Korona Stina manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Korona Stina. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKorona Stina vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Korona Stina você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Korona Stina, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Korona Stina deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Korona Stina
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Korona Stina
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Korona Stina
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Korona Stina não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Korona Stina e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Korona na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Korona Stina, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Korona Stina, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Korona Stina. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ST I N A D KÜCHEN-W A AGE Gebrauchsanleitung GB KIT CHEN SCAL E In structions f or use F BA L AN CE D E CUI SI NE Instructions d’ uti lisation E BÁS CUL A DE C OCI NA In str uc cio ne s de us o I BIL ANCIA D A CUCINA IIstru zion i pe r l‘uso GR Z ΥΓ ΑΡΙ Α Κ OΥζΙΝ Α Σ ZΥΓ ΑΡ Ι Α Κ O Υζ ΙΝ ΑΣ Οδη γίες χρή σ?[...]

  • Página 2

    2 2 1. Inbetriebnahme G Getting started F Mise en service E Puesta en mar cha I Messa in funzione K Έναρξη λειτουργίας r Ввод в эксплу атацию Q Uruchomienie O Ingebruikname P Colocação em funciona- mento T İlk çalıştırma c Idrifttagning S Idrifttagning - Käyttöönotto z Uvedení do provo zu n Prvi vklop H [...]

  • Página 3

    3 3 D Waage auf einen ebenen und festen Unter grund stellen. G Place the scale on a secure, flat surface. D Einheit einstellen. G Adjusting the unit. F P osez la balance sur un sol plat et dur . E Colocar la báscula sobre una superficie plana y esta- ble. I P osizionare la bilancia su un fondo piano e solido. K Τ οποθετήστε τη ζυγ?[...]

  • Página 4

    4 D Timer einstellen Waage einschalten. Drücken Sie ON/TIME. G Setting the Timer Switch on the scale. Pr ess ON/TIME. F Régler le minuteur Mise en marche de la balance. Appuyez sur ON/TIME. E Ajustar el temporizador Conectar la báscula. Pulse el bot ón ON/TIME. I Impostazione del Timer Accensione della bilancia. Pr emere ON/TIME. K Ρύθμισ[...]

  • Página 5

    5 D Mit ▲ und ▼ gewünschte Z eit einstellen. Drücken Sie ON/TIME um zu bestätigen. Timer beginnt rückwärts zu laufen. G Set the desired ON/TIME using ▲ and ▼ . Pr ess ON/TIME to confirm. Timer starts to run backwards. F Régler la durée souhaitée avec ▲ et ▼ . Appuyez sur ON/TIME pour valider . Le minuteur commence le compte à r[...]

  • Página 6

    6 OOÚOO ▲ /UNIT ON/TIME ▼ / T ARE OOÚOO ▲ /UNIT ON/TIME ▼ / T ARE ➔ D Nach Ablauf ertönt ein Piepton. Drücken Sie ON/TIME um das Piepsen auszu schalten. G Y ou will hear a beep at the end. Pr ess ON/TIME to switch off the beeps. F Un bip est émis après la mise en marche. Appuyez sur ON/TIME pour éteindre le bip. E Después del proc[...]

  • Página 7

    7 D Piepton schaltet nach 60 Sekunden automatisch ab. G The beeping will automatically stop after 60 seconds. F Le bip s’arrêt e automatique- ment après 60 secondes. E El pitido se apaga de forma automática tr anscurridos 60 seg. I Il segnale acustico si spegne automaticamente dopo 60 sec. K Ο ήχος μπιπ απενεργοποιείτα?[...]

  • Página 8

    8 D Gefäß aufstellen. G P osition the container . D T arieren. G T are the scale. D Wiegegut auflegen. G Place the material to be weig- hed on the scale. F Installer le récipient. E Colocar el recipiente. I P osizionare il recipient e. K Τοποθετήστε το σκεύος. r У становите чашу . Q Ustaw naczynie. O Plaats de ba[...]

