M-System MSK-950 IX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto M-System MSK-950 IX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoM-System MSK-950 IX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual M-System MSK-950 IX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual M-System MSK-950 IX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual M-System MSK-950 IX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo M-System MSK-950 IX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo M-System MSK-950 IX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo M-System MSK-950 IX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque M-System MSK-950 IX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos M-System MSK-950 IX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço M-System na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas M-System MSK-950 IX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo M-System MSK-950 IX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual M-System MSK-950 IX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MSK-950 NL FR D EN G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N O T I C E D ’ E M P L O I B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S © B o r e t t i B V MSK-950 Decoratieve afzuigkap-11[...]

  • Página 2

    B O R E T T I B V D e D o l l a r d 1 7 1 4 5 4 A T W a t e r g a n g T + 31( 0 ) 2 0 - 4 3 6 3 4 3 9 F + 31( 0 ) 2 0 - 4 3 61 3 2 6 S + 31( 0 ) 2 0 - 4 3 6 3 5 2 5 ( s e r v i c e ) E i n f o @ b o r e t t i. c o m T h e N e t h e r l a n d s N V B O R E T T I S A R u p e l w e g 1 6 2 8 5 0 B o o m T + 3 2 ( 0 ) 3 - 4 5 0 81 8 0 F + 3 2 ( 0 ) 3 -[...]

  • Página 3

    INHOUD 1……………………………………………………… Mededeling 2……………………………………………………… Functies 3……………………………………………………… Installatie 4…………………………………Opmerkingen m.b.t. de installatie 5…………………………………?[...]

  • Página 4

    MEDEDE LING 1. Dank u wel dat u voor onze afzuigkap heeft gekozen. Lees de instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. 2. De installatie moet worden uitgevoerd door een erkende en deskundige monteur. 3. De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid voor schade of letsel die veroorzaakt is door het niet opvolgen van de install[...]

  • Página 5

    (2) FUNCTIES 1. De afzuigkap is vervaardigd van kwaliteitsma terialen en h ee ft een gestroomlijnd ontwerp. 2. Doordat het apparaat uitgerust is met een sterke en stille elektrische motor en een centrifugeerblad, produceert het sterke afzuiging en weinig geluid. De afzuigkap heeft een niet-klevend vetfilter en is het makkelijk te reinigen. 3. Dankz[...]

  • Página 6

    (3). Installatie Bij de modellen zonder glas: 3.1 De afzuigkap m oet op ee n afstand van 65-75 cm van het kookoppervlak wor den geplaatst voor de be ste resultaten. Z ie afbeelding 1. 3.2 Installeer de haak op een geschikte plaats zodra de installatiehoo gte vastligt, e n houd deze rec ht. De vaste positie van de haak van de binnenste sc houw is de[...]

  • Página 7

    Bij de modellen m e t glas: 3.1 De afzuigkap m oet op een afstand van 65- 75 cm van het kookopper vlak worden geplaa tst voor de beste re sultaten. Zie afbeelding 1. 3.2 Installeer de haak op een geschikte plaat s zodra de installatiehoo gte vastligt, en houd deze recht. De vaste positie van de haak van de binnenste schouw i s de plaats van de scho[...]

  • Página 8

    (4) OPMERKINGEN M.B.T. DE INSTALLATIE 1. Zorg dat de ruimte waarin de kap geïnstalleerd wordt schoon is, zodat er geen restjes hout en stof worden opgezogen. 2. De afzuigkap mag geen gebruik maken van dezelfde luchtventilatiebuis van een ander apparaat zoals een gasleiding, een verwarmingsbuis of een heteluchtbuis. 3. De buiging van de ventilatiep[...]

  • Página 9

    (5) VEILIGHEIDSWAARSCHUWING  Zorg dat kinderen niet aan het apparaat zitten.  Uw afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet geschikt voor barbecue, roosteren of ander commercieel gebruik.  I nstallatiewerkzaamheden m oeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundige monteur.  De afzuigkap en het[...]

