Ir para a página of
Manuais similares
-
Weather station
Konig KN-WS100
24 páginas -
Weather station
Konig KN-WS500
43 páginas -
Weather Station
Konig KN-WS540N
101 páginas 3.49 mb -
Weather station
Konig KN-WS101
26 páginas -
Weather station
Konig KN-WS600
129 páginas -
Weather station
Konig KN-WS210
41 páginas -
Weather station
Konig KN-WS400
59 páginas -
Weather station
Konig KN-WS103
28 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig KN-WS400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig KN-WS400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig KN-WS400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig KN-WS400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Konig KN-WS400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig KN-WS400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig KN-WS400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig KN-WS400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig KN-WS400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig KN-WS400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig KN-WS400, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig KN-WS400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig KN-WS400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
2014-05-20 KN-WS400 MANUAL (p. 2) 433 MHZ WIRELES S STA TION ANLEITUNG (S. 5) FUNKWETTERSTA TION MIT AUSSENSENSOR MODE D’EMPLOI (p. 8) STA TION SANS FIL 433 MHZ GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11 ) 433 MHZ DRAADLOO S WEERSTA TION MANUALE (p. 14) STA ZIONE 433 MHZ SEN ZA FILI MANUAL DE USO (p. 18) EST ACIÓN INA LÁMBR ICA DE 433 MHZ MANUAL (p. 21) ESTAÇ [...]
-
Página 2
2 ENGLISH 433 MHZ WIRELESS ST A TION Main Function: 1. Eather forecast for 4 st ates: sunny , semi-sunn y , cloudy , rainy 2. Seven languages to sh ow the day: E nglish, Germa ny , French, Italian, S panish, Dutch, Dani sh 3. Indoor temperature r ange: 0°C ~ 50°C, s ampling cy cle: 12 seconds 4. Indoor humidity rang e: 20% ~ 95% 5. Outdoor temper[...]
-
Página 3
3 6. When ALARM rings, click “s nooze” to enter into the sn ooz e state ev ery 5 minutes 7. Press “Channel” to switch RF chann el, CH1 CH2 CH3 8. Hold “Channel” key for 2 sec onds to clear o ut all dat a of current “C hannel” 3.3 Time set 1. Hold “Set” key for 2 seconds to enter into time setting 2. The sequence of ti me[...]
-
Página 4
4 3. The outdoor temperatur e display rang e: -20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. The outdoor temperatur e proposed oper ating range: - 5°C ~ +45°C (23°F ~ +1 13°F) 5. The temperatur e resolution: 0. 1°C 6. The indoor & ou tdoor humidity rang e: 20% ~ 95% 7. The humidity resolution: 1%RH 8. Sampling period: 1 2 seconds. 9. The temperat ur[...]
-
Página 5
5 DEUTSCH FUNKWETTERST A TION MIT A USSENSENSOR Hauptfunktion: 1. Wetterv orhersage für 4 Zustände: sonnig, hal bsonnig, bew ölkt, regnerisch 2. Sieben S prachen z ur T ag esanzeige: Engli sch, Deutsch, Franz ösisch, Italienisch, S panisch, Niederländisch, D änisch. 3 Innentemperaturber eich: 0°C - 50°C , Messzyklus: 12 Sek unden 4 Innnenlu[...]
-
Página 6
6 2. Auf “Alarm” klicken, um den Alarm an-/auszuschalten. 3. “Alarm” 2 Sekunde n lang g edrückt halten, u m in die Alarmeinstellung zu gelangen. 4. Auf “Up” klicken, u m zwischen 12hr u nd 24hr umz uschalten. 5. Auf “Down” drücken , um zwischen °C u nd °F umzuschalten. 6. Wenn Alarm ertönt, auf "Sn ooze" klicke n, um [...]
-
Página 7
7 d. Nach 30 sek.: dauernd er Piepton 2. Wenn es klin gelt, klicken Sie einmal auf die “Snooze”-T aste, um in den 5-Minuten-Schl ummermodus zu g elangen. Si e verlassen den Mo dus, wenn Sie eine ander e T aste drücken. 4.3 Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsfunktion 1. Anzeigebereich der In nentemperatur : 0°C - +50°C 2. Der vorgeschlagene[...]
