Konig HA-INDUC-21N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HA-INDUC-21N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HA-INDUC-21N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HA-INDUC-21N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HA-INDUC-21N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig HA-INDUC-21N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HA-INDUC-21N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HA-INDUC-21N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HA-INDUC-21N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HA-INDUC-21N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HA-INDUC-21N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HA-INDUC-21N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HA-INDUC-21N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HA-INDUC-21N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HA-INDUC- 11N/12N/21N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 7) MODE D’EMPLOI (p. 12) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) MANUALE (p. 22) MANUAL DE USO (p. 27) MANUAL (p. 32) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37) KÄYTTÖOHJE (s. 42) BRUKSANVISNING (s. 47) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) MANUAL DE UTILIZARE (p. 57) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62) BRUGERVEJLEDNING (s.[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Important! Please read the following instructions carefully before using the induction cooker. 1) Do not plug the power cable in with wet hands. 2) Do not plug into a socket where other appliances are already plugged in. 3) Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not t the socket safely. 4) Do not modify the parts[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH Enamelled iron pot Iron or enamelled iron pot Cast-iron pan Iron pot Deep-fry pan Stainless steel pot Iron plate Unsuitable pans Heat-resistant glass, ceramic containers, copper, aluminium pans/pots. Round-bottom pans/ pots measuring less than 12cm. Rounded base Pot Aluminium/ Copper pot Base measuring less than 12cm Pans with stand[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH Protection system This unit has 10 dierent protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm will sound. The digital display shows the fault code. Pressing the ON/OFF button will clear the display and will turn o the cooker. Wait for 1 minute and turn the cooker on again. If the displ[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Showing Cause and handle method E3 Voltage surge protection. When the input voltage is over 275V, the cooker will stop working and show “E3”. It will work again when the voltage returns to the 145-275V range. E4 Low voltage protection. When the input voltage has already dropped below 145V, the unit will stop working and show [...]

  • Página 6

    6 ENGLISH CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only w[...]

  • Página 7

    7 DEU T SC H Wich tig! Bitte lesen Sie sich die folgenden An weisungen sorgfältig durch, bev or Sie die Induktionskochplatte benutzen. 1) Stecken Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen in die Steckdose. 2) Stecken Sie es nicht in eine Steckdose , an welcher bereits mehrere ander e Geräte angeschlossen sind. 3) V er wenden Sie das Gerät nich[...]

  • Página 8

    8 DEU T SC H Geeignete Pfannen und T öpfe Stahl, Gusseisen, emaillierter Stahl, Edelstahl, Pfannen/T öpfe mit achem Boden und einem Durchmesser zwischen 12 und 26 cm. Emailletopf Eisen- oder Emaille- T opf Gußeiserne Pfanne Stahltopf Frittierpfanne Edelstahltopf Eisenplatte Nicht geeignete Pfannen und T öpfe Hitzebeständiges Glas, Keramik, [...]

  • Página 9

    9 DEU T SC H Sie können die Stunden von 0 bis 2 Stunden durch drücken der T aste „+/^“ einstellen. Die eingestellte Zeit wir d 5 Sekunden lang blinken und dann beginnen abzulaufen. Die maximal einstellbare Zeit ist „02:59“ . 6) Ausschalten: Drücken Sie die T aste „ON/OFF“ in einem beliebigen Betriebsmodus und das Kochfeld wird abgesc[...]

  • Página 10

    10 DEU T SC H Azeige Ursache und Maßnahme EO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Kochf eld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie das Motherboard . E1 Die Pfanne ist nicht geeignet oder es bendet sich keine Pfanne auf dem Kochfeld. Das Kochf eld zeigt „E1“ an und hört automatisch auf zu [...]

  • Página 11

    11 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt von anderen Gerä ten, wenn ein Problem auftreten sollte . Setzen Sie das Gerät nicht Wasser od[...]

  • Página 12

    12 FR ANÇAIS Important ! V euillez lire les instructions suivantes soigneusement avant d'utiliser la cuisinièr e à induction. 1) Ne branchez pas le câble électrique avec les mains humides. 2) Ne branchez pas à une prise où plusieurs autres appareils sont déjà br anchés. 3) N'employez pas si le câble électrique est endommagé o[...]

  • Página 13

    13 FR ANÇAIS Casserole Émaillée en Fer Casserole émaillée ou en fer Récipent en fonte Récipent en fer Casserole pour frire Cocotte en acier inoxydable Plat en fer Récipients et casseroles non appropriés V erre résistant à la chaleur , céramiques, cuivr e, récipients/casseroles en aluminium. Casseroles/récipien ts avec un fond mesurant[...]

  • Página 14

    14 FR ANÇAIS 6) Eteindre : Appuy ez sur «ON/OFF» dans n'impor te quel mode et le cuiseur c essera le chauage. 7) Optionnel : Appuyer sur le bouton «L ock» (6) pour éviter que des programmations soient modiées. Sy stème de protection Cette unité a 10 modes de pr otection diérents. Quand le cuiseur à induction mon[...]

  • Página 15

    15 FR ANÇAIS Aché Cause et méthode de résolution EO Le circuit a un défaut de f onctionnement. Le cuiseur montre le «EO» et cesse automatiquement de fonctionner . V ériez et remplacez la carte mère. E1 La casserole n'est pas appr opriée ou il n' y a pas de casser ole sur la plaque. Le cuiseur montre «E1» et c[...]

  • Página 16

    16 FR ANÇAIS A TTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électr ique , ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème . Ne pas exposer[...]

  • Página 17

    17 NEDER L ANDS Belangrijk!! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt. 1) Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. 2) Steek de stekker niet in een stopcontact waar andere apparaten reeds op aangesloten zijn. 3) Niet gebruiken indien het netsnoer is beschadigd of wanneer de stekker niet v[...]

