Ir para a página of
Manuais similares
-
Headphone
Konig CMP-HEADSET130
27 páginas -
Headphone
Konig CMP-BLUEHS11
61 páginas -
Headphone
Konig CMP-BLUEHS20
1 páginas -
Headphone
Konig CMP-HEADSET150
44 páginas -
Headphone
Konig HAV-TRHP20KN
60 páginas -
Headphone
Konig CMP-HEADSET120
27 páginas -
Headphone
Konig CSBTHS300BL
1 páginas -
Headphone
Konig CSBTHS100
93 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HAV-TRHP20KN. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HAV-TRHP20KN vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HAV-TRHP20KN você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HAV-TRHP20KN, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Konig HAV-TRHP20KN deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HAV-TRHP20KN
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HAV-TRHP20KN
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HAV-TRHP20KN
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HAV-TRHP20KN não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HAV-TRHP20KN e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HAV-TRHP20KN, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HAV-TRHP20KN, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HAV-TRHP20KN. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HA V -TRHP20KN MANUAL (p. 2) Wireless Headphones MODE D’EMPLOI (p. 10) Casque sans l MANUALE (p. 19) Cufe senza li BRUKSANVISNING (s. 35) T rådlösa hörlurar MANUAL DE UTILIZARE (p. 43) Căşti wireless BRUGERVEJLEDNING (p. 51) T rådløse hovedtelefoner HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) V ezeték nélküli fejhallgató KÄYTTÖOHJE ([...]
-
Página 2
2 ENGLISH Introduction: The König wireless headphones are the perfect solution for enjoying music in and around the house. The closed headphones ensure a g reat listening experience. Equipped with PLL technology for optimal reception of the signal. Auto detecting system for automatic power on or off. Integrated charging circuit for charging the ba[...]
-
Página 3
3 Step 3: Insert the antenna into the antenna socket of the transmitter . Step 4: Connect the audio cable of the transmitter , tted with a 3.5 mm jack plug, to the headphones (audio) output of an audio providing appliance, like TV , audio equipment, PC, etc. TV AUDIO PC Step 5: Connect th e plug on the AC/DC mains adapte r cable to the DC IN soc[...]
-
Página 4
4 Step 6: Before using the headphones, the batteries need to be charged. T ake the charging cable with the 2.5 mm power jack and plug it into the recharging socket of the right shell of the headphones. Note: Leave the headphones to charge for 24 hours before rst use. Second and subsequent charges take about 10 hours. The red charge LED will ligh[...]
-
Página 5
5 Step 2: Select a channel with the channel switch at the back of the transmitter . Adjust the headphones reception by pressing the AUTO TUNE button at the left shell of the headphones. Note: if the sound is poor , change to a different channel on the transmitter and press the AUTO TUNE button once more. Note: When using the headphones at a maximum[...]
-
Página 6
6 General: Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical [...]
-
Página 7
7 Schritt 2: Schließen Sie das Batteriefach wieder . Schritt 3: Setzen Sie die Antenne in den Antennenanschluss des Senders ein. Schritt 4: Schließen Sie das Audiokabel des Senders über 3,5-mm-Klinkenstecker am Kopfhörerausgang (Audio) eines Audiogeräts an, wie Fernseher , Audioplayer , PC usw . TV AUDIO PC[...]
-
Página 8
8 Schritt 5: Schließen Sie den Netzteilstecker am Netzteileingang auf der Rückseite des Senders an. Stecken Sie das Netzteil nun in die Steckdose. Bitte beachten Sie: Die Status-LED leuchtet nicht auf, wenn kein Audiosignal anliegt. Schritt 6: V or der Benutzung der Kopfhörer müssen die Akkus geladen werden. Schließen Sie das Ladekabel mit 2,5[...]
-
Página 9
9 Schritt 1: Schalten Sie die Kopfhörer ein, die Status-LED leuchtet auf. Regeln Sie die Lautstärke nicht ganz hoch, wenn Sie die Kopfhörer einschalten. Schritt 2: Wählen Sie auf der Rückseite des Senders einen Kanal. Stellen Sie den Empfang der Kopfhörer mit T astendruck auf AUTO TUNE auf dem linken Kopfhörer ein. Bitte beachten Sie: Bei sc[...]
