]

  • Página 66

    - 64 - FLEISC HWOLF KH 3462 1. V er wendungszweck Dieses Gerät ist vor gesehen für das V erarbeiten v on ausschließlich Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt : • Durchdrehen v on frischem Fleisch, • Herstellen von W urst in N atur- oder K unstdarm, • Herstellung von Spritzgebäck Das Gerät ist nicht v orgesehen f[...]

  • Página 67

    - 65 - Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals irgendw elche Gegenstände dor t hinein – mit Ausnahme der jew eils zum Auf- satz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls k ann erhebliche Unfallgefahr bestehen! • Ziehen Sie erst den Steck e[...]

  • Página 68

    - 66 - • Der fertig montier te Fleischwolfvorsatz t wird über einen Bajonett-V erschluss mit dem Motor- block r verbunden: - Steck en Sie den Fleischwolfv orsatz t in den Motorblock r , so dass der Pfeil am Einfüll- schacht am Symbol am Motorblock r liegt. Der V erriegelungsknopf drückt sich hinein. (Abb.  ). - Drück en Sie den Fleischwolf[...]

  • Página 69

    - 67 - • Ziehen Sie den Musterstreifen q v orne vom Spritzgebäck- Aufsatz q ab. • Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck- Aufsatzes q in den Fleischwolfv orsatz t (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck- Aufsatz q so ein, dass die Einkerbung am Spritzgebäck - Auf satz q an der Fixierung im Fl[...]

  • Página 70

    - 68 - Vorsicht: Hackfleisch ist sehr anfällig für V erkeimung. Achten Sie daher auf eine gute Hygiene, w enn Sie Fleisch verarbeiten. • W enn Sie alle Hin weise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Ger ät nun ein-setzen, wie unter 6.a) beschrieben. c) W urst v erarbeiten • Drehen Sie das Fleisch erst zw eimal durch den Fle[...]

  • Página 71

    - 69 - 7. Im Fehler fall W enn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockier t ist : • Drück en Sie die T aste OFF , um den Fleischwolf zu stoppen. • Halten Sie die T aste REV gedrückt. Der Antrieb läuf t nun rückwärts. Damit können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transpor tieren, um den Antrieb wieder freizubek ommen. ?[...]

  • Página 72

    - 70 - Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! V erletzungsgefahr! • T rocknen Sie alles gut ab, be vor Sie das Ger ät weiter v er wenden. Hinweis: Reiben Sie nach jeder R einigung die Metallteile wieder mit Speiseöl ein. 9. Aufbew ahren • Schieben Sie das Netzk abel (ohne Netzsteck er) in den K abelschacht unter dem Geräteboden. So bleib[...]

  • Página 73

    - 71 - Schraven Ser vice- und Dienstleistungs GmbH Gew erbering 14 47623 K evelaer , Ger many T el.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. ab weichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: suppor t.de@k ompernass.com K ompernaß Ser vice Österreich Rittenschober K G Gmundner Strasse 10 A -4816 Gschwandt[...]

  • Página 74

    - 72 - K ubbe Zutaten für die Hülle 450g mageres Hammel-, K alb- oder Rindfleisch 150g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfef fer Zutaten für die Fleischfüllung 700g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl Das Fleisch für d[...]

  • Página 75

    - 73 - Spritzgebäck Zutaten: 125g Butter 125g Zucker 1 P äckchen V anillinzucker 1 Prise Salz 1 Ei 1 Eiweiß 250g Mehl (T yp 405) 1 T eelöffel Backpulver abgeriebene Schale einer halben Zitrone Die Butter schaumig schlagen. Den Zucker , den V anillinzuck er , die Zitronenschale und die Eier da- zugeben. Das Mehl, das Backpulver und das Salz misc[...]