  • Página 18

    18 NEDER L ANDS Geëmailleerde ijzeren pot IJzeren of geëmailleerde ijzeren pot Gietijzeren pan IJzeren pot Frituurpan Roestvrij stalen pot IJzeren plaat Ongeschikte pannen Hittebestendig glas, keramische containers, koper, aluminium pannen/potten. Ronde pannen/potten met een kleinere diameter dan 12cm. Afgeronde bodempot Aluminium/ koperen pot[...]

  • Página 19

    19 NEDER L ANDS 7) Optioneel: Druk op de “Lock”-toets (6) om de voorgeïnstalleerde instellingen vast te zetten. Beveiligingssysteem Dit toestel heeft 10 verschillende beveiligingsstanden. Wanneer de inductiekookplaat een storing vertoont, zal het stoppen met werken en een alarm afgeven. De digitale display geeft de foutcode weer. Druk op de ?[...]

  • Página 20

    20 NEDER L ANDS W eergave Oorzaak en oplossing E2 IGBT (Insulated Gate Bipolaire T ransistor) is ov er verhit geraakt . De kook plaat stopt met verwarmen nadat de zoemer 5 keer heeft gepiept. Wacht tot de IGB T is afgekoeld alvor ens verder te gebruiken. E3 Overspanningsbeveiliging. W anneer de ingangsspanning meer dan 275 V is, zal de kookplaat[...]

  • Página 21

    21 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen. S[...]

  • Página 22

    22 IT ALIANO Importante! Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad induzione. 1) Non collegate il cavo di alimentazione con le mani bagnate. 2) Non collegate l'apparecchio ad una presa dove vi siano collegati altri dispositivi. 3) Non utilizzate l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la[...]

  • Página 23

    23 IT ALIANO Pent ole di acciaio smaltato Pent ole di acciaio o di acciaio smaltato Padelle di ghisa Padelle di ferro Padelle per friggere Pent ole in acciaio inossidabile Piastre di ferro Padelle non adatte Vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, padelle e pentole in alluminio. Pentole e padelle con fondo arrotondato e che misur[...]

  • Página 24

    24 IT ALIANO 6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di scaldare. 7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (6) per bloccare le impostazioni preinstallate. Sistema di protezione Questa unità ha 10 dierenti modalità di protezione. Quando la piastra ad induzione mostra un malfunzionamento, ess[...]

  • Página 25

    25 IT ALIANO Codice visualizzato Causa e metodo di gestione E2 IGBT ( T ransistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando . La piastra interromperà il riscaldamento dopo che a vrà emesso 5 bip. Aspettat e che l'IGBT si rareddi prima di utilizzarlo di nuov o. E3 Prot ezione per un picco nel voltaggio . Quando il voltaggio in ingresso [...]

  • Página 26

    26 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve essere aperto SOL O da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dalla ret e di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un [...]

  • Página 27

    27 E S PA Ñ O L ¡Importante! Por fa vor , lea detenidamente las siguient es instrucciones antes de utilizar la cocina de inducción. 1) No enchufe el cable de alimentación con las manos húmedas . 2) No lo enchufe en una toma en la que ya estén enchufados otr os electrodomésticos. 3) No utilice la unidad con el cable dañado o si el enchufe no[...]

  • Página 28

    28 E S PA Ñ O L Ollas válidas Acero , hierro fundido , acero inoxidable, sartenes/ollas con el fondo plano y c on diámetro de entre 12 y 26 cm. Olla de hierro esmaltada Olla de acero o hierro esmaltada Olla de hierro fundido Olla de acero Sartén para freir Olla de acero inoxidable Cazuela de acero Ollas no válidas Vidrio resisten te al calor ,[...]

  • Página 29

    29 E S PA Ñ O L conformidad con el tiempo establecido . Puede congurar las horas en tre 0 y 2 horas presionando el botón de tiempo , volverá a parpadear durante 5s y v olverá a funcionar de conformidad con el tiempo indicado . El tiempo total es de “02:59” . 6) Apagado: Presione “ON/OFF” en cualquiera de los modos y la cocina dejará[...]

  • Página 30

    30 E S PA Ñ O L Mensaje mostrado Causa y solución EO El circuito no funciona correctamente . La cocina muestra “EO ” y deja de funcionar automáticamente . Revise y cambie la placa base. E1 La olla no es válida o no hay ninguna olla sobre la placa. La cocina muestr a “E1” y deja de funcionar automáticamente . Coloque una olla válida so[...]

  • Página 31

    31 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el contest[...]

  • Página 32

    32 PORTUGUÊS Importante! Ler atentamen te as instruções seguintes antes de utilizar o f ogão por indução. 1) Não ligar o cabo de alimentação com as mãos molhadas. 2) Não ligar a cha do cabo de alimentação a uma tomada onde já estejam ligados outros aparelhos. 3) Não utilizar um o eléctrico com pino ou uma cha de alimentaç?[...]

  • Página 33

    33 PORTUGUÊS T acho em ferro esmaltado T acho em ferro esmaltado ou em ferro Panela Panela em ferro Panela de fritar Panela em aço inoxidável Prato em ferro Panelas inadequadas Em vidro resisten te ao calor , recipientes cerâmicos , em cobre e tachos/panelas em alumínio. T achos/panelas com o fundo r edondo e com um tamanho inferior a 12 cm. T[...]

  • Página 34

    34 PORTUGUÊS 6) Desligar o fogão: Premir o botão “ON/OFF” em qualquer modo e o fogão pára de aquecer. 7) Opcional: Premir o botão “Lock” (6) para evitar que denições pré-instaladas sejam alteradas. Sistema de protecção Este dispositivo tem 10 modos de pr otecção diferentes . Quando o fogão por indução apresenta um funcion[...]