-
Página 8
8 Eine formale Doku mentatio n ist auf Anfrage erhältlich. Di ese beinhal tet unter andere m, jedoch nic ht ausschließlich: Konformität serklärung (und Produkti d entität), Sicherheit sdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bi tte an un seren Kund endien st: per Internet: http: //www .nedis.de/de-de/kont akt/kontakt f[...]
-
Página 9
9 Fonction Action Set (Réglage) Alarm Up (Haut) Down (Bas) SNOOZE (RAPPEL) CHANNEL Maintenir enfoncée Accéder au mode réglage de l'heure Accéder au mode réglage de l'alarme ----- ----- ----- Effacer les enregistrem e nts actuels Appuy er Con fi rmer le réglage ----- Un pas en avant Un pas en arrière ----- ----- Heure Maintenir en[...]
-
Página 10
10 5. Appuyez une fois sur “ Up”, le réglag e avance d'un p as ; Mainte nez cette touche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age avance de 8 étapes/s econdes. 6. Appuyez une fois sur “ Down”, le r églage revient d'un pas ; Mai ntenez cette t ouche enfoncée pendant 2 secondes , le régl age revient de 8 étapes/s econdes. 7[...]
-
Página 11
11 Entretien : Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou respons abilite ne sera ac ceptee en cas de modi fi cation et/ou de transformation du produit ou en cas de domm ages provoques par une utilisation incorrecte de l'appareil. Généralités : Le design et[...]
-
Página 12
12 Inschakelen Reset 1. Wanneer het appara at word t ingeschakeld of g ereset, zal het LC D-scherm gedur ende 3 seconden alle functies weer geven waarna het n a een "Piepto on" naar de nor male stat us gaat het controle ert verv olgens de temper atuur en de l uchtvochtighei d. 2. De kalender standa ardwaar de is 0:00, 1 Janu ari, [...]
-
Página 13
13 5. Druk op "Up", de instel ling gaat nu v erder met 1 stap; ho ud deze toet s gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling z al vooruit gaan met 8 stap pen per seconde. 6. Druk o p "Down", de instelling gaa t nu terug met 1 stap; houd deze to ets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal achter uit gaan met 8 st appe[...]
-
Página 14
14 9. De temperatuur en de l uchtvochtighei d zullen w orden gemeten w anneer de w ekker afgaat 10. De RF zendfrequentie: 433.92MHz 4.4 De weer voorspelling Weericonen voor 4 stadia: sunny (zonnig) , semi-sunny (hal fbewolkt), cl oudy (bewolkt) , rainy ( regen). V eiligheidsvoorzorgsmaatregele n: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag di[...]
-
Página 15
15 2. Sette lingue per indicar e il giorno: i nglese, tedesco, francese, it aliano, sp agnolo, olan dese, danese. 3. Intervallo temperatura interna 0°C ~ 5 0°C, ciclo di rilev amento: 12 se condi 4. Intervallo umidità inter na: 20% ~ 95% 5. T emperatura / umi dità esterna con RF: fi no a 3 can ali 6. Indicazione della ten denza interna/ estern[...]
-
Página 16
16 5. Premere "Down" per c ommutare tra °C/°F 6. Quando scatta l'all arme fare cl ic su “snooz e” per avvi are lo stato sn ooze ogni 5 minuti 7. Premere “Channel” p er commutar e tra canal e RF , CH1 CH2 CH3 8. T enere premuto il t asto “Chann el” per 2 secon di per cancellare tutti i dati del canale cor rente. [...]
-
Página 17
17 4.3 La funzione di temperatura e umidit 1. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura inter na è: 0°C ~ +50 °C (32°F ~ +122°F) 2. L'intervallo operativ o proposto di t emperatura i nterna è: 0°C ~ +40° C (32°F ~ +104°F) 3. L'intervallo di visuali zzazione della te mperatura estern a è: - 20°C ~ + 60°C (-4°F [...]
-
Página 18
18 NEDIS B.V ., De T weeling 28, 521 5 MC ’s- Hertogenbosch, Paesi Bassi ESP AÑOL EST A CIÓN INALÁ MBRICA DE 433 MHZ Función principal 1. Previsiones climáticas para 4 es tados : soleado, semi- soleado, nu blado, lluvi a. 2. Siete idiomas para m ostrar el día: I nglés, alemán, francés, ital iano, esp añol, holandés, danés 3. Serie de [...]