  • Página 10

    6 !& !& ! & !& Instellen van de snelheid - zie de afbeeldingen Elektronische toetsen 1. Druk op de toets voor lage snelheid; indicatielam pje 1 gaat branden en de motor draait met lage snelheid. Druk nogmaa ls op de toets om de motor te stoppen. 2. Druk op de toets voor gemiddelde snelheid; indicatielam pje 2 gaat branden en de moto[...]

  • Página 11

    Druktoetsen 1. Druk op de stoptoets om de motor te stoppen. 2. D ruk op de toets voor lage snelheid; de motor draait met lage snelheid. 3. Druk op de toets voor gemiddelde snelheid; de motor draait me t gemiddelde snelheid. 4. Druk op de toets voor hoge snelheid; de motor draait met hoge snelheid. 5. Druk op de verlichtingstoets; de twee lampjes ga[...]

  • Página 12

    Lcd-scherm en elektronische toetsen Afbeelding 7 1. Sluit de afzuigkap aan op de netvoeding; het lcd-scherm geeft de 24-uursklok weer met een blauwe achtergrondverlichting. De achtergrondverlichting gaat na 30 seconden uit als er niet op een toets wordt gedrukt. 2. Druk eenmaal op “ ”; de lampjes gaan aan en op het lcd- scherm verschijnt “ ?[...]

  • Página 13

    het scherm verschijnt “ ” . Druk nogmaals op de toets “ ”; de afzuigkap stopt met draaien en “ ” verdwijnt van het scherm. 5. Wanneer de toets “ ” en de toets “ ” niet werken, wordt de toets “ ” gebruikt voor het instellen van de tijd. Houd de toets “ ” 2 tot 3 seconden ingedrukt; verschijnt op het scherm en knippert; di[...]

  • Página 14

    dan wordt de tijd op het lcd-scherm afgeteld van 05:00, 04:59… tot 00:01 00:00. Als 00:00 op het scherm verschijnt wordt de afzuigkap automatisch uitgeschakeld en geeft het lcd-scherm wee r de 24- uursklok met de blauwe achtergrondverlichting wee r. Na 30 seconden zonder activiteit wordt de blauwe achtergrondverlichting uitgeschakeld. De lamp wor[...]

  • Página 15

    1. Druk eenmaal op ; verschijnt op het scherm en de motor begint te werken. Het symbool staat voor d e laagste stand. 2. Druk nogmaals op in de laagste stand; verschijnt op het scherm. Het symbool staat voor de middelste stand. 3. Druk nogmaals op in de middelste stand; verschijnt op het scherm. Het symbool staat voor de hoogste stand. 4. Blijf op [...]

  • Página 16

    derde maa l om de tim erinstelling te bevestigen en af te sluiten, enzovoort. (Als u de toets de eerste keer te kort ingedrukt houdt, dan kan deze instelling niet worden uitgevoerd). 2. De timertoets is bedoeld voor het instellen van de timer. Ä De timertoets heeft achtereenvolgens drie instellingen: 5 min./15 min./30 min./time r uit geschakeld. A[...]

  • Página 17

    (7) ONDERHOUD 7.1 Het rooster van het koolstof-vetfilter reinigen Het filter is gemaakt van roestvrij staal me t een hoge dichtheid. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen op het filter. Door dit filter schoon te houden, blijft de afzuigkap goed werken. Houd u strikt aan onderstaande richtlijnen. Methode 1: Leg het filter in 40-50 cl schoon wat[...]

  • Página 18

    7.2 De afzuigkap reinigen A. Om de behuizing langdurig te beschermen tegen aantasting, moet de afzuigkap om de twee maanden me t h eet w ater een een niet-agressief reinigingsmiddel worden schoongemaa kt. B. Gebruik geen schuurmiddelen omdat de behuizing hierdoor beschadigd wordt. C. Zorg dat er geen water in de motor en andere onderdelen komt; dit[...]