  • Página 35

    35 PORTUGUÊS Código de falha Motivo e forma de resolução E1 A panela não é adequada ou então não há nenhuma panela sobre a chapa. O visor digital do fogão mostra “E1” e pára automaticamente de funcionar . Colocar uma panela adequada no centr o da chapa. E2 O transístor bipolar de porta isolada (IGBT ) sobreaquece. O f ogão pára de[...]

  • Página 36

    36 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema. Não expor o produto à águ[...]

  • Página 37

    37 M A G YA R Fontos! Kérjük, az indukciós főzőlap használata előtt alaposan olvassa el a következő utasításokat. 1) A tápkábel csatlakoztatását ne végezze nedves kézzel. 2) Ne dugja be a készüléket olyan konnektorba, melyhez már egyéb készülékek is csatlakoztatva vannak. 3) Ne használja a készüléket, ha a tápkábel me[...]

  • Página 38

    38 M A G YA R Zománcozott vasedény Vas v agy zománcozott vasedény Öntöttvas serpenyő Vasedén y Serpenyő Rozsdamentes acél edény Vas tálca Nem használható serpenyők Hőálló üveg, kerámia tartó, réz, alumínium edények/serpenyők. Lekerekített aljú edények/ serpenyők, melyek átmérője kisebb, mint 12cm. Lekerekített al[...]

  • Página 39

    39 M A G YA R 6) Kikapcsolás: A főzőlap kikapcsolásához bármely üzemmódban megnyomhatja az „ON/ OFF” gombot. 7) Opcionális: A „Lock” (6) gomb megnyomásával lezárhatja az előre beállított beállítosokat, hogy ne lehessen módosítani azokat. Védelmi rendszer A készülék 10 különböző védelmi móddal rendelkezik. Amikor[...]

  • Página 40

    40 M A G YA R Hibaüzenet A hiba ok a és megoldása E1 Az edény nem megfelelő , vagy nincs edény a főzőlapon. A f őzőlapon megjelenik az „E1” felirat és automatikusan lekapcsol. Helyezzen egy megfelelő edényt a f őzőlap közepére . E2 IGBT (Szigetelt vez érlőelektródájú bipoláris tranzisztor) túlmelegedés. A főzőlap 5 s?[...]

  • Página 41

    41 M A G YA R FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY E NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézk edések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLA G a márk aszerviz képviselője nyithatja fel . Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy[...]

  • Página 42

    42 SUOMI T ärk eää Lue seuraa vat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät induktiokeitintä. 1) Älä liitä pistotulppaa märillä käsillä. 2) Älä liitä laitetta pistorasiaan, johon on liitettynä useita muita laitteita. 3) Älä käytä laitetta, mikäli vir tajohto on vaurioitunut tai pistotulppa ei so vi pistorasiaan. 4) Älä muokk aa[...]

  • Página 43

    43 SUOMI Sopimattomat pannut Lämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kupariset tai alumiiniset pannut/kattilat. Kuperapohjaiset pannut/kattilat, joiden halkaisija on alle 12cm. Kuperapohjainen kattila Alumiininen/ kuparinen kattila Astia, jonka pohjan halkaisija on alle 12cm Jalalliset astiat Keraaminen pannu Lämpöä kestävä lasipann[...]

  • Página 44

    44 SUOMI Suojausjärjestelmä Laitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. V ikakoodi näk yy digitaalisella näytöllä. V oit poistaa hälytyksen ja sammuttaa keittimen painamalla ON/OFF-painiketta. Odota minuutin ajan ennen kuin kytket keittimen uudelleen päälle. J[...]

  • Página 45

    45 SUOMI Vikakoodi Syy ja korjaava toimenpide E3 Virtapiikin suojaus. Kun tulojännite ylittää 275 V rajan, laite näyttää vikakoodin “E3” ja lopettaa toiminnan. Älä käytä laitetta, mik äli tulojännit e ei vastaa 145V - 275 V jännitettä. E4 Alhaisen jännitteen suojaus. Kun tulojännit e laskee alle 145V tasomn, laite näyt[...]

  • Página 46

    46 SUOMI V AROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV AA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla[...]

  • Página 47

    47 SVE NSKA Viktigt! Läs följande instruktioner noga innan induktionspisen anv änds. 1) Anslut inte sladden till nätet med fuktiga händer . 2) Anslut inte till ett uttag där redan andra appar ater redan är anslutna. 3) Använd int e om sladden är sk adad eller kontakten in te passar i uttaget riktigt. 4) Ändra inte delar eller repar era sp[...]

  • Página 48

    48 SVE NSKA Emaljera järngryta Emaljerad eller järngryta Järngryta Gjutjärnspanna Järngryta Djupa stekpannor Rostfria stålgrytor Värmeplatta O-lämpliga pannor V ärmeresistenta glas, keramiska behållare, koppar , aluminium pannor och grytor . Rundbottnade pannor/grytor med mått under 12cm. Rundbottnade gry tor Aluminium/ Koppargryta Bo[...]

  • Página 49

    49 SVE NSKA Skyddssy stem Denna apparat har 10 olika skyddslägen. När ett fel uppstår på induktionsspisen, slutar den fungera och ett alarm ges. Den digitala display en visar en felkod. T r y ck på ON/OFF k nappen och displayen rensas och stänger a v spisen. V änta 1 minut och sätt på spisen igen. Om displayen visar ett f el på nytt är d[...]