-
Página 10
10 Spezikationen: Sendefrequenz: 863 MHz Frequenzgang: 20 Hz - 20.000 Hz Rauschabstand: 54 dB Reichweite: 100 m (im Freien), 30 m (im Gebäude) Spannungsversorgung: 12 V DC, 200 mA Akkus: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (mitgeliefert) Ladezeit: ± 10 Stunden Spielzeit: ± 15 Stunden Sicherheitsvorke[...]
-
Página 11
11 Pour démarrer : Avant de pouvoir utiliser le casque sans l, il est nécessaire de procéder aux étapes suivantes. Etape 1: Ouvrez le compartiment des piles sur le côté droit* pour insérer les piles rechargeables. Vériez q ue les pôles posi tifs (+) et nég atifs (-) sont insérés dans le bon sens. *Remarque : le côté droit du cas[...]
-
Página 12
12 Etape 4 : Branchez le câble audio de l’émetteur , équipé d’une prise 3,5 mm, sur la sortie (audio) écouteurs d’un appareil audio, un téléviseur , une chaîne audio ou un ordinateur par exemple. TV AUDIO PC Etape 5 : Branchez la prise du câble de l’adaptateur secteur sur la prise DC IN à l’arrière de l’émetteur . Branchez e[...]
-
Página 13
13 Fonctionnement : Allumez la source audio et réglez son niveau de volume sur environ un quart du volume maximum. L'émetteur se mettra en marche automatiquement. Lorsque la source audio est éteinte, l'émetteur s'éteint lui-même automatiquement au bout de 4 à 5 minutes. Remarque : si le volume est trop bas, l'émetteur s&[...]
-
Página 14
14 Remarque : Si le casque est réglé sur un volume élevé, les piles se déchargeront plus rapidement. La possibilité d’interférences est accrue en raison de la connexion sans l. Il est par conséquent conseillé d’augmenter le volume sur l’appareil de la source audio et de diminuer le volume du casque. Cela permet d’améliorer les [...]
-
Página 15
15 Hoe te starten: Alvorens u de draadloze hoofdtelefoon kan gebruiken, dient u eerst de volgende stappen te ondernemen: Stap 1: Open het batterijcompartiment op de *rechterzijde en voer de oplaadbare batterijen in. Zorg ervoor dat de postieve (+) en negatieve (-) polen juist geplaatst zijn. *Opmerking: de rechterzijde van de hoofdtelefoon is gemar[...]
-
Página 16
16 Stap 4: Sluit de audiokabel van de transmitter, uitgerust met een 3.5 mm plug, aan op de hoofdtelefoon- (audio) uitvoer van de audiobron, zoals een TV, CD-speler, PC, enz. TV AUDIO PC Stap 5: Sluit de plug van de AC/DC-adapterkabel aan op de DC IN-ingang op de achterkant van de transmitter . Steek vervolgens de adapter in een stopcontact. Opmerk[...]
-
Página 17
17 Bediening: Schakel de audiobron aan en zet het volume ervan op ongeveer één vierde van de maximale instelling. De transmitter zal automatisch aanschakelen. W anneer het audiotoestel uitgeschakeld wordt, zal de transmitter na 4~5 minutes automatisch uitschakelen. Opmerking: Als de volume-uitvoer te laag is, zal de transmitter uitschakelen of ov[...]
-
Página 18
18 Opmerking: Als u de hoofdtelefoon op het maximale volumeniveau beluistert, zullen de batterijen sneller leeg raken. Het kan ook de mogelijkheid op het horen van storing vergroten, veroorzaakt door de draadloze verbinding. Daarom is het aan te raden het volumeniveau van de audiobron te verhogen en het volumeniveau van de hoofdtelefoon te verlagen[...]
-
Página 19
19 IT ALIANO Introduzione: Le cufe senza li König sono la soluzione perfetta per godersi la musica in casa e nei dintorni. Le cufe chiuse assicurano un ottimo ascolto. Sono equipaggiate con la tecnologia PLL per un’ottima ricezione del segnale. Sistema di auto riconoscimento per l’accensione e lo spegnimento automatico. Circuito di ca[...]