-
Página 19
19 FUNCIÓN Operación CONFIGURAR ALARM A SUBI R BAJ AR REPET ICIÓN DE ALARMA CANAL Pulsación ----- Con fi rmar el artículo de con fi guración Un paso adelante Un paso hacia atrás ----- ----- Con fi guración de la alarma Mantener ----- ----- 8 pasos/ segundo reenvío 8 pasos/ segundo retroceso ----- ----- 3.2 Estados normales 1. Mantenga l[...]
-
Página 20
20 Función y efecto 4.1 La función de recepción de RF 1. Tras inst alar la ba tería y comprobar la tem peratura/hu medad, acced erá al esta do de recepción RF auto máticamente durante 3 mi nutos. 2. En el modo normal d e visualiz ación, manteng a la tecla “Can al” pulsada d urante 2 segun dos para borrar l a informac ión de canal 3. Si[...]
-
Página 21
21 T odas las marcas de los logotipos y los nombres de prod uctos constituy en patentes o marcas registradas de sus tit ulares correspondi entes, reconoci dos como tal. Cuidado: Este producto está s eñalizado con este símbolo. Est o signifi ca que l os productos el éctricos y electrónicos gast ados no deber án mezclarse con los desechos domé[...]
-
Página 22
22 Instruções para ut ilização das TECLAS 3.1 Teclas de funções T eclas funcionais: D efinição, Alarme, CH, Para cima , Pausa, Canal , Max/Min Função Funcionam ento Set Alarm Up Down PAUSA Canal Clicar ---- Alarme ligado/desligado Comutação possível 12h/24h Comutação possível °C/°F Entrar em modo de pausa Comutação possível ent[...]
-
Página 23
23 2. A sequência de definição d o alarme: Hor a → minuto → sair 3. Haverá um piscar de 1Hz durante a definição 4. Pressionar “Alar m” para con firmar a de finição, e aced er ao próxi mo estado de definição 5. Pressionar “Up” uma v ez, a definiçã o avançar á um passo; manter a tecla durante 2 segundos, avançará rapida m[...]
-
Página 24
24 Garantia: Não é aceitável qualq uer garantia ou respons abilidade devidas a alterações e modi ficações no produto ou de danos c ausados pela utiliz ação incorrecta dest e produto. Geral: Os designs e as espec ificações estão suj eitos a alter ação sem aviso. T odos os logótipos, marcas ou logóti pos de marcas e nomes de produtos [...]
-
Página 25
25 5. A h ő mérsékleti skála alapértel mezett beállí tása Celsius fok C. Az id ő kijelzés alapértelmezett beállítása 24 órás. A GOMBOK kezelése 3.1 Gombfunkciók Funkciógombok: Set ( Beállítás), Alarm (Ébreszt ő ), C H (CH), Up ( Fel), Snooze (Szundi ), Channel (Csatorna), Max/Min (Max/Min) Funkció Kezelése Beállítás[...]
-
Página 26
26 6. A “ Down” (Le) gomb egyszer i lenyomásával egy lépést hala dhat hátra. Ha 2 másodper cig lenyomva tartja, a beállít ás másodpe rcenként 8 lé péssel hal ad hátra. 7. Ennek megfelel ő en v áltoznak a hol dfázisok. 8. Ha semmilyen gombot nem nyom le 8 más odper cen keresztül, a r endszer auto matikusan kilép. 3.4 Ébreszt[...]
-
Página 27
27 9. Ah ő mérsékleti és légnedvesség i mintav ételt a készülék az ébresztés i hangjelzésnél várak oztatj a. 10. RF jeltovábbítási frekvencia: 433,92 MHz 4.4 Id ő járás el ő rejelzési funkció Az id ő járás 4 áll apotának ikonja : napos rész ben napos felh ő s es ő s. Biztonsági óvintézkedések: Az ára[...]
-
Página 28
28 2. Näytön kieleksi voi val ita englanni n, saksan, ranskan, i talian, espanjan, hollannin t ai tanska n. 3. Sisälämpötilan lukualue 0 °C ~ 50 °C, lukutihey s 12 sekuntia 4. Sisäilman kosteuden lukualue 2 0 %... 95 % 5. Ulkolämpötilan/kosteu den luku jop a 3 kanav an kautta. 6. Lämpötilojen ja kosteu sarvojen in/out- suunta uksen osoi[...]