  • Página 50

    50 SVE NSKA Visar Orsak och åtgärd E4 Skydd mot låg spänning. När ingångspänningen redan är under145 V , stoppar spisen och visar “E4” . Sluta arbeta tills spänningen återgår till 145-275 V området. E5 Givaren för t opplattan var öppen eller har kor tslutits . Enheten slutar arbeta och visar “E5” . Kontrollera alla inre del[...]

  • Página 51

    51 SVE NSKA FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas a v behörig tek niker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten f ör vatten elle[...]

  • Página 52

    52 ČE SK Y Důležité! Před použitím indukčního vařiče si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny. 1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama. 2) Nepřipojujte vařič k zásuvce, ke které je již připojeno několik jiných spotřebičů. 3) Nepoužívejte vařič, je-li jeho napájecí kabel poškozen nebo pokud zástr?[...]

  • Página 53

    53 ČE SK Y Smaltovaný železný hrnec Železná nebo smaltovaná konvice Litinová pánev Železný hrnec Pánev na smažení Nerezový hrnec Železný plech Nevhodné nádobí Žáruvzdorné sklo, keramické nádoby, měď, hliníkové nádobí. Nádobí sprůměrem dna menším než 12cm. Hrnec s oblou základnou Hliníkový/ měděný hr[...]

  • Página 54

    54 ČE SK Y Ochranný systém Tento přístroj má 10 různých ochranných režimů. Vykazuje-li indukční vařič nesprávnou funkci, přestane pracovat a spustí alarm. Digitální displej zobrazí kód chyby. Stisknutí tlačítka ON/OFF vymaže displej a vypne vařič. Vyčkejte 1 minutu a znovu vařič zapněte. Ukáže-li displej znovu chyb[...]

  • Página 55

    55 ČE SK Y Zobrazení Příčina a způsob vyřízení E3 Přepěť ová ochrana. Přesahuje-li již vstupní napětí 275 V , přestane vařič pracovat a z obrazí „E3“ . Pozastavte činnost, dokud se napětí nevrátí do r ozsahu 145 V-275 V . E4 Podpěť ová ochrana. Poklesne-li již vstupní napětí pod 145V , př estane pří[...]

  • Página 56

    56 ČE SK Y UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeb y tento výrobek otevřen POUZE autorizovan ým technikem. Dojde-li kporuše, odpojte zařízení odnapájení a od ostatních zařízení. Nevystavujt[...]

  • Página 57

    57 ROMÂ NĂ Important! Citii următoarele instruciuni cu atenie înain te de a utiliza aragazul cu inducie. 1) Nu introducei cablul de alimentar e în priză cu mâinile ude. 2) Nu introducei cablul într-o priză în care mai sunt băgat e i alte dispozitive. 3) Nu utilizai în cazul în care cablul de alimentare est e det[...]

  • Página 58

    58 ROMÂ NĂ Oală din er emailat Oală din er sau er emailat Tigaie din fontă Oală din er Friteuză Oală din oel inoxidabil Tigaie din er Recipiente nerec omandate Tigăi/oale din sticlă termorezist entă, cupru, aluminiu, recipient din ceramică. Tigăi/oale cu fund rotund mai mici de 12cm. Oală cu fund rotund Oală din [...]

  • Página 59

    59 ROMÂ NĂ Sistem de protecie Această unitate ar e 10 moduri diferite de protecie. Atunci când aragazul cu inducie prezin tă o defeciune, se va opri din funcionare i va porni o alarmă. Ecranul digital va aa c odul erorii. Prin apăsarea but onului ON/OFF aajul va dispărea, iar aragazul va  oprit. Atepta[...]

  • Página 60

    60 ROMÂ NĂ Eroare Cauză i metodă de rez olvare E3 Prot ec ie împotriva t ensiunii de oc. Atunci când tensiunea de intrare est e deja peste 275 V , aragazul se va opri i va aa „E3” . Nu mai utilizai până când tensiunea revine la 145 V-275 V . E4 Prot ec ie împotriva t ensiunii scăzute. Atunci când tensiunea[...]

  • Página 61

    61 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUMAI de cătr e un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme . Nu e[...]

  • Página 62

    62 ΕΛΛΗΝΙΚA Σηαντικό! Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τι ακ όλουθε οδηγίε π ριν τη χρήση τη κεραική εστία. 1) Μη συνδέετε το καλώδιο ε βρεγένα χέρια. 2) Μην τη συνδέετε σε πρίζα όπου π[...]

  • Página 63

    63 ΕΛΛΗΝΙΚA Κατάλληλα Σκεύη Ατσάλι, χυτοσίδηρο, εαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, επίπεδα τη γάνια/κατσαρό λε ε διάετρο εταξύ 12και 26 εκ. Εαγιέ Κατσαρόλα Κατσαρόλα Μεταλλική ή Εαγιέ Τηγάν?[...]

  • Página 64

    64 ΕΛΛΗΝΙΚA πιέζοντα το π λήκτρο «+/^» (5). Η ρυθισένη ώρα θα αναβοσβήσει για 5 δευτερόλεπτα και ετά θα α ρχίσει να λειτου ργεί σύφωνα ε τη ρυθισένη ώρα. Μπορείτε να ρυθίσετε τι ώρε[...]

  • Página 65

    65 ΕΛΛΗΝΙΚA Εφάνιση Αίτια και έθοδοι χε ιρισού EO Το κύκλωα έχει ια δυσλειτου ργία. Η κουζίνα εφανίζει «EO» και αυτόατ α σταατάει να λειτουργ εί. Ελέγξτε και αν τικ αταστήσ τε την π λα?[...]

  • Página 66

    66 ΕΛΛΗΝΙΚA ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Προφυλάξει ασφαλεία: Γ ια να ειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπλ ηξία, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθε ί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτηέν[...]