-
Página 20
20 Fase 3: Inserite l’antenna nella presa della trasmittente. Fase 4: Collegate il cavo audio della trasmittente, adatto ad uno spinotto da 3,5 mm, all’uscita (audio) delle cufe di un dispositivo audio, come un televisore, uno stereo, un PC, etc. TV AUDIO PC Fase 5: Collegate la spina del cavo dell’alimentatore AC/DC alla presa sul retro d[...]
-
Página 21
21 Fase 6: Prima di usare le cufe, le batterie devono essere caricate. Prendete il cavo di alimentazione con lo spinotto da 2.5 mm e inseritelo nella presa di ricarica nella parte destra delle cufe. Nota: Lasciate le cufe sotto carica per 24 ore prima del primo utilizzo. Nella seconda e nelle seguenti cariche, essa impiegherà circa 10 ore[...]
-
Página 22
22 Fase 2: Selezionate un canale con il selezionatore posto sul retro della trasmittente. Regolate la ricezione delle cufe premendo il tasto di auto sintonizzazione sul lato sinistro delle cufe. Nota: Se il suono è basso, cambiate il canale sulla trasmittente e premete il tasto di auto sintonizzazione ancora una volta. Nota: Quando si utiliz[...]
-
Página 23
23 Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. T utti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. T enere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il pro[...]
-
Página 24
24 Paso 2: Cierre el compartimiento de las baterías después de insertar las baterías recargables. Paso 3: Inserte la antena en el receptáculo de antena del transmisor . Paso 4: Conecte el cable de audio del transmisor , equipado con un enchufe de 3.5 mm a la salida (de audio) para audífonos de un electrodoméstico que proporcione audio, tal co[...]
-
Página 25
25 Paso 5: Conecte el enchufe del cable del adaptador de alimentación CA/CC en el receptáculo DC IN de la parte trasera del transmisor . A continuación enchufe el adaptador en un tomacorriente de pared. Nota: el LED de alimentación no se iluminará si el receptor no está recibiendo una señal de audio. Paso 6: Antes de usar los audífonos hay [...]
-
Página 26
26 Paso 1: Encienda los audífonos y el LED DE ALIMENT ACIÓN se iluminará. No ajuste el volumen al máximo al encender los audífonos. Paso 2: Seleccione un canal con el selector de canales de la parte trasera del transmisor . Ajuste la recepción de los audífonos presionando el botón AUTO TUNE (Sintonía Automática) que está en la cubierta i[...]
-
Página 27
27 Especicaciones: • Frecuencia de transmisión: 863 MHz • Respuesta de Frecuencia: 20 - 20.000Hz • Relación Señal/Ruido: 54 dB • Alcance: 100 m (área abierta), 30 m (interiores) • Fuente de alimentación: 12 VCC, 200 mA • Baterías: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (incluidas) • T iempo de carga: ± 10hrs • T iempo de funcionamiento: ?[...]
-
Página 28
28 Használatba vétel: A vezeték nélküli fejhallgató használata előtt először végre kell hajtani az alábbiakat. 1. lépés: Nyissa ki az akkumulátortartót a jobb oldalon* a tölthető akkumulátorok behelyezéséhez. Ügyeljen a pozitív (+) és negatív (-) pólusok megfelelő elhelyezésére. *Megjegyzés: a fejhallgató jobb oldalá[...]
-
Página 29
29 4. lépés: Csatlakoztassa a jeladó 3,5 mm-es csatlakozódugóval ellátott audiokábelét egy audiojelet szolgáltató készülék, például TV , zenelejátszó, számítógép stb. fejhallgató (audio) kimenetéhez. TV AUDIO PC 5. lépés: Csatlakoztassa az AC/DC hálózati adapter csatlakozódugóját a DC IN aljzatba a jeladó hátulján. [...]
-
Página 30
30 Használat: Kapcsolja be az audiokészüléket és állítsa azt körülbelül egynegyed hangerő értékre. A jeladó automatikusan bekapcsol. Amikor az audiokészüléket kikapcsolja, akkor a jeladó körülbelül 4~5 perc elteltével automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Ha a hangerő kimenet túl alacsony , akkor a jeladó kikapcsol, vagy k?[...]
