Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HAV-CR24W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HAV-CR24W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HAV-CR24W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HAV-CR24W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Konig HAV-CR24W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HAV-CR24W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HAV-CR24W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HAV-CR24W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HAV-CR24W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HAV-CR24W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HAV-CR24W, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HAV-CR24W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HAV-CR24W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HAV-CR24 W MANUAL (p. 2) CLOCK RADIO MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio réveil MANUALE (p. 10) RADIOSVEGLIA BRUKSANVISNING (s. 19) KLOCKRADIO MANUAL DE UTILIZARE (p. 23) RADIO CU CEAS BRUGERVEJLEDNING (p. 28) CLOCK RADIO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 15.) ÓRÁS RÁDIÓ KÄYTTÖOHJE (s. 17) KELLORADIO ANLEITUNG (s. 4) UHRENRADIO GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) K[...]
-
Página 2
2 ENGLISH LOCATION OF CONTROLS 1. On/Off/Auto 2. Time set 3. Alarm /Off 4. Sleep 5. Snooze button 6. Hour 7. Minute 8. Volume control / Buzzer 9. Band switch 10. Tuning control 11. AUTO indicator 12. HI-LO dimmer 13. Alarm Set BOTTOM: Battery compartment for 9-Volt (6F22) battery (not included) for back up power. CLOCK OPERATION 1. Plug the mains c[...]
-
Página 3
3 SNOOZE CONTROL The SNOOZE button (5) turns the alarm/radio of for about 9 minutes. After these 9 minutes the radio/alarm will go again. BACK-UP BATTERY (For Temporary Power Reserve Only) Connect a 9-Volt (6F22) battery (not included) inside the battery compartment. In the event of a power failure the clock will keep all time settings. The clock d[...]
-
Página 4
4 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 1. Ein/Aus/Auto 2. Zeiteinstellung 3. Alarm / aus 4. Sleeptimer 5. Schlummertaste 6. Stunden 7.[...]
-
Página 5
5 EINSCHLAFEN MIT RADIO Das Radio kann eingestellt werden, dass es sich automatisch nach 1 Minute oder bis zu 1 Stunde und 59 Minuten ausschaltet: Mit allen Einstellungen wie „Aufwachen mit Radio“ drücken Sie SLEEP (4) und MINUTE (7), um die automatische Ausschaltzeit einzustellen. Zum Ausschalten des Radios vor der automatischen Ausschaltzeit[...]
-
Página 6
6 Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf. Achtung: Dieses Produkt is[...]
-
Página 7
7 3. Lorsque l’alarme se déclenche et que vous souhaitez écouter la radio, appuyez sur la touche SLEEP (4) pour allumer la radio et appuyez sur la touche SNOOZE (5) pour éteindre la radio. REVEIL A LA SONNERIE Effectuez le même réglage que dans “REVEIL A LA RADIO” mais mettez le bouton volume (8) sur la position BUZZER. La sonnerie peut [...]
-
Página 8
8 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicienqualiésiuneréparations’impose.Débranchezl’appareiletlesautres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien [...]
-
Página 9
9 5. Antenne Deze radio is voor AM ontvangst voorzien van een ingebouwde, hooggevoelige ferrietantenne. Deze set is voor FM ontvangst uitgerust met een externe FM draadantenne. Wikkel deze volledig uit voor optimale prestatie. WAKKER WORDEN DOOR DE RADIO Selecteer uw station, stel het volume naar wens in en ga vervolgens als volgt te werk: 1. Schui[...]
-
Página 10
10 10. Indien de voedingskabel van dit product is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of een servicevertegenwoordiger van de fabrikant. Probeer het niet zelf te repareren, maar laat reparatie altijdoveraaneengekwaliceerdpersoonomgevaarlijkesituatiestevermijden. SPECIFICATIES Voeding : 230V~ 50Hz [...]