  • Página 67

    67 DAN SK Vigtigt! Læs venligst de følgende v ejledninger grundigt, før du tager induktionskomfuret i brug . 1) Sæt ikke strømledningen i med våde hænder . 2) Sæt ikke i en stik kontakt h vor der allerede er tilsluttet ere andr e apparater . 3) Brug ikke hvis ledningen er beskadiget eller hvis strømstikket ik ke passer i stikkontakten. [...]

  • Página 68

    68 DAN SK Ikke egnede gryder og pander V armebestandigt glas, keramiske beholdere, kobber , aluminium pander/gryder . Rundbundede pander/gryder der er mindre end 12cm i diameter . Rundbundet gr yde Aluminiums-/ kobbergryde Bund mindre end 12cm Pander med fødder Keramisk gryde Varmebestandig glasgryde Betjeningsvejledninger Dette komfur har 6[...]

  • Página 69

    69 DAN SK Beskyttelsessystem Denne enhed har 10 forskellige beskyttelsestilstande. Når komfuret viser en def ekt, stopper det og afgiver en alarm. Det digitale displa y viser fejlkoden. Ved at trykke på k nappen ON/ OFF ryddes displayet og komfuret slukkes. Ven t i 1 minut og tænd for komfuret igen. Hvis displayet viser en f ejl igen, er der nog[...]

  • Página 70

    70 DAN SK Visning Årsag og afhjælpning E3 Sikring mod overspænding. Når indgangsspændingen allerede er ov er 275V , stopper komfuret og viser ”E3” . St op arbejdet indtil spændingen vender tilbage til området 145 V–275 V . E4 Lav spændingsbeskyttelse. Når indgangsspændingen allerede er faldet under 145 V , stopper komfur[...]

  • Página 71

    71 DAN SK FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætt e risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f .eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl pr oduktet stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et pr oblem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V e[...]

  • Página 72

    72 NOR SK Viktig! V ennligst les følgende instruksjoner nøye f ør induksjonskokeren tas i bruk. 1) Ikke plugg inn strømk abelen med våt e hender . 2) Plugg ikke inn i en stikkontakt hvor ere andre apparat er allerede er plugget inn. 3) Bruk ikke hvis strømledningen er skadet eller hvis strømpluggen ikke passer godt i stikkontakten. 4) Mod[...]

  • Página 73

    73 NOR SK Emaljert jerngryte Gryte av jern eller emaljert jern Panne a v støpejern Jerngryte Frityrpanne Gr yte i rustfritt stål Jernplate Uegnede panner V armeresistant glass, keramiske panner , kobber , aluminiumpanner/-gryter . Rundbunnede panner/gryter som er mindre enn 12cm. Gryte med avrundet bunn Aluminium-/ kobbergryte Bunn som er 12?[...]

  • Página 74

    74 NOR SK Beskyttelsessystem Enheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier . Når induksjonskokeren viser en f eilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en alarm. Det digitale display et viser feilkoden. T r ykk på ON/OFF- knappen for å tømme displayet og skru av kokeren. V ent 1 minutt og skru på kokeren igjen. Hvis displayet viser en feil igj[...]

  • Página 75

    75 NOR SK Viser Årsak og utbedring E3 Overspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede er over 275 V , vil kokeren slutte å virke, og «E3» vises . Slutter å virke til spenningen går tilbake til 145 V-275 V . E4 Underspenningsbeskyttelse. Når inngangsspenningen allerede har gått under 145 V , vil enheten slutte å virke, o[...]

  • Página 76

    76 NOR SK FORSIKTIG FARE FOR STRØMST ØT MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å r edusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes a v en autoriser t tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikeh[...]

  • Página 77

    77 РУ С СКИЙ !          . 1)    ?[...]

  • Página 78

    78 РУ С СКИЙ              ?[...]

  • Página 79

    79 РУ С СКИЙ 6)   :   «ON/OFF»   ,       . 7) :    «Lock» (6), [...]

  • Página 80

    80 РУ С СКИЙ      E1      /     /?[...]

  • Página 81

    81 РУ С СКИЙ          :     [...]

  • Página 82

    82 TÜRKÇ E Öneml! Lütfen ndüksy onlu ocağı kullanmadan önce aağıdak talmatları dkkatl br ek lde okuyun. 1) Islak ellerle güç kablosunu prze tak mayın. 2) D ğ er aletlern takılı oldu ğ u br prze tak mayın. 3) F ş k ablosu hasarlıysa veya elektrk f ş  prze güv enl?[...]

  • Página 83

    83 TÜRKÇ E Emaye demr tencere Demr ve emaye demr tencere Dökme demr tava Demr tencere Dern kızar tma tavası Paslanmaz çelk tencere Demr plaka Uygun olma yan tavalar Isıya dayanıklı cam, seramk kaplar , bakır, alümn yum tavalar/tencereler . 12 cm 'den daha küçük ölçüme sahp yuvarlak tabanlı tav[...]

  • Página 84

    84 TÜRKÇ E Koruma sstem Bu ünte 10 farklı koruma moduna sahptr . İ ndüksyonlu ocak br hata görüntüled ğ nde çalı ş mayı durduracak v e br alarm ses verecektr . Djtal gösterge hata kodunu göst err . “ ON/ OFF” dü ğ mesne basmak ekranı slecek ve oca ğ ı kapatacaktır . 1 dak?[...]

  • Página 85

    85 TÜRKÇ E Görüntülenen Sebeb ve düzeltme y öntem E3 V oltaj a ş ırı gerlm koruması. Gr ş voltajı 275 V'ın üzerne çıktı ğ ında ocak çalı ş mayı durduracak v e “E3” görüntüleyecektr . V oltaj 145-275 V aralı ğ ına döndü ğ ünde tekrar çalı ş acaktır . E4 Dü ş ük voltaj korumas?[...]