  • Página 19

    Er lekt olie De eenwegsklep en de ingang van de luchtventilatie z i jn niet goed afge dicht Haal de eenw egsklep omlaag en dicht dez e af met lijm Lekkage vanuit de aansluiting van het U- vormige gedeelte e n de afdekking Haal het U-vorm ig e gedeelte om laag en dicht het af met zeep of verf De behuizing sc hudt Het blad is beschadigd e n dit veroo[...]

  • Página 20

    [...]

  • Página 21

    Table des m atièr e s 1………………………………………. Int roduction 2………………………………………. C ar actéristiques 3………………………………………. . Installation 4…………………………Précautions à observer lors de l'installation 5………………………………………. . [...]

  • Página 22

    INTRO DUCTION 1. Nous vous remercions d'avoir choisi ce t ap pareil. Veuillez lire soigneusement le mode d'emploi avant d'utiliser la hotte. 2. Les opérations d'installation doivent être réalisées par un installateur qualifié et compétent. 3. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de domma ges ou de blessures d[...]

  • Página 23

    (2)CARACTÉRISTIQUES 1. La hotte est fabriquée à partir de ma tériaux d'excellente qualité et présente un design aérodynamique. 2. Grâce au moteur électrique puissant et silencieux et au ventilateur centrifuge dont elle est équipée, la hotte fournit une puissance d'aspiration élevée à un faible niveau de bruit. Elle est doté[...]

  • Página 24

    (3). Montage Modèle non équipé d'un verre : 3.1 Pour un ré sultat optimal, installez la hotte à une distance de 65-75cm (26-30 pouces) de la surfac e de cuisson. V o ir illustration 1. 3.2 Installez la hotte à un endroit appropr ié après en avoir déterm in é la ha uteur. La position de fixation du support de la chem inée intérieure[...]

  • Página 25

    Modèle équipé d'un verre : 3.1 Pour un ré sultat optimal, installez la h otte à une distance de 6 5-75cm (26-30 pouces) de la surface de cuisson. Voir illustration 1. 3.2 Installez la hotte à un endroit appropr ié après en avoir déterm in é la ha uteur. La position de fixation du support de cheminée intérieure correspond à l'[...]

  • Página 26

    Remarque : Les deu x évents à clapet de sûreté sont situés à l'arrière du caisson (diam ètre de 6 mm ). (4) PRÉCAUTIONS À OBSERVER LORS DE L'IN STALLATION 1. Avant de procéder à l'installation, veillez à éliminer la poussière et les copeaux de bois pour éviter que ceux-ci ne soient aspirés. 2. Le conduit d'évac[...]

  • Página 27

    6[...]

  • Página 28

    (5) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  Empêchez les enfants d'utiliser la hotte de cuisine.  Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. I l ne peut être utilisé pour les cuissons au barbecue , dans les rôt i sseries ou pour tout autre usage commercial.  L es opérations d' installation doivent être réalisées [...]

  • Página 29

    6 Réglage de la vitesse d'aspiration. Voir illustrations Boutons é l ectroniques 1. Appuyez sur le bouton Low : le voyant 1 s'allume et le moteur tourne à vitesse lente. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton, le moteur s'arrête. 2. Appuyez sur le bouton Mid : le voyant 2 s'allume et le moteur tourne à vitesse m oyenne. S[...]

  • Página 30

    Boutons poussoirs 1. Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter le moteur. 2. Appuyez sur le bouton Low : le moteur tourne à vitesse lente. 3. Appuyez sur le bouton Mid : le moteur tourne à vitesse moyenne. 4. Appuyez sur le bouton High : le moteur tourne à vitesse rapide. 5. Appuyez sur le bouton Light : les deux lampes s'allument. En appuya[...]

  • Página 31

    3. Appuyez une fois sur le bouton “ ” ; la hotte fonctionne à vitesse lente et l'écran LCD visualise “ ” et le bouton “ ” s'allume. Appuyez à nouveau sur le bouron “ ” ; la hotte fonctionne à vitesse moyenne. Appuyez à nouveau sur le bouton “ ” ; la hotte fonctionne à vitesse rapide. Appuyez à nouveau sur le bou[...]