-
Página 11
11 3. Per impostare l’orario corretto, premere contemporaneamente il pulsante IMPOSTA ORARIO (2) e il pulsante ORE (6) e rilasciarli quando l’ora corretta viene mostrata. Ora premere contemporaneamente il pulsante MINUTI (7) e il pulsante IMPOSTA ORARIO (2) per impostare l’orario corretto. USO DELLA RADIO 1. Far scorrere l’interruttore ON/O[...]
-
Página 12
12 5. La ventilazione non dovrebbe essere impedita coprendo le prese con oggetti, come quotidiani, tovaglie, tende ecc… 6. Nonmettereammenude,comecandeleaccese,sopral’unità. 7. Smaltire le batterie nel rispetto dell’ambiente. 8. Non esporre l’unità a gocce o schizzi d’acqua ed evitare di mettere oggetti pie[...]
-
Página 13
13 ESP AÑOL UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Encender/Apagar/Auto 2. Ajuste de hora 3. Apagado de/ la alarma 4. Apagado automático 5. Botón de silenciar 6. Horas 7. Minutos 8. Control de volumen/Zumbador 9. Selector de banda 10. Control de sintonía 11. Indicador AUTO 12. Atenuador ALTO-BAJO 13. Ajuste de la alarma PARTE INFERIOR: Compartimiento d[...]
-
Página 14
14 el botón de APAGADO AUTOMÁTICO (4) y el botón MINUTOS (7) para hacer una cuenta regresiva hasta la horadedormirdeseada.Paraapagarelradioantesdelnaldelahoradedormirprogramada,simplemente presione el botón de SILENCIAR (5). CONTROL DE SILENCIAR El botón de SILENCIAR (5) apaga la alarma [...]
-
Página 15
15 General: Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención:[...]
-
Página 16
16 ugyanabbanazidőbenbekapcsol.ArádiókikapcsolásáhozegyszerűennyomjamegazALARMOFF (ébresztés kikapcsolása) gombot (3). 3. Amikorazébresztésbevanállítva,deazébresztésiidőpontelőtthallgatniszeretnéarádiót,akkornyomja meg egyszer a SLEEP (a[...]
-
Página 17
17 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermékcsatlakozóját akonnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,hogyneérjea terméke[...]
-
Página 18
18 5. Antenni Tässä radiossa on erittäin herkkä ferriittiantenni AM-vastaanotolle. Laitteessa on ulkoinen FM-lanka-antenni FM-vastaanotolle. Levitä koko pituudelle parhaan vastaanoton saavuttamiseksi. HERÄTYS RADIOLLA Valittuasi aseman ja asetettuasi äänenvoimakkuuden halutulle tasolle toimi seuraavalla tavalla: 1. Siirrä ON/OFF/AUTO paini[...]
-
Página 19
19 TEKNISET TIEDOT Virtalähde : 230V~ 50Hz Paristo : 9V (1 x 9V 6F22 ei mukana) Radiotaajuusalue : AM 530-1600kHz : FM 88-108MHz Virrankulutus : 4W Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkov[...]
-
Página 20
20 RADION 1. Sätt reglaget ON/OFF/AUTO (1) i läge ON. 2. Sätt BAND (9) på FM eller AM. 3. Vrid volymvredet (8) till önskad volym. 4. Ställ in din favoritstation med TUNING (10). 5. Antenn För bästa mottagning på AM-bandet har radion en högkänslig ferritantenn. För FM-mottagning har enheten en extern FM trådantenn. Sträck ut den till f[...]
-
Página 21
21 SPECIFIKATIONER Strömförsörjning : 230V~ 50Hz Batteri : 9V (1 x 9V 6F22, medföljer inte) Radiofrekvensomfång : AM 530-1600kHz : FM 88-108MHz Energiförbrukning : 4W Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från elut[...]
-
Página 22
22 POUŽITÍ RÁDIA 1. PosuňtepřepínačON/OFF/AUTO(1)dopoziceON. 2. PosuňtepřepínačBAND(9)naFMneboAM. 3. Knoíkemhlasitosti(8)nastavtepožadovanouhlasitost. 4. PoužijteovladačTUNING(10)knaladěnípožadovanéstanice. 5. Anténa Propříjemv?[...]