  • Página 86

    86 TÜRKÇ E DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektrk çarpma rskn azaltmak çn ser vs gerekl oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman br teknsyen tarafından açılmalıdır . Br sorun meydana geld ğ nde ürünün elektrk ve d ğ er ay gıtlarla olan ba ğ lantısını [...]

  • Página 87

    87 EEST I Tähtis! Palun lugege enne induktsioonpliidi kasutamist hoolikalt järgmisi juhiseid. 1) Ärge ühendage toitekaablit vooluvõrku märgade kätega. 2) Ärge ühendage seda pessa, kuhu on juba ühendatud teisi kodumasinaid. 3) Ärge kasutage, kui toitekaabel on kahjustatud või kui pistik ei sobi ohutult pessa. 4) Ärge muutke pliidi osi e[...]

  • Página 88

    88 EEST I Emailitud raudpott Rauast või emailitud rauast kann Valumalmist pann Raudpott Rasvas kuumutamise pann Roostevabast terasest pott Raudplaat Ebasobivad pannid Kuumakindel klaas, keraamilised mahutid, vasest, alumiiniumist pannid/potid. Kumera põhjaga pannid/potid suurusega alla 12cm. Kumera põhjaga pott Alumiiniumist/ vasest kann Põh[...]

  • Página 89

    89 EEST I Kaitsesüsteem Sellel seadmel on 10 erinevat kaitsereziimi. Kui induktsioonpliidil esineb rike, lõpetab see töö ning kostub häire. Digitaalsel displeil kuvatakse veakood. Nupule ON/OFF vajutamine tühjendab displei ja lülitab pliidi välja. Oodake 1 minut ja lülitage pliit uuesti sisse. Kui displeil kuvatakse uuesti tõrge, on pliid[...]

  • Página 90

    90 EEST I Kuvatud P õhjus ja k äsitsemismeet od E4 Madalpingekaitse. Kui sisendpinge on juba langenud alla 145 V , lõpetab pliit töö ja kuvab „E4“ . See töötab uuesti, kui pinge pöördub tagasi vahemikku 145-275V . E5 Pliidiplaadi andur oli avatud v õi on lühistunud. Seade lõpetab töö ja kuvab „E5“ . Kontrollige kõiki sisem[...]

  • Página 91

    91 EEST I ETTE V AA TUST ELEKTRILÖÖGI OHT MITTE AVAD A Ohutusabinõud: Elektrilöögi ohu tõttu võib toodet selle hooldusvajaduse korral av ada AINUL T pädev elektrik. Rikke korral ühendage seade toitevõrgust ja teistest seadmetest lahti. Ärge laske tootel kokku puutuda vee ega niiskusega. Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasut[...]

  • Página 92

    92 SLOVE NSKY Dôležité! Pred použitím indukčného variča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny. 1) Nepripájajte napájací kábel mokrými rukami. 2) Nezapájajte do zásuvky, kde sú už zapojené iné zariadenia. 3) Nepoužívajte zariadenie, ak d ô jde k poškodeniu napájacieho kábla alebo ak elektrická zástrčka bezpečne nev[...]

  • Página 93

    93 SLOVE NSKY Smaltový hrniec Železný alebo smaltový hrniec Liatinová panvica Železný hrniec Pan vica na ponorné smaženie Nerezový hrniec Železná doska Nevhodné panvice Žiaruvzdorné sklo, keramické nádoby, medené a hliníkové panvice/hrnce. Panvice/hrnce s okrúhlym dnom menšie ako 12cm. Hrniec so zaobleným dnom Hliníkový/[...]

  • Página 94

    94 SLOVE NSKY Ochranný systém Zariadenie má 10 r ô znych režimov ochrany. Keď na indukčnom variči nastane porucha, prestane fungovať a zaznie alarm. Na digitálnom displeji sa zobrazí kód poruchy. Tlačidlom ON/OFF vymažete a vypnete ohrievač. Počkajte 1 minútu a znova zapnite varič. Ak sa na displeji znova zobrazí chyba, varič ni[...]

  • Página 95

    95 SLOVE NSKY Zobrazuje sa Príčina a sp ô sob odstránenia E3 Ochrana pre napäťo v ými nár azmi. Keď je vstupné napätie vyššie ako 275 V , varič prestane fungovať a zobrazí „E3“ . Znova začne fungov ať, keď sa napätie vráti do ro zsahu 145-275V . E4 Ochrana pre nízkym napätím. Keď je vstupné napätie už pokleslo [...]

  • Página 96

    96 SLOVE NSKY UPOZORNENIE RIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEOTVÁRAŤ Bezpečnostné opatrenia: Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom m ô že tento výrobok otvárať V Ý HRADNE poveren ý technik, ak je potrebný servisný zásah. Ak sa vyskytne nejaký problém, odpojte výrobok aostatné zariadenia zelektr[...]

  • Página 97

    97 L A T VIEŠ U Svarīgi! Pirms indukcijas plīts lietošanas uzmanīgi izlasiet šos nor ādījumus. 1) Iespraužot str ā vas kabeli, nedariet to ar slapj ā m rok ā m. 2) Nespraudiet vadu kontaktligzd ā , kurai jau ir piesl ē gtas citas ier ī ces. 3) Nelietojiet ier ī ci, ja vads ir boj ā ts vai kontaktdakšu na v iesp ē jams droši ievi[...]

  • Página 98

    98 L A T VIEŠ U Emalj ē ts katls Dzelzs vai emalj ē ta t ē jkanna Čuguna panna Dzelzs katls Dzi ļ a panna Ner ū s ē joša t ē rauda katls Dzelzs š ķī vis Nepiemēroti katli un pannas Karstumiztur ī gi stik la, ker amik as trauki, vara, alum ī nija pannas/katli. Pannas/katli ar noapa ļ otu pamatni, kas nep ā rsniedz 12 cm. Katls ar n[...]