  • Página 32

    Appuyez une fois sur le bouton “ ” ; le chiffre diminue de 1. Dès que l'écran visualise 00, arrêtez d'appuyer sur le bouton “ ”. Dès que vous avez réglé les heures et les minutes, appuyez sur le bouton “ ” pour confirmer votre sélection. Lorsque le bouton “ ” n'est pas activé, vous pouvez utiliser le bouton ?[...]

  • Página 33

    Écran avec Touch Control Illustration 8 1. Mise sous tension : Mettez l'appareil sous tension : le rétroéclairage s'allume et l'écran affiche l'horloge 24 heures. L'extraction est alors bloquée et la hotte entre en m ode Veille. Le rétroéclairage s'éteint automatiqueme nt au bo ut de 30 secondes si aucune opér[...]

  • Página 34

    manière répétée sur la touche décréme nt, on arr ive à la position d'extinction de la hotte et le moteur se m et à l'arrêt. 5. Touche de temporisation “ ”: 1. La touche de temporisation permet de régler l'heure si elle ne fonctionne ni en fonction position ni en fonction indicateur. Ä Appuyez pendant 2- 3 se condes sur[...]

  • Página 35

    2e pression = 15 minutes, 3e pression = 30 minutes, 4e pression = annulation, 5e pression = 5 minutes, 6e pression = 15 minutes, etc. Å Exemple : Si vous réglez un tem ps d e 15 minutes, l'afficheur visualise 00:15, 00:14, …00:01, 0:00, puis “00. Dès que 00” s'affiche, le moteur s'arrête et la hotte est mise automatiqueme n[...]

  • Página 36

    (7) ENTRETIEN 7.1 Nettoyage du filtre au charbon Le filtre est fabriqué en acier inoxydable haute densité. N'utilisez en aucun cas de détergent corrosif pour nettoyer le filtre ! Veillez à maintenir le filtre propre pour garantir le fonctionnement corre ct de l'appareil. Suivez rigoureuseme nt les indications ci-après : Méthode 1 : [...]

  • Página 37

    8. Anomalies de fonctionnement et rem è des Panne Cause Re m èd e L'éclairage s' allume, mais le m o teur ne tourne pas. Le ventilateur est bloqué. Élim inez la source du blocage. Le condensateur est endomm agé. Remplacez le condensateur. Moteur bloqué, palie r endomm agé Remplacez le moteur. L’intérieur sent m au vais quand le[...]

  • Página 38

    Fixez le co rps de la hotte de m anière sûre. La distance entre le corps de la hotte et la partie supérieure de la cuisinière à gaz est trop importante. Réglez la distance correcte entre les deux élém ents. Trop d'air en prove nance de portes et fenêtres Choisissez un endr oit mieux adapté pour garantir le bon fonctionnem e nt de l&a[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    INHALT 1………………………………………. . .......................Hinweis 2…………………………………… Funktion e n und Merkmale 3………………………………………. . ....................Installation 4………………………………………. . Hinweis zur Installation 5……………………………[...]

  • Página 41

    HINWEI S 1. Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Dunstabzugshaube entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Anleitungshandbuch sorgfältig vor Installation und Gebrauch durch. 2. Die Installation darf nur durch eine qualifizierte und kompetente Fachkraft durchgeführt werden. 3. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Beschädigungen oder Ve[...]

  • Página 42

    (2) FUNKTIONEN UND MERKMALE 1. Diese Dunstabzugshaube wurde aus hoch qualitativen Materialien hergestellt und besitzt ein Stromlinien förmiges Design. 2. Der überaus leistungsstarke Elektromotor ist sehr leise und verfügt aufgrund seiner Zentrifugalkraft über eine starke Saugkraft; der Antihaft-Fettfilter ist einfach zu reinigen. 3. Die Beleuch[...]