-
Página 23
23 TECHNICKÉ SPECIFIKACE Napájení : 230 V ~ 50 Hz Baterie :9V(1x9V6F22-nenísoučástíbalení) Frekvenčnírozsahrádia :AM530-1600kHz : FM 88 - 108 MHz Spotřebaenergie :4W Bezpečnostní opatření: Abystesnížilirizikoúrazuelektrickýmšokem,měl?[...]
-
Página 24
24 FUNCŢIONAREA RADIOULUI 1. AduceţicomutatorulPORNIT/OPRIT/AUTOînpoziţiaPORNIT(1). 2. AduceţicomutatoruldeBANDĂ(9)laundeFMsauAM. 3. Rotiţibutonuldevolum(8)lavolumuldorit. 4. RotiţibutonuldeACORD(10)pentruaselectapostuldvsfavoritde[...]
-
Página 25
25 8. Nuexpuneţiaparatullascurgerisaustropiricuapăşievitaţiaşezareadeobiecteumpluteculichid, precumvazedeori,peaparat. 9. Nuexpuneţibaterialacăldurăexcesivăprecumrazeledirectealesoarelui,focsaucevaasemănător. 10. În[...]
-
Página 26
26 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΡΟΛΟΓΙΟΥ 1. Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσεμιαπρίζα230VAC 2. Ημονάδατώραλειτουργεί,ήωρααναβοσβήνειστηνοθόνη. 3. Γιαναρυθμίσετετηνώρα,πατήσ?[...]
-
Página 27
27 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Τοπερίβλημαμπορείνακαθαριστείμεέναελαφρώςβρεγμένοπανί(βεβαιωθείτεότιησυσκευήείναι αποσυνδεδεμένηαπότοηλεκτρικόδίκτυο). 2. Α[...]
-
Página 28
28 DANSK KNAPPER OG KONTROLLER 1. On/Off/Auto 2. Time set (indstil ur) 3. Alarm/ off 4. Sleep 5. Snooze 6. Hour (time) 7. Minute (minut) 8. Volumen / Buzzer 9. Båndvælger 10. Kanalvælger 11. AUTO indikator 12. HI-LO dimmer 13. Alarm set (indstil alarm) I BUNDEN: Batterirum til 9V (6F22) batteri (medfølger ikke) for back-up. INDSTILLING AF URET [...]
-
Página 29
29 SNOOZE CONTROL Knappen SNOOZE (5) slår alarmen/radioen fra i 9 minutter. Når de 9 minutter er gået, starter radioen/alarmen igen. BACK-UP BATTERI (Udelukkende beregnet til midlertidig back-up) Læg et 9V batteri (6F22) (medfølger ikke) i batterirummet i bunden af uret. Hvis strømmen svigter, bevares alle indstillingeriuret.Urets[...]
-
Página 30
30 NORSK KONTROLLENES BELIGGENHET 1. På/Av/Auto innstilling 2. Tidsinnstilling 3. Alarm/ av 4. Innsovning 5. Snooze-knapp 6. Time 7. Minutt 8. Volumkontroll/summer 9. Båndvelger 10. Frekvensinnstilling 11. AUTO-indikator 12. HI-LO-dimmer 13. Alarminnstilling BUNN: Batterirom for 9-Volt (6F22)-batteri (ikke inkludert) for reservestrøm. BRUK AV KL[...]
-
Página 31
31 SNOOZE-KONTROLL SNOOZE-knappen (5) skrur alarmen/radioen av i rundt ni minutter. Etter disse ni minuttene vil radioen/alarm lyde igjen. RESERVEBATTERI (Kun for midlertidig strømreserve) Sett inn et 9-Volt (6F22)-batteri (ikke inkludert) i batterirommet. Ved strømbrudd vil klokken beholde alle innstillinger.Klokkensdisplaylyser.Dett[...]
-
Página 32
32 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]