  • Página 99

    99 L A T VIEŠ U Aizsardzības sistēma Š ai ier ī cei ir 10 daž ā di aizsardz ī bas rež ī mi. Kad indukcijas pl ī ts nedarbojas pareizi, t ā p ā rtrauc darb ī bu un atskan sign ā ls. Digit ā laj ā displej ā par ā d ī sies k ļū das kods. Nospiežot pogu „ON/ OFF” , displejs tiek not ī r ī ts un pl ī ts izsl ē dzas. Uzgaid[...]

  • Página 100

    100 L A T VIEŠ U R ā d ī jums C ē lonis un nov ē ršana E3 P ā rsprieguma aizsar dz ī ba. K ad ieejas spriegums p ā rsniedz 275 V , pl ī ts beidz darboties un r ā da „E3” . T ā darbosies atkal, kad spriegums atgriez ī sies 145-275V robež ā s. E4 Zemsprieguma aizsardz ī ba. Kad ieejas spriegums ir nokrities zem 145V , ier[...]

  • Página 101

    101 L A T VIEŠ U UZMANĪBU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKS NEATVĒRT Drošības pasākumi: Ja nepieciešama apkope, šo izstr ā d ā jumu dr ī kst atv ē rt TIKAI pilnv arots speci ā lists, lai mazin ā tu elektrisk ā s str ā vas trieciena risku. Ja radusies probl ē ma, atvienojiet izstr ā d ā jumu no str ā vas un cita apr ī kojuma[...]

  • Página 102

    102 LIETU VIŠKA I Svarbu! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojantis indukcine virykle. 1) Nejunkite maitinimo laido šlapiomis rankomis. 2) Nejunkite į lizd ą , prie kurio jau prijungti k iti prietaisai. 3) Nesinaudokite, jei pažeistas kištuko laidas arba maitinimo k ištukas saugiai ne į eina į lizd ą . 4) Nesiimkite pa[...]

  • Página 103

    103 LIETU VIŠKA I Netinkamos keptuvės , tinkamos keptuvės Karščiui atsparaus stiklo, keramin ė s, varin ė s, aliuminio keptuv ė s, puodai. Keptuv ė s, puodai apvaliu dugnu, maž esni nei 12 cm. Puodas apvaliu pagrindu Aliuminio, vario puodas Pagrindo matmuo mažesnis negu 12 cm Keptuv ė s su stovu Keraminis puodas Atsparaus karščiui sti[...]

  • Página 104

    104 LIETU VIŠKA I Apsaugos sistema Š iame prietaise yra 10 skir ting ų apsaugos režim ų . K ai indukcin ė virykl ė rodo gedim ą , ji nustoja veikti ir gir disi aliarmo signalas. Skaitmeniniame displ ė juje bus rodomas gedimo kodas. P aspaudus mygtuk ą „ON/OFF“ displ ė jus ištrinamas, o vir ykl ė išjungiama. P alaukite 1 minut ę i[...]

  • Página 105

    105 LIETU VIŠKA I Par odymas Priežastis ir į v eik imo b ū das E3 Apsauga nuo padidintos į tampos. Kai į vesties į tampa viršija 275 V , viryk l ė nustoja veikti ir rodo „E3“ . Ji v ė l ima veikti, kai į tampa nukrenta iki 145-275 V diapazono . E4 Apsauga nuo per žemos į tampos. Kai į vesties į tampa krenta žemiau 145 V , pri[...]

  • Página 106

    106 LIETU VIŠKA I DĖMESIO ELEKTROS SMŪGIO PA VOJUS NEATID ARYTI Saugos priemonės: Siekiant išvengti elektros sm ū gio, š į gamin į , esan t poreikiui j į taisyti, atidar yti gali TIK į galiotasis specialistas. Iškilus nesklandumams, į rengin į atjunkite nuo maitinimo šaltinio ir kit ų į rengini ų . Saugokite gamin į nuo vandens a[...]

  • Página 107

    107 HRV A T SKI V ažno! Molimo pažljivo pročitajte sljedeć e upute prije uporabe indukcijskog kuhala. 1) Ne ukopčavajte naponski kabel mok rim rukama. 2) Ne ukopčavajte u utičnicu u koju su ve ć ukopčani drug i ure đ aji. 3) Ne koristite ako je naponski k abel ošte ć en ili se utik ač ne mo že ukopčati u utičnicu na siguran način. [...]

  • Página 108

    108 HRV A T SKI Lonac od emajliranog željeza Lonac od željeza ili emajliranog željeza T ava od lijevanog željeza Željezni lonac Duboka tava za prženje Lonac od nehr đ aju ć eg željeza Željezna ploča Neprikladne tave V atrostalno staklo, keramičke posude, bakar , aluminijske tave/lonci. T ave /lonci zaobljenog dna promjera manjeg od 12?[...]

  • Página 109

    109 HRV A T SKI Sustav zaštite Ova jedinica ima 10 različitih načina rada zaštite. Kada indukcijsko kuhalo pokazuje k var , prestaje raditi i oglašava se alarm. Digitalni zaslon pokazuje kod greške . Pritiskanje gumba ON/OFF obrisat ć e zaslon i isključiti kuhalo. Pričekajte 1 minutu i ponovno uključite kuhalo . Ako zaslon ponovno pokaže[...]