-
Página 29
29 3.3 Ajan asetus 1. Pitämällä SET -painiketta 2 sekunti a pääsee aj an asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seur aava: V uosi Kuukausi Päiv äys Kieli Tun ti Minuutti Aikavyöhyke Poistu 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aik ana. 4. Painamalla SET -painiketta vahv istetaan as etus ja siirr ytään seuraav aan asetuksee[...]
-
Página 30
30 7. Kosteuden resoluutio: 1 % RH 8. Lukutiheys: 12 sekunti a 9. Lämpötilan ja ilmank osteuden luku k eskeytyy herätyskel lon soidessa. 10. RF-lähetystaajuus: 4 33.92 MHz 4.4 Sääennuste Sääennuste 4 eri s äätilall e: aurinkoinen p uolipilv inen pilvi nen sateinen T urvallisuuteen liit tyvät varo itukset: Sähköiskuvaaran v [...]
-
Página 31
31 2. Det fi nns sju språk för visning av dag : Engel ska, tyska, franska, i talienska, sp anska, holländska och dansk a. 3. T emperaturinterv all inomhus: 0 °C ~ 50 °C, testcy kel: 12 sekunder 4. Fuktintervall inomhus: 20 % ~ 95 %. 5. Utom hustemperatur/luftfuktighet med RF: Upp till 3 kanaler. 6. In/ut trendindikering t emperatur/l uft fukt[...]
-
Página 32
32 8. Håll nere “CH” i tv å sekunder för att re nsa alla noter ingar för den aktuella k analen. 3.3 Tidsinställning 1. Håll nere “SET i mer än två seku nder för att s tart a tidsinställning en. 2. Intervall för tidsinställning: År måna d datum språk timma minut tidszon avsluta 3. 1Hz blinkar under in[...]
-
Página 33
33 6. Displayintervall inomhus/utomhusfukti ghet: 20 % ~ 9 5 %. 7. Fuktighetsprecision: 1 %RH 8. T estperiod: 12 sekun der 9. T emperatur- och hygtometer mätningen av bryts när larmet ring er . 10. RF överföringsfrekvens: 433,9 2MHz 4.4 Väderrapportens funktion Vädersymboler för fyra tillstånd: Soligt växlande molnig het molnigt ?[...]
-
Página 34
34 Č ESKY BEZDRÁTOVÁ ST A NICE 433 MHZ Hlavní funkce: 1. P ř edpov ěď po č así pro 4 pov ě trnostní si tuace: slune č no, poloj asno, obla č no , deštivo. 2. Zobrazení dne v sedmi jazycích: Engl ish (Angli č tina), Germany (N ě m č ina), French (Francouzština), I talian (It alština), S panish (Špa n ě lština), Dutch ( Holand[...]
-
Página 35
35 FUNKCE Ovládání NASTAVENÍ Alarm UP (NAHORU) DOW N (POSUN DOL Ů ) SNOOZE (Pozastavení buzení) Channel (Kanál) Kliknutí ----- Potvrzení nastavené položky Jeden krok vp ř ed Jeden krok zp ě t ----- ----- Nastavení Alarmu P ř idržení ----- ----- 8 k rok ů /sec. vp ř ed 8 krok ů /sec. vzad ----- ----- 3.2 Normální režimy 1. S [...]
-
Página 36
36 2. P ř i normální m režimu zobrazení p ř idržte na 2 sekundy tla č ítko “CH” a tím vy mažete veškeré informace aktuálního k análu. 3. Pokud se do 35 minut nep ř ijm e žádný už ite č ný signál se stejný m ID kódem pro aktuální kanál, v zobrazení teploty se objev í “--. -” . 4. Po následném p ř ijetí s pr[...]
-
Página 37
37 Upozorn ě ní: T ento výrobek j e ozna č en násled ujícím symbol em. T o znamená, že s vý robkem je nutné zacházet jako s nebez pe č ným elektrický m a elektronický m odp adem a nelz e jej po skon č ení životnosti vhaz ovat do b ě žného do mácího od padu. Ex istují zvláštní sb ě rná st ř ediska pro likvidaci t ě ch[...]
-
Página 38
38 Func ţ ie Utilizare Set (Setare) Alarm (Alarm ă ) Up (Sus) Down (Jos) SNOO ZE (A ţ ipire) Max/Min Da ţ i clic ----- Alarm a pornit ă / oprit ă Format alternabil 12hr/24hr Unitate de m ă sur ă alternabil ă C/ F Intrare în modul A ţ ipire Alternabil între CH1, 2, 3 Modul Standard Men ţ ine ţ i ap ă sat Intrare la setarea cea[...]