-
Página 31
31 Megjegyzés: Amikor maximális hangerőn használja a fejhallgatót, akkor az akkumulátorok rövidebb idő alatt lemerülnek. Ez a vezeték nélküli kapcsolat zajosságának a lehetőségét is növeli. Ezért ajánlatos az audiojelet szolgálató készülék hangerejét növelni és a fejhallgató hangerejét csökkenteni. Ez javítja a vezet[...]
-
Página 32
32 Käyttöönotto: Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin otat kuulokkeet käyttöön. V aihe 1: Avaa oikeassa kuulokkeessa sijaitseva paristopesä asentaaksesi ladattavat paristot. Muista noudattaa paristojen napaisuutta (+/-). *Huomaa: Oikea kuuloke on merkitty pantaan R-merkinnällä. Tällä puolella sijaitsee myös virtapainike. V aihe 2: [...]
-
Página 33
33 V aihe 4: Liitä lähettimen äänijohto (3,5 mm liittinosa) äänilähteen, kuten television, soittimen tai tietokoneen, audio/korvakuulokeliitäntään. TV AUDIO PC V aihe 5: Liitä laturin johto DC IN-liittimeen lähettimen takaosassa. T yönnä sitten laturin pistoke verkkovirtapistokkeeseen. Huomaa: LED-valo ei syty mikäli lähetin ei vast[...]
-
Página 34
34 Käyttö: Kytke äänilähteeseen virta ja säädä sen äänenvoimakkuustaso noin ¼ maksimitasosta. Lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Kun äänilaite sammutetaan, lähetin sammuu automaattisesti 4-5 minuutin kuluttua. Huomaa: Mikäli äänenvoimakkuus on liian alhainen, lähetin sammuu tai menee valmiustilaan ja SIGNAL/POWER LED -me[...]
-
Página 35
35 Huomaa: Kuulokkeiden käyttö täydellä äänenvoimakkuudella lyhentää kuunteluaikaa. Tämä voi myös aiheuttaa häiriöitä johtuen langattomasta yhteydestä. On suositeltavaa lisätä äänilähteen äänenvoimakkuutta ja laskea kuulokkeiden äänenvoimakkuutta. Tämä parantaa langattomien kuulokkeiden suorituskykyä. T ekniset tiedot: ?[...]
-
Página 36
36 Börja så här: Innan du kan ansluta de trådlösa hörlurarna måste detta vara klart. Steg 1: Öppna batterifacket på *höger sida och sätt i de laddningsbara batterierna. V ar noga med att de positiva (+) och negativa (-) polerna är korrekt placerade. *OBS: Höger sida av hörlurarna är markerad med R och kan också kännas igen på str?[...]
-
Página 37
37 Steg 4: Anslut ljudkabeln på sändaren (3,5 mm kontakt) till hörlursutgången (audio) på någon ljudkälla som TV , ljudanläggning, PC, etc. TV AUDIO PC Steg 5: Anslut kontakten på strömadaptern till DC IN på sändarens baksida. Anslut sedan adaptern till ett vägguttag. OBS: Strömindikatorn tänds inte om mottagaren inte tar emot någon[...]
-
Página 38
38 Användning: Sätt igång ljudkällan och justera dess volym till ungefär en fjärdedel av full volym. Sändaren startar automatiskt. När ljudkällan stängs av kommer också sändaren att stängas av efter 4 - 5 minuter . OBS: Om volymen är för låg kommer sändaren att stängas av eller gå till standbyläge och signal/ strömindikatorn t?[...]
-
Página 39
39 Specikationer: • Sändningsfrekvens: 863 MHz • Frekvensomfång: 20 - 20 000Hz • S/N ratio: 54 dB • Räckvidd: 100 m (utomhus), 30 m (inomhus) • Strömförsörjning: 12 V DC/200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (medföljer) • Laddningstid: ± 10 timmar • Uppspelningstid: ± 15 timmar Säkerhetsanvisningar: För att minska[...]