  • Página 110

    110 HRV A T SKI Pokazuje Uzrok i metoda rješavanja pr oblema E3 Zaštita od električnog udara. Kada je ulazni napon iznad 275V , k uhalo pr estaje raditi i pokazuje „E3“ . P onovno ć e raditi kada se napon vrati na 145-275 V opseg. E4 Zaštita od niskog napona. Kada se ulazni napon spusti ispod 145V , jedinica prestaje raditi i poka[...]

  • Página 111

    111 HRV A T SKI OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARAJTE Sigurnosne mjere opreza: Da smanjite opasnost od električnog udara, prepustite otvaranje ov og proiz v oda isk ljučiv o ovlaštenom stručnjaku kada je nužan servis. Isključite proizvod i ostalu opremu iz mrežnog napajanja u slučaju pojave problema. Ne izlažite proizvod vodi i[...]

  • Página 112

    112 БЪЛГ АРСКИ !         . 1)    ?[...]

  • Página 113

    113 БЪЛГ АРСКИ              ъ    ?[...]

  • Página 114

    114 БЪЛГ АРСКИ 6) :  „ON/OFF“      ъ      . 7) :   „Lock“ (6),   [...]

  • Página 115

    115 БЪЛГ АРСКИ        2   IGBT (     ).   ъ     ?[...]

  • Página 116

    116 БЪЛГ АРСКИ           :         ,  ъ    [...]

  • Página 117

    117 POLSKI Ważne! Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać poniższe instrukcje. 1) Nie pod łą cza ć kabla zasilania wilgotnymi r ę kami. 2) Nie pod łą cza ć do gniazdka, w którym s ą ju ż pod łą czone inne urz ą dzenia. 3) Nie u ż ywa ć , je ś li przewód z wtyczk ą jest uszkodzony lub [...]

  • Página 118

    118 POLSKI Garnek z ż eliwa emaliowanego Garnek z ż elaza lub ż eliwa emaliowanego Pat elnia z ż eliwa Garnek z ż elaza Pat elnia g łę boka Garnek ze stali nierdzewnej P ł yta ż elazna Nieodpowiednie patelnie Szk ł o ż aroodporne, pojemniki ceramiczne, patelnie/garnki miedziane, aluminiowe. Patelnie/ garnki z okr ą g ł ym dnem o wymiar[...]

  • Página 119

    119 POLSKI 7) Opcjonalnie: Nacisn ąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczy ć wst ę pnie zainstalowane ustawienia przed zmian ą . System ochrony Urz ą dzenie posiada 10 ró ż nych trybów ochrony. Kiedy kuchenka indukcyjna b ę dzie mia ł a usterk ę , przestanie dzia ł a ć i rozlegnie si ę alarm. Na wy ś wietlaczu cyfrowym pojawi si [...]

  • Página 120

    120 POLSKI Wy ś wietlany komunikat Przycz yna i sposób napr awy E2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowan ą bramk ą ). Kuchenka przestanie grza ć , kiedy d ź wi ę k brz ę czyk a r ozlegnie si ę 5razy. Przed u ż yciem nale ż y poczek a ć , a ż IGBT ostygnie. E3 Ochrona przepi ę ciowa. Je ś li napi ę cie wej ś ciow e[...]

  • Página 121

    121 POLSKI OSTRZEŻENIE RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ W skazówki dotyczące bezpieczeństwa: Aby zmniejszy ć ryz yko pora ż enia pr ą dem elektrycznym, pr odukt ten mog ą otwiera ć WY ŁĄ CZNIE upowa ż nieni technicy, gdy konieczne jest przepr owadzenie prac serwisowych. W przypadku napotk ania problemu nale ż y od ?[...]

  • Página 122

    122 SLOVE NSKI Pomembno! Pred uporabo indukcijskega kuhalnika, prosimo, pozorno preberite navodila. 1) Nikoli ne priključite napajalnega kabla z mokrimi rokami. 2) Ne priključite ga v vtičnico, kamor so priključene že druge naprave. 3) Če je kabel poškodovan ali ga ne morete varno priključiti v vtičnico, ga ne uporabljajte. 4) Ne menjujte [...]

  • Página 123

    123 SLOVE NSKI Lonec iz emajliranega železa Lonec iz železa ali emajliranega železa Litoželezna ponev Železni lonec Ponev za globoko cvr tje Lonec iz nerjavečega jekla Železna plošča Neprimerna posoda Ponve/lonci iz stekla, odpornega na vročino, bakra in aluminija ter keramična posoda. Ponve/ lonci z okroglim dnom, premera manj kot 12 cm[...]

  • Página 124

    124 SLOVE NSKI 6) Izklop: Pritisnite »ON/OFF« v vsakem načinu in kuhalnik bo prenehal greti. 7) Opcijsko: Pritisnite gumb »Lock« (6) in zavarujte prednastavitve pred spreminjanjem. Sistem zaščite Enota ima 10 različnih zaščitnih načinov. Ko pride na indukcijskem kuhalniku do okvare, bo ta prenehal delovati in sprožil alarm. Na digitalne[...]

  • Página 125

    125 SLOVE NSKI Znaki Vzrok in način odpravljanja E3 Prenapet ostni lter . Ko je vhodna napetost večja od 275 V , bo kuhalnik prenehal delovati in prikazal »E3«. Znova bo začel delov ati, ko se napetost vrne v razpon 145-275 V . E4 Nizkonapetostni lter . Če je vhodna napetost že padla pod 145 V , bo enota prenehala delovati in [...]

  • Página 126

    126 SLOVE NSKI PREVIDNO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA NE ODPIRAJTE V arnostna opozorila: Da se izognete nevarnosti električnega udara, naj naprav o ser visira SAMO pooblašč eno ser visno osebje. Če se pojavi napaka v napravi, prekinite omrežno napajanje in jo odklopite od drugih naprav . Naprave ne izpostavljajte v odi ali vlagi. Vzdrževanje:[...]