-
Página 39
39 4. Ap ă sa ţ i butonul “Alarm” (Alarm ă ) pentru a con fi rma s etarea ş i pentru a in tra în urm ă toar ea faz ă a set ă rii. 5. Ap ă sa ţ i butonul “ Up” (Sus) o singur ă dat ă ş i setarea va s ă ri la pasul urm ă tor; ţ ine ţ i ap ă sat acest buton timp de 2 secunde. Set area va s ă ri înainte 8 pa ş i/sec unde. [...]
-
Página 40
40 Între ţ inere: Cur ăţ area trebuie f ă cut ă cu o cârp ă uscat ă . Nu folos i ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are a braziv i. Garan ţ ie: Nu oferim nicio gar an ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modifi c ă rilor aduse acestui pr odus sau în c azul deteri or ă rii cauza[...]
-
Página 41
41 Ενεργοποίηση και επαναφορά 1. Κατά την ενεργοπ οίηση και επαν αφορά , η οθόνη LCD παραμένει σε πλήρη προβολή για 3 δευτερόλ επτα → γίνεται μετάβασ η στην κανονικ ή λειτουργία μετά το “ μπιπ ” →[...]
-
Página 42
42 4. Πιέστε “Set” γι α επιβεβαίωση της ρύθμισης και μετάβαση στην επόμενη ρύθμιση 5. Πιέστε “Up” μία φορά για αλλαγή της ρύθμι σης κατά ένα βήμα μπροστά . Πιέστε το ίδιο κου μπ ί παρατεταμέ να για [...]
-
Página 43
43 3. Προβαλλόμενο εύρος εξωτερική ς θερμοκρασίας : - 20°C ~ + 60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Προτεινόμε νο εύρος εξωτερικ ής θερμοκρασ ίας λειτουργίας : -5°C – +45°C (23°F – + 1 13°F) 5. Ανάλυσ η θερμοκρασίας : 0,1°C 6. Εύρος εσ[...]
-
Página 44
44 DA NSK 433 MHZ TRÅDLØS ST A TION Hovedfunktion: 1. V ejrudsigt me d 4 visninger: solskin, lettere o verskyet, over skyet, regnvej r 2. Dagen kan vises på 7 forskellige sprog: Engel sk, tysk, fransk, italiensk, spansk, hollands, dansk 3. Omfang for inden dørstemperat ur: 0°C ~ 50°C, a fprøvning stid: 12 sekund er 4. Omfang for inden dørs [...]
-
Página 45
45 4. Klik på “Up” f or at skifte mellem 12 timer/ 24 timer 5. Try k på “Down” for a t skiften m ellem °C/°F 6. Når Alarmen ringer , klik på “snooze” for at i nd i snooze-ti lstand i ti dsrum på 5 minutter 7. Tr yk på “Channel ” for at skift e mellem R F-kanalerne , CH1 → CH2 → CH3 8. Hold “Channel”- tasten i 2 sekun[...]
-
Página 46
46 4.3 Funktionen for temperatur og luftfugtighed 1. Omfanget af vi sning af indendør stemperature n: 0°C – +50°C (32°F – +122°F) 2. Det beregnede o mfang for indendør stemperatur en: 0°C – +40°C ( 32°F – +104°F) 3. Omfanget af vi sning af udendørste mperature n: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Det beregnede o mfang for ude[...]
-
Página 47
47 NORSK 433 MHZ TRÅDLØS ST ASJON Hovedfunksjon: 1. Værmelding med fire værty per: sol, delvis skyet, skyet, regn 2. Visning av dag på syv språk: E ngelsk, tysk, fransk, it aliensk, s pansk, nederlan dsk, dansk 3. Innetemperatur: 0°C ~ 50°C, prøv esyklus: 12 sekun der 4. Luft fuktighet inne: 20% ~ 95% 5. Utetemperatur/lu ftfukti ghet med R[...]
-
Página 48
48 4. Klikk på “Up” for å veksle mello m 12t/24t 5. Hold inne “Down” f or å veksle mellom °C/°F 6. Når alarmen g år , trykker du på “snooze” for å gå til sl umremodus hv ert 5. min utt 7. Try kk på “Channel” for å skifte R F-kanal, CH1 → CH2 → CH3 8. Hold inne “Chan nel” i to sekund er for å tømme all e data fr[...]