-
Página 40
40 Začínáme: Před použitím sluchátek je třeba provést následující kroky . Krok 1: Otevřete prostor pro baterie *na pravé straně a vložte do něj dobíjitelné baterie. Dbejte na správné zachování polarity (+) a (-). *Poznámka: Pravá strana sluchátek je označena písmenem R na sluchátkovém pásku a lze ji také rozpoznat po[...]
-
Página 41
41 Krok 4: Připojte audio kabel vysílače s 3,5 mm zástrčkou do výstupu (audio) pro sluchátka zařízení, odkud budete poslouchat jako např. TV , audio zařízení, PC apod. TV AUDIO PC Krok 5: Připojte zástrčku kabelu AC/DC adaptéru do zásuvky DC IN v zadní části vysílače. Poté připojte adaptér k síťové zásuvce. Poznámka:[...]
-
Página 42
42 Použití sluchátek: Zapněte zdrojové audio zařízení a nastavte na něm hlasitost zhruba do 1/4 maximální hlasitosti. V ysílač se zapne automaticky . Po vypnutí zdrojového audio zařízení se vysílač vypne automaticky po 4 - 5 minutách. Poznámka: Je-li hlasitost výstupu příliš nízká, vysílač se vypne nebo přejde do poho[...]
-
Página 43
43 T echnické specikace: • V ysílací frekvence: 863 MHz • Frekvenční odezva: 20 - 20 000 Hz • Poměr signálu k šumu: 54 dB • Přijímací vzdálenost: 100 m (otevřené prostranství), 30 m (v budově) • Napájení: 12 V DC, 200 mA • Baterie: 2 ks AAA, NiMH, 650 mAh (jsou součástí balení) • Čas potřebný k dobití bate[...]
-
Página 44
44 Primii paşi: Înainte de utilizarea căştilor , trebuie să se urmeze paşii de mai jos. Pasul 1: Desfaceţi compartimentul bateriilor pe partea dreaptă* pentru a introduce bateriile reîncărcabile. Asiguraţi-vă că bornele pozitivă (+) şi negativă (-) sunt aliniate corect. *Observaţie: partea dreaptă a căştii este marcată cu un R [...]
-
Página 45
45 Pasul 4: Conectaţi cablul audio al transmiţătorului, prevăzut cu mufă jack de 3,5 mm, la ieşirea (audio) pentru căşti a unui aparat cu semnal audio, cum ar un televizor , echipamente muzicale, un calculator etc. TV AUDIO PC Pasul 5: Conectaţi mufa din adaptorul de reţea CA/CC la priza DC IN (Intrare CC) din partea spate a transmiţ[...]
-
Página 46
46 Funcţionare: Porniţi aparatul cu semnal audio şi reglaţi-i volumul la aproximativ un sfert din valoarea maximă. T ransmiţătorul va porni automat. Când aparatul audio este oprit, transmiţătorul se va opri automat după 4-5 minute. Observaţie: Dacă volumul de ieşire este prea scăzut, transmiţătorul se va închide sau va trece în m[...]
-
Página 47
47 Observaţie: La utilizare căştilor la nivel de volum maxim, bateriile se vor epuiza mai repede. De asemenea, creşte posibilitatea să auziţi zgomote datorate conexiunii wireless. Prin urmare, se recomandă să creşteţi volumul aparatului cu semnal audio şi să reduceţi volumul căştilor . Astfel, veţi îmbunătăţi performanţele că?[...]
-
Página 48
48 Πώς να ξεκινήσετε: Γ ια να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τ α ασύρματα ακουστικά, πρώ τα πρέπει να γίνουν τα ακό λουθα. Βήμα 1: Ανοίξτε τ ο τμήμα μπαταριών στην *δεξιά πλευρά για να εισάγετε τις ε[...]
-
Página 49
49 Βήμα 4: Συνδέστε το καλ ώδιο ήχου του π ομπού, που εφαρμόζει με καρφί 3.5 mm, στην έξ οδο ακουστικών (ήχου) της συσκευής π ου παρέχει ήχο, ό πως τηλεόραση, εξο πλισμός ήχου, ηλεκτρονικός υπο λογιστή[...]
