Kuppersbusch IKE 257-7-2 T manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kuppersbusch IKE 257-7-2 T. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKuppersbusch IKE 257-7-2 T vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kuppersbusch IKE 257-7-2 T você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kuppersbusch IKE 257-7-2 T, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kuppersbusch IKE 257-7-2 T deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kuppersbusch IKE 257-7-2 T
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kuppersbusch IKE 257-7-2 T
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kuppersbusch IKE 257-7-2 T
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kuppersbusch IKE 257-7-2 T não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kuppersbusch IKE 257-7-2 T e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kuppersbusch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kuppersbusch IKE 257-7-2 T, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kuppersbusch IKE 257-7-2 T, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kuppersbusch IKE 257-7-2 T. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Koel-vries- combinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur/ congélateur Benutzer- information Kühl-Gefrier- schrank IKE257-7-2T[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 8 Technische gegevens 10 Montage 10 Het milieu 15 Wijziging en voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligh eid en om een correct gebruik te k unnen waarborgen is het van b[...]

  • Página 3

    – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle ele[...]

  • Página 4

    heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot [...]

  • Página 5

    Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna gron dig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen [...]

  • Página 6

    Voor een grondiger rein iging kunnen de bo- venste en onderste deurschappen gemak- kelijk verwijderd worden en op hun plek te- ruggezet worden Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur ho og is, de thermostaatknop op een lage tem[...]

  • Página 7

    Tips voor het bewaren van ingevro ren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de com - mercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te z orgen dat de ingev roren le- vensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vri[...]

  • Página 8

    De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich al- tijd vormen rond het bovenste vak. Belangrijk! On tdooi de vriezer wann eer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Volg onderstaande aanwijzin gen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Verwijder al het ingevroren voedsel, wik- kel het in een paar la[...]

  • Página 9

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcontact. Sluit een ander elektrisch appa- raat aan op het stopcontact . Neem contact op met een ge- kwalificeerd elektricien. Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by . Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje ve[...]

  • Página 10

    De deur sluiten 1. Maak de afdichtingen van de deur schoon. 2. Stel de deur, indien nodi g, af. Raad- pleeg "Montage". 3. Vervang, indien nodi g, de defecte deur- afdichtingen. Neem contact met de ser- vice-afdeling. Technische gegevens Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1446 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 20 h Spanning 230-24[...]

  • Página 11

    aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemmi ng met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt g een v erantwoordelijk- heid op zich als de bovenstaande v eilig- heidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Omkeerbaarheid va[...]

  • Página 12

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Het apparaat installeren Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan beweg en. Ga als volgt te werk. 1. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig het op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. 2. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (1)[...]

  • Página 13

    I 5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E ). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het schar[...]

  • Página 14

    Ha Hc 10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elk- aar en markeer de gaten. Ha Hb 8 mm 11. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur [...]

  • Página 15

    • alle schroeven zijn aangehaald, • de magnetische afdichtstrip goed beves- tigd is aan de kast. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan de omvang van de pakking kleiner worden. De omvang van de pakking neemt toe als de omgevingstemperatuur toeneemt. Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wij[...]

  • Página 16

    Contents Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 19 Care and cleaning 20 What to do if… 21 Technical data 23 Installation 23 Environmental concerns 27 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the [...]

  • Página 17

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fir[...]

  • Página 18

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Página 19

    Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before puttin g the product s in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher sett ings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical [...]

  • Página 20

    For safety, store in this way on ly one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: th ese should be thor- oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: th ese should be placed in special airtight containers or wrapped in a[...]

  • Página 21

    the plastics used in this appliance. For this reason it is recomm ended that the outer casing of this applian ce is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refr igerator[...]

  • Página 22

    Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance d oes not operate. The la mp does not operate. The appliance is switched off. Switch on the appliance. The mains plug is not connected to the mains socket correctly. Connect the mains pl ug to the mains socket corr[...]

  • Página 23

    4. Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifically de- signed for ho usehol d appliances. (the maximu m power is show n on the la mp cover). 5. Install the lamp cover. 6. Tighten the screw to the lamp cover. 7. Connect the mains plug to the mains socket. 8. Open the door. Make sure that the l amp comes on. Closing the door [...]

  • Página 24

    climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Electrical connection Before plugging in, en sure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be e[...]

  • Página 25

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do these steps. 1. If necessary cut the adhesive seal ing strip and then apply it to the appliance as shown in figure. 2. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover st[...]

  • Página 26

    I 5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of righ t hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lu gs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge co vers (E) to the hinge. B E E D C 7. Disconnect the parts Ha, H b, Hc and Hd Ha Hb Hc Hd 8. Install[...]

  • Página 27

    Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the out er edge of the door where the nail must be f itted (K). Ha K 8 mm 12. Place the small square on the gui de again and fix it with the screws sup- plied[...]

  • Página 28

    human health, which could otherwise be caused by inappropriat e waste handling of this product. For more detailed information about recycling of th is product, please contact your local coun cil, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 28[...]

  • Página 29

    Sommaire Consignes de sécurité 29 Fonctionne ment 31 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 32 Conseils utiles 33 Entretien et nettoyage 34 En cas d'anomalie de fonctionnement 35 Caractéristiques techniques 38 Installation 38 En matière de sauvegarde de l'environnement 42 Sous réserve de modifications Consignes de sécurit?[...]

  • Página 30

    du circuit de refroidissement n'est en- dommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être la cause de cour[...]