-
Página 49
49 4.3 Temperatur- og luftfukt ighetfunksjonen 1. Innetemperaturv isning: 0 °C – +5 0°C (32 °F – +122°F) 2. Foreslått innetemper aturvi sning: 0 °C – +40°C (32 °F – +104°F) 3. Utetemperaturv isning: - 20°C ~ +60°C (-4°F ~ +140°F) 4. Foreslått utetempera turvisning: -5°C – + 45°C (23°F – +1 13°F) 5. T emperaturoppløsni[...]
-
Página 50
50 РУССКИЙ БЕСПРОВО ДНАЯ СТ АНЦ ИЯ 433 МГЦ Основные фу нкции : 1. Прогноз пог оды на 4 состояния : солне чно , об лачно , пас мурно , дождь 2. Отображение даты на семи языках : Английском , Неме цк ом , Фра[...]
-
Página 51
51 3.2 Обычные режимы 1. Для перех од а к настройке времени нажмит е и у держивайте клав ишу «Set» в течени е 2 секунд 2. Для включения / выключения б у дильника нажмите клав ишу «Alarm» 3. Для перех од а к [...]
-
Página 52
52 Функции и их наз начение 4.1 Функция пр иема 1. После уста но вк и бат ареек и пров ерки т емперату ры / вл ажности чере з 3 минуты устройство а втома тически перейд ет в режим приема . 2. Для у дален[...]
-
Página 53
53 Гара н тия : В случае изменения и модификации уст рой ст ва или в случае , повреж дени я уст ро йс тва вследствие его неправил ьного использования г арантия или об язат е льства не действу ют . О[...]
-
Página 54
54 2. T akvim varsay ı lan ı 0:00 Ocak 1, 200 7'tür 3. Alarm varsay ı lan ı 0:00 4. Hava simgesi v arsay ı lan ı yar ı güne ş lidir 5. S ı cakl ı k ölçe ğ i Santi grat derece °C'dir . Saat sistemi vars ay ı lan ı 24 saattir . TU Ş LARI kullanma ta limat ı 3.1 Tu ş fonksiyonlar ı İş levsel tu ş lar: A yar , Alarm, [...]
-
Página 55
55 3.4 Alarm ay ar ı 1. Alarm ayar ı na girmek i çin "Alarm" tu ş una iki saniy e bas ı l ı tutun 2. Alarm ayar ı dizisi : Saat → Dakika → ç ı k ı ş 3. Ay ar esnas ı nda 1 Hz yan ı p sönme olac akt ı r 4. Ay ar ı do ğ rulamak için "Alarm"a bas ı n ve bir sonraki ay ar durumuna giri n 5. Bir kez "Up&qu[...]
-
Página 56
56 Güvenlik ön lemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma ri skini azaltmak i çin servi s gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uz man bir tekni syen tar af ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun mey dana geldi ğ inde ürünün elektr ik ve di ğ er ayg ı tlarla ol an ba ğ lant ı s ı n ı kesin. Ürünü su v eya[...]
-
Página 57
57 8. Funkcia budíka a dri emania 9. Fáza mesiaca Zapnutie a resetovanie 1. Pri zapnutí a resetovaní svi eti LCD displej 3 sekundy → po „pí pnutí“ pr ejde do bež ného rež imu → kontrola teploty a vlhkosti 2. Kalendár za č ína 1. január om 2007 o 0:0 0 hod 3. Predvolené nastav enie budíka 0:00 4. Predvolená ikona po č asia j[...]
-
Página 58
58 5. S tla č te raz tla č idlo „Up“ – nas tavenie s a posunie o j eden krok dopre du. Podržte tla č idlo 2 sekundy stla č ené – n astavenie sa posunie dopr edu o 8 krokov alebo sekúnd. 6. S tla č te raz tla č idlo „Dow n“ – nastavenie sa posunie o je den krok doz adu. Podržte tl a č idlo 2 sekundy stla č ené – n astave[...]
-
Página 59
59 4.4 Funkcia predpovede po č asia Ikony po č asia pre 4 stavy : jasno → polojasn o → zamr a č ené → dáž ď Bezpe č nostné opatrenia: V rámci zníž enia rizika úraz u elektrickým prú dom môže tento výr obok otvára ť VÝHR ADNE poverený technik, ak je potrebný serv isný zásah. Ak sa vyskytne nejaký probl ém, odpojte v [...]