  • Página 43

    (3). Installation Modell ohne Glas: 3.1 Die Dunstabzugs haube m uss für die optimale Funktion i n einem Abstand von 65-75 cm (26-30 Z oll) von der Herdoberfläche montiert werden. Sie he Abb. 1. 3.2 Installieren Sie den Haken an einer geeigneten St elle, sobald die Installationshöhe fest steht, und richten S i e alles korrekt a us. Die feste Posi[...]

  • Página 44

    Hinweis: Die beiden Sicherheitsbelüftungen b efinden sich auf der Rückseite des Ge h äuses m it einem Durchm ess er von 6 mm. Modell mit Glas : 3.1 Die Dunstab zugshaube m uss für die optimale Funktion in einem Absta nd von 65-75 cm (26- 30 Zoll) von der Her d oberfläche m o ntiert werden. Siehe Ab b. 1. 3.2 Installieren Sie den Haken an einer[...]

  • Página 45

    3.5 Bringen S ie die beiden Kamine zusam men am G ehäuse der Dunstabzugshaube. Stellen Sie in der Zw ischenzeit die Höhe des Innenkam ins auf eine geeignete Höhe ein und fixieren Sie den Innenkam in mit einer Schraube an der I nnenkaminhalterung. Befe stigen Sie dann das Ge h äuse m i t der Siche rungsschraube. Siehe Abb. 5. Hinweis: Die beiden[...]

  • Página 46

    4. Nach der Installation ist sicherzustellen, dass die Abz ugshaube korrekt waagerec ht ausgerichtet ist, u m z u vermeiden, dass sich Fett oder Öl an einem Ende samme lt. 6[...]

  • Página 47

    (5) SICHERHEITSWARNUNGEN  Kinder müssen von der Dunstabzug shaube fern ge halten werden.  Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten gedac ht. Sie eignet sich nicht für die kommerzielle Verwendung in Grillstationen, Würstchenbuden o.ä.  Die gesamte I nstallation muss von einem qualifizierten Elektriker oder ei[...]

  • Página 48

    6. Einstellung der Drehzahl. Siehe Abbildungen. Elektronische Taste 1. Drücken Sie die Taste Low (niedrig), Leuchte 1 leuchtet, und der Motor läuft mit niedriger Drehzahl. Drücken Sie die Taste erneut, und der Motor stoppt. 2. Drücken Sie die mittlere Taste, Leuchte 2 leuchtet, und der Motor läuft mit mittlerer Drehzahl. Drücken Sie die Taste[...]

  • Página 49

    Drucktaste 1. Drücken Sie die Drucktaste, und der Motor stoppt. 2. Drücken Sie die Taste Low (niedrig), Leuchte 1 leuchtet, und der Motor läuft mit niedriger Drehzahl. 3. Drücken Sie die mittlere Taste, und der Motor läuft mit mittlerer Drehzahl. 4. Drücken Sie die Taste High (hoch), und der Motor läuft mit hoher Drehzahl. 5. Drücken Sie di[...]

  • Página 50

    LCD-Elektroniktaste Abb. 7 1. S tecken Sie den Stecker der Dunstabzugshaube ein; das LCD- Display zeigt jetzt die 24-Stunden-Anzeige mit blauer Hintergrundbeleuchtung an. Falls keine Funktionen gewählt werden, erlischt die Hintergrundbeleuchtung nach 30 Sekunden wieder. 2. Drücken Sie die Taste “ ” ein Mal; die Beleuchtung geht an, und das LC[...]

  • Página 51

    an. Drücken Sie die Taste “ ” erneut; die Dunstabzugshaube hört auf zu arbeiten, und “ ” erlischt im LCD-Display. 5. Wenn die beiden Tasten “ ” und “ ” nicht funktionieren; dann dient die Taste “ ” dient zur Einstellung der Zeit. Drücken Sie die Taste “ ” 2 bis 3 Sekunden lang; wird auf dem LCD-Display angezeigt und blink[...]