  • Página 9

    9 D Zuwiegen weiter er Zutaten – erneut tarieren. G T o weigh additional ingredients, tare again. F P esée d‘autres ingrédients – nouvelle tare. E P esar los demás ingredientes; volver a tarar . I T ar atura di ulteriori ingr edienti: tarar e nuovamente. K Εύρεση απόβαρου περισσότερων συστατικών – ρυ[...]

  • Página 10

    10 D Batterie leer . G Empty battery . F Batterie vide. E Pilas agotadas. I Batterie esaust e. K Η µπαταρία είναι άδεια. r Батарейка разряжена. Q Zużyta bateria. O Batterij leeg. P Bateria descarr egada. T Pil boş. c Batteri tomt. S Batteri t omt. - Parist o tyhjä. z Vybité bat erie. n Baterijski vložki so [...]

  • Página 11

    11 D Wichtige Hinweise • Sie sollten die Waage vor St ößen, F euch- tigkeit, Staub, Chemikalien, starken T empe- raturschwankungen und zu nahen W ärme- quellen (Öfen, Heizungskörper) schütz en. • Reparatur en dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt wer den. • Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten T[...]

  • Página 12

    12 • Strong electr omagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale. • Max. capacity 5 kg, Graduation 1 g. • Not intended for commercial use. Spent batteries and r echargeable bat- teries do not constitute normal household waste! They ar e consid- ered t o be toxic wast e and, as such, should be disposed of in special [...]

  • Página 13

    13 • Almacenamiento: no coloque objetos sobr e la balanza cuando no se encuentre en uso. • La precisión de la balanza puede verse afec- tada por campos electromagnéticos int en- sos (p.ej. teléfonos móviles). • La capacidad de carga es de máx. 5 kg, Pr ecisión 1 g. • Dispositivo no previsto par a el uso industrial. Las baterías y los[...]

  • Página 14

    14 • Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείµενα επάνω στη ζυγαριά, ταν δεν την χρησιµοποιείτε. • Ακρίβεια τησ ζυγαριάσ µπορεί να επηρεαστεί αρνητικά απ ισχυρά ηλεκτροµαγνητικά πεδία (π. χ. κινητά [...]

  • Página 15

    15 Г арантия Мы предост авляем г арантию на дефекты материалов и изг от овления на срок 24 месяца с момента про дажи через розничную сеть. Г арантия не распространяет ся: – на с лучаи ущерба, вызв[...]

  • Página 16

    16 in de nabijheid van een warmtebr on, zoals een oven of verwarmingselement). • De weegschaal mag enkel worden ger epa- reer d door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar . • Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water . Spoel[...]

  • Página 17

    17 T Önemli bilgiler • Eraziyi darbeler e, neme, toza, kimyasal mad- delere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynak- larına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir . • T emizlik: Üzerine ger ekirse bir az sıvı temizlik maddesi konulmuş bir neml[...]

  • Página 18

    18 S Viktiga anvisningar • Skydda vågen mot stötar , fukt, damm, kemi- kalier , stor a temper aturskillnader ochvärme- källor , som sitter för när a (ugnar , element). • V ågen får endast repar eras av kundservice eller av auktoriser ade försäljare. • Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuk- tad trasa. Vid behov kan även lit e [...]

  • Página 19

    19 • Uložení: Nepokládejt e na váhy žádné před- měty, pokud se nepoužívají. • Přesnost vah můž e byt zhoršena silnými elektromagnetickými poli (např . mobilní tele- fony). • Zatížitelnost je max. 5 kg, Dělení 1 g. • Není určeno pro k omerční použití. Vypotřebované bat erie nepatří do domácího odpadu. Odev[...]

  • Página 20

    20 753.549 · 1009 Irrtum und Änderungen vorbehalten • A mérleg pontosságát kár osan befolyásolhat- ják az elektromágneses mezők (pl. a mobilt ele- fonok). • T erhelhetőség max. 5 kg, Dokładność 1 g. • Nem üzleti célú alkalmazásra készült. A használt elemek nem tarto znak a házi szemétbe. Adja le azokat egy elektromos s[...]