-
Página 50
50 Λειτ ουργία: Ενεργοποιήστε την συσκευή με την ο ποία θα χρησιμοποιήσετε τ α ακουστικά και ρυθμίστε την έντ ασή της προς περίπου τ ο εν τέταρτο της μέγιστης. Ο πομπός θα ανοίξει αυτόματα. Όταν [...]
-
Página 51
51 Σημείωση: Όταν χρησιμοπ οιείτε τα ακουστικά σε επίπεδο μέγιστης έντ ασης, οι μπαταρίες θα εξαντληθούν π ολύ πιο γρήγορα. Επίσης θα αυξήσει η πιθανό τητα θόρυβο λόγω της ασύρματης σύνδεσης. Ω?[...]
-
Página 52
52 Sådan begynder du: Før de trådløse hovedtelefoner kan tages i brug, skal følgende operationer først udføres. T rin 1: Åben batteriaukket på den *højre side, for at isætte de genopladelige batterier . Sørg for at den positive (+) og negative (-) pol indstilles korrekt. *Bemærk: den højre side af hoved telefonen er markeret med R [...]
-
Página 53
53 T rin 4: T ilslut senderens lydkabel, udstyret med et 3,5 mm stik, til hovedtelefonernes (lyd) udgang, til en lydenhed, som TV , lydudstyr , PC, osv . TV AUDIO PC Step 5: T ilslut stikket på AC/DC lysnet adapterkablet til DC IN stikket, på bagsiden af senderen. T ilslut derefter adapteren til en stikkontakt. Bemærk: effekt LED lampen tændes [...]
-
Página 54
54 Betjening: Tænd for lydenheden og juster lydstyrken til omkring 1/4 af den maksimale indstilling. Senderen tænder automatisk. Når lydenheden slukkes, vil senderen automatisk slukke efter 4-5 minutter . Bemærk: Hvis lydeffekten er for lav slukker senderen eller skifter til standby tilstand og SIGNAL/ POWER LED lampen tændes ikke. Det er ikke[...]
-
Página 55
55 Bemærk: Når hovedtelefonerne bruges ved det maksimale lydniveau, vil batterierne hurtigere blive ade. Det vil også øge muligheden for at høre støj, på grund af den trådløse forbindelse. Derfor anbefales det at øge volumenniveauer på lydenheden og sænke hovedtelefonernes volumenniveau. Dette vil forbedre de trådløse hovedtelefone[...]
-
Página 56
56 Hvordan begynne: Før de trådløse hodetelefonene kan brukes, må følgende gjøres. T rinn 1: Åpne batterirommet på høyre* side for å sette inn de oppladbare batteriene. Pass på at batteriene innsettes i overensstemmelse med positive (+) og negative (-) poler . *Merk: høyre side av hodetelefonene er merket med R på hodestangen og også [...]
-
Página 57
57 T rinn 4: Koble lydkabelen til senderen, utstyrt med en 3.5 mm jack-plugg, til hodetelefonen-/lydutgangen til en lydkilde, som TV , musikkspiller , PC, osv . TV AUDIO PC T rinn 5: Koble pluggen til strømadapterkabelen til DC- IN-kontakten bak på senderen. Plugg deretter adapteret inn i en veggkontakt. Merk: Strøm-LED-lampen vil ikke lyse opp [...]
-
Página 58
58 Bruk: Skru på lydkilden og juster volumet til omtrent en fjerdedel av maksimum. Senderen vil automatisk skrus på. Når lydenheten er skrudd av , vil senderen automatisk skrus av etter 4-5 minutter . Merk: Hvis volumet er for lavt vil senderen skrus av eller gå over til standby-modus og SIGNAL/POWER LED-lyset vil ikke lyse. Det er ikke mulig ?[...]
-
Página 59
59 Spesikasjoner: • Overføringsfrekvens: 863 MHz • Frekvensrespons: 20 - 20.000Hz • S/N-forhold: 54 dB • Rekkevidde: 100 m (åpent område), 30 m (innendørs) • Strømforsyning: 12 V DC, 200 mA • Batterier: 2 x AAA, NiMH, 650 mAh (inkludert) • Ladetid: ± 10 timer • Avspillingstid: ± 15 timer Sikkerhetsforholdsregler: For å re[...]
-
Página 60
60 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]