  • Página 31

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Il est conseillé d'atte ndre au moins quatre heures avant de brancher l'a[...]

  • Página 32

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. [...]

  • Página 33

    Emplacement des balconnets de la porte Le modèle est équipé d'un compartiment de rangement réglable, qui est fixé sous un balconnet de po rte et qui peut glisser laté- ralement. Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer, puis de remettre en place aisément les balconnets supérieu r et inférieur de la contre-por te. Consei[...]

  • Página 34

    • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heu- res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimen- taires fraîches, de qu alité supérieure (une fois nett[...]

  • Página 35

    Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compar timent réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation norm ale. L'eau de dégivr age est collectée dans un r écipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- presseur, d'où[...]

  • Página 36

    être exclusivement co nfiée à un électri- cien qualifié ou une personne compé- tente. Important Certains bruits pendant le fonctionnem ent (compresseur, sy stème réfrigérant) sont normaux. Anomalie Cause possibl e Remède L'appareil ne fonctionne pas. L'ampoule ne fonc- tionne pas. L'appareil est à l'arrêt. Mettez l&a[...]

  • Página 37

    Anomalie Cause possibl e Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. Trop de produits ont été intro- duits simultanément. Introduisez moins de produits en même temps. L'air froid ne circule pas d ans l'appareil. Assurez-vous que l&[...]

  • Página 38

    Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- rature 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques tec hniques figurent s ur la plaque signalétiq ue située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l[...]

  • Página 39

    Sur le côté opposé : 1. Serrez le pivot infé rieur. 2. Installez la porte inférieure. 3. Serrez la charnière intermédiaire. 4. Installez l'entretoise. 5. Installez la porte supérieure. 6. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Instal[...]

  • Página 40

    1 2 3. Positionnez l' appareil dans le meub le d'encastrement. Vérifiez que la distance entre l'appareil et le rebord avant du meuble est de 44 mm. Le cache de la charni ère inférieure (dis- ponible dans le sachet des accessoi- res) garantit une distance correcte en- tre l'appareil et le meuble. Assurez-vous que la distance e[...]

  • Página 41

    Ha Hb Hc Hd 8. Posez la pièce Ha sur la partie interne du meuble. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Poussez la pièce Hc sur la pièce Ha. Ha Hc 10. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha). Tenez ensemble la porte de l'appareil et celle du meuble [...]

  • Página 42

    Hb 13. Appuyez la pièce Hd contre la pièce Hb. Hb Hd Contrôlez une dernière fo is pour vous assu- rer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. • Le joint d'étanchéité magnétique adhère fermement au meuble. Important Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut qu[...]

  • Página 43

    Inhalt Sicherheitshinweise 43 Betrieb 45 Erste Inbetriebnahme 46 Täglicher Gebrauch 46 Praktische Tipps und Hinweise 47 Reinigung und Pflege 48 Was tun, wenn … 49 Technische Daten 51 Montage 51 Hinweise zum Umwel tschutz 56 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weis e Lesen Sie zu Ihrer Sicher heit und für die op- timale Geräteanwendun g vor[...]

  • Página 44

    Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigens chaf- ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen füh[...]

  • Página 45

    ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an[...]

  • Página 46

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswas chen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock- nen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hi erdur[...]

  • Página 47

    Positionierung der Türeinsätze Das Mode ll ist mit einem va riabl en Lager - fach ausgerüstet, das sich unter einer Tür- ablage befestigen und seitlich verschieben lässt. Die obere und untere Tü rablage kann für ei- ne gründlichere Reinigung einfach entnom- men und wieder eingesetzt werden. Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps •[...]

  • Página 48

    • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschen e Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Por- tionen ein, damit diese schnell und voll- ständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müss en, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportio- nen sollte[...]

  • Página 49

    Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automa- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- schranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behäl- ter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkom pressor, wo es v erdamp ft. Reinigen Sie deshalb regelmäßi g die Ab-[...]

  • Página 50

    fizierten Elektriker oder einer kom pe- tenten Person durchgeführt werden. Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Gerä usche (Kompressor und Kü hlkreislauf). Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktio- niert nicht. Das Gerät ist abge schaltet. Gerät einschalten. Der Netzstecke[...]

  • Página 51

    Störung Mögliche Ursa che Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingelegt. Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein. Die Kaltluft kann nicht im Gerät zirkulieren. Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann. Ersetzen der Lampe 1. Trennen Sie den Ne tzstecker von der Netzversorgu ng. 2. Lösen Sie die Schrau[...]

  • Página 52

    und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klima- klasse Umgebungstemperatur SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C T +16°C bis + 43°[...]

  • Página 53

    Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkul ation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Aufstellung des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Geräts frei bewegen lässt. Führen Sie diese Schritte durch. 1. Schneiden Sie bei Bedarf den Dich- tungsstreife n zu und bringen Si e i[...]

  • Página 54

    dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 44mm 4mm 4. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau- ben in der Einbaunische. I 5. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil a[...]

  • Página 55

    ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Drücken Sie Teil Hc auf Teil Ha. Ha Hc 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungss tück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrung en. Ha [...]

  • Página 56

    Hb 13. Drücken Sie Teil Hd auf Te il Hb. Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrau ben fest ang ezogen sin d. • Der magnetische Dich tungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dicht ung. Bei höherer Umgebungstemperatu r dehnt sic[...]

  • Página 57

    57[...]

  • Página 58

    58[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    222315515-A-4 42010[...]