  • Página 52

    Drücken Sie die Taste “ ” ein Mal; die Za hl wird um 01 gesenkt. Nach der Einstellung des gewünschten Zeitverzögerungs- Timers; Drücken Sie die Taste “ ” zur Be stätigung. Wenn S ie de n Zeitverzögerungstimer als 05:00 eingestellt haben; das LCD-Display zeigt von 05:00; 04:59… bis 00:01 00:00 an. Wenn das LCD- Display 00:00 anzeigt;[...]

  • Página 53

    LCD TouchControl Abb. 8 1. Einschalten: Gerät einschalten; die Hintergrundbeleuchtung leuchtet, und es wird "24-Stunden-System" angeze igt. Der Ausgang ist dann blockiert, und das Gerät geht in den Standby- Modus. Erfolgt keine weitere Eingabe, erlischt die Hintergrundbeleuchtung automa tisch 3 0 Sek unden später. 2. Drücken Sie die T[...]

  • Página 54

    5. Timer-Taste “ ”: 1. Die Timer-Taste ist die Taste zur Einstellung des Timers, wenn der Timer nicht in den beiden Funktionen Position und Anzeige arbeitet. Ä Timer-Taste lang 2-3 Sekunden drücken, Zeitsegment , und die ersten zwei Stunden-bit-Segmente blinken; benutzen Sie die Taste zur Erhöhung der Zahl, und die Taste zum Verkleinern der [...]

  • Página 55

    löschen, die 5 . Zeit ist 5min, und die 6 . Zeit ist 15min …., und dies wird immer wiederholt. Å Beispiel: Ist die Einstellze it 15 m in, dann zeigt das Display 00:15, 00:14, …00:1 an, mit 0:00 Anzeige pro Minute, und ein Mal“00: 00” erscheint, die Motorpositon und die Stromversorgung der Anzeige werden automatisch ausgeschaltet (das Disp[...]

  • Página 56

    (7) WARTUNG 7.1 Reinigung des Fettfilters Dieser Filter besteht aus hochdichtem Edelstahl. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein korrosives Reinigungsmittel. Dieser Filter m uss stets sauber gehalten werden, damit das Gerät einwandfrei läuft. Bitte beachten Sie die nachstehenden Richtlinien: Methode 1: Geben Sie den Filter in 40-50 Grad warmes s[...]

  • Página 57

    8. Störungen und Abhilfemaßnah m e n Fehler Ursache Abhilfe m a ßnah m e Beleuchtung e in, aber Motor funktioniert nicht Blatt blockiert Blockierte Stel le befreien Kondensator beschädigt Kondensator er setzen Motor hängt fest, L ager beschädigt Motor ersetz en Das Innere riecht schlecht bei ausgeschaltetem M otor oder schlechter Geruch vom M[...]

  • Página 58

    Befestigungsschraube nicht richtig angez ogen Befestigungsschraube richtig anzie hen und Gerät waagerec ht ausrichten 18[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    CONTEN T 1………………………………………. Notice 2……………………………………….Feature 3………………………………………. . Installation 4………………………………………. . Notice of installation 5………………………………………. . Safety Warning 6………………………?[...]

  • Página 61

    NOTICE 1. Thank you for choosing our cooker hood. Please read the instruction manual carefully before use. 2. The installation work must be undertaken by a qualified and competent fitter. 3. The manufacturer disclaims all liability for any damage or injury caused as a result of not following instructions for installation contained in the following [...]

  • Página 62

    (2)FEATURE 1. The cooker hood uses high quality ma terials, a n d is made with a stream lined d e sign. 2. Equipped with a large power low noise electric motor and centrifugal leaf, it produces strong suction, low noise, non stick grease filter and easy to clean. 3. With the isolated low voltage circuit board control, 12vAC input, the lights are th[...]

  • Página 63

    (3). Installation If the model without Glass: 3.1 The cooker hood should be placed at a distance of 65-7 5cm (26-30inch) from the cooking surface f or the best effect. See Pic 1. 3.2 Install the hook on a suitable p lace once the installation height is fixed, and kee p it in line. The fixed positi on of the inside chimney bra cket is the place of c[...]

  • Página 64

    If the model with Glass: 3.1 The cooker hood should be placed at a distance of 65-7 5cm (26-30inch) from the cooking surface f or the best effect. See Pic 1. 3.2 Install the hook on a suitable p lace once the installation height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney . 3.3 Fix the ex [...]

  • Página 65

    Note: The two s afety vents are positioned on the back casing, with diameter of 6m m. (4) NOTICE OF INSTALLATION 1. Before installation, please ensure the area is clean to avoid suct ion of the remaining bits of broken wood and dust. 2. It cannot share the same air ventilation tube with other appliance such as gas tube, warmer tube, and hot wind tu[...]

  • Página 66

    (5) SAFETY WARNING  Keep y o ur children from using the cooker hood.  Your cooker hood is for domestic use only , not suitable for barbecue, roast shop and other commercial use.  Any installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.  The cooker hood and its filter mesh should be cleaned reg ularly in [...]

  • Página 67

    6 ! ! ! ! ' ' ' ' S peed adjustment .See pictures Electronic Button 1. Push the low button, the indicating light 1 on, and the m otor runs at low speed. Push it again and the motor will stop. 2. Push the middle button, the indicating light 2 on, and the motor runs at mid speed. Push it again and the motor will stop 3. Push the h[...]

  • Página 68

    Push button 1. Push stop button, and the motor will stop. 2. Push the Low button, and the motor runs at low speed. 3. Push the high button, and the motor runs at mid speed. 4. Push the High button, and the motor runs at high speed. 5. Push the light button and the two lights will come on. Push it again and the light will turn off. p i c 6 C L o w M[...]

  • Página 69

    LCD Electronic button Pic 7 1. P lug the hood; LCD will display 24-hour system with blue backlight. Backlight will be extinguished after 30 seconds without any operation. 2. Press “ ” button once; lights will be on and LCD will show “ ” . Press “ ” button again; lights will be off and “ ” on LCD will disappear. 3. Press “ ” butt[...]

  • Página 70

    Continue pressing “ ” button; it will display from 13;14… until 23. When LCD shows 23; it doesn’t work by pressing “ ” button. Press “ ” button once; the number reduces by 01. When LCD shows 00; it doesn’t work by pressing “ ” button. After setting hour; you can start setting minute by pressing “ ” button again. on LCD fla[...]

  • Página 71

    LCD Touch control Pic 8 1. Power on: Switch on the power supply, and the backlight is lit, displaying “24-hour system”. The output is then blocked up,and the soot machine enters standby status. The backlight disappear automatically 30 seconds later under the condition of none operation. 2. Press “Indicator” key: Press the indicator key once[...]

  • Página 72

    If it is decreased continuously to none position, then, it is the power off position (name ly, th e m ot or stops operation.) 5. Timer key “ ”: 1. The timer key is the timer setting key if the timer key doesn’t work at both the position and indicator. Ä Long p re ss timer key for 2-3 seconds, time segment , and the first two hour bit segment[...]

  • Página 73

    indicator power supply will be cut off automatica lly, (the display screen displays “24-hour system”, the output is blocked up, and the soot machine enters standby status, and the backlight will be put out automatically 30 seconds later.) Æ Time segment change over, 5 seco nds later, it starts to decrease gradually (exam ple: 15m in is changed[...]

  • Página 74

    (7) MAINTENANCE 7.1 The cleaning of the carbon grease filter me sh The filter mesh is made of high-density stainless steel. Please do not use the corrosive detergent on it. Kee ping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below. Method 1: Put the mesh into 40-50 c clean water, pour on deter[...]

  • Página 75

    G. If the plug or cord is dama ged, plea se replace it with special soft cord. 8.Abn ormity a nd Solution Fault Cause Solution Light on, but m ot or does not work The leaf blocked Get rid of the blocki ng The capacitor dam ag ed Replace capacitor The motor jam med bearing damaged Replace m o tor The internal wi th of motor off or a bad smell from t[...]

  • Página 76

    The hanging screw not tight enough Tighten the hanging screw and m ak e it horizontal 16[...]