Makita 4304 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita 4304. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita 4304 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita 4304 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita 4304, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita 4304 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita 4304
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita 4304
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita 4304
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita 4304 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita 4304 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita 4304, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita 4304, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita 4304. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning S Sticksåg Bruksanvisning N Stikksag Bruksanvisning [...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 15 16 2 17 18 13 7 1 2 4 3 5 6 1 8 9 10 11 12 14 13[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 21 13 2 15 22 23 24 25 1 20 2 19[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 26 13 27 28 13[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explana tion of gener al vi ew 1S c r e w 2 He x wrench 3 Loosen 4 Blade holder 5 Jig saw blade 6R o l l e r 7L e v e r 8 Speed ad justing dial 9L o c k l e v e r 10 Switch trigger 11 Switch le ver 12 Speed adjustin g dial 13 Base 14 Cutting li ne 15 Bolt 16 Cross-shaped sl ot 17 Gradu ations 18 Edge of motor housing 19 Starting hole 20 P[...]

  • Página 6

    6 OPERA T ING INSTRUCTIONS Installing or removing the saw blade (Fi g. 1 & 2) Important: Alwa ys be sure that the too l is switc hed off and unplu gged bef ore installing or remov ing the b lade. T o install th e blad e, loosen th e scre w on the bl ade holder . With t he blade tee th facing f orward, ins ert the bl ade into the b lade holder a[...]

  • Página 7

    7 Bevel cutting (Fig. 7 & 8) With the bas e tilted, y ou can make be vel cuts at any angle betw een 0° and 45° (lef t or right). Loosen the bolt on th e bottom of the to ol. Move t he base so that the bolt is pos itioned i n the center of the cross- shaped slot i n the ba se. Tilt the base until the desired be vel angle i s obtained . The edg[...]

  • Página 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1V i s 2 Clé hexagona le 3 Desserrer 4 Porte- lame 5 Lame de scie 6 Galet 7L e v i e r 8 Cadran de réglag e de la vitesse 9 Levier de v errouillage 10 Gâchette 11 Levier interupteu r 12 Cadran de r églage de la vitesse 13 S emelle 14 Ligne de co upe 15 Boulon 16 F e nte en cro ix 17 Graduations 18 Bord du cap ot de mote [...]

  • Página 9

    9 15. Utili sez toujou rs un masque antipou ssières ou un masqu e filtra nt appr oprié au maté riau à tra- vailler et à l' outil utili sé. CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS. A VERT ISSEMENT : La MA UV AISE UTILIS A TION de l’outil ou l’ig norance des cons ignes de sécuri té indiqu ées dans ce manuel d’ins truc tions peut e ntra îner [...]

  • Página 10

    10 Sciage en biseau (Fi g. 7 et 8) En inclinant la sem elle, vo us pouvez réaliser des ch an- freins av ec des an gles de 0° à 45° (à gauch e ou à droite ). Desserrez l e boulon sur le fond de l’outi l. Dépla- cez la semel le de façon que le bou lon soit au ce ntre de la fente en croix de la sem elle. Inclinez l a semell e de maniè re à[...]

  • Página 11

    11 DEUTSCH Übers icht 1 Schraube 2 Inbusschlüssel 3L ö s e n 4 Klemmschuh 5 Stichsäge blatt 6 Führ ungsro lle 7 Hebel 8 Hubzah l-Stellrad 9 Schalte rarreti erung 10 E in/Aus-Schalte r 11 Schalt hebel 12 Hubzahl-Stellrad 13 Grun dplatte 14 Schnittlinie 15 Schraub e 16 Kreuzs chlitz 17 Motorg ehäuse kante 18 Winke lmarkierung en 19 V orb ohrun [...]

  • Página 12

    12 14. Manche Materi alien können giftig e Chemikalien enthal ten. T reffen Sie V orsichtsmaßna hmen, um das Eina tmen von Arbe itsstaub und Hau tkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die S icherheitsdaten des Materia lherstellers. 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staub schutz- oder Atem maske für das jeweilig e Material und die Anwen dung. BEW[...]

  • Página 13

    13 Gehrungsschnitte (Abb. 7 u. 8) Durch Neigen der Grundpla tte können Gehrung sschnitte in je dem Win kel zwi schen 0° un d 45° (l inks ode r recht s) ausgeführ t werden. Lösen Sie die Schraube an der Unterse ite der Ma schine. V er schieben Sie di e Grun d- platte so, daß sich die Schra ube in der Mitt e des Kreuz- schlitzes befind et. Neig[...]

  • Página 14

    14 ITALIANO Vis ione ge nerale 1V i t e 2 Chiave esago nale 3 Per all entar e 4P o r t a l a m a 5 Lama se ghetto altern ativo 6 Rullo 7L e v a 8 Ghiera di rego lazione velocità 9 Lev a di bl occa ggio 10 G rilletto interr uttore 11 Leva interru ttore 12 Ghi era di re golazi one v eloci tà 13 Ba se 14 Li nea di taglio 15 Bu llone 16 Fessura a c r[...]

  • Página 15

    15 ISTR UZIONI PER L ’USO Insta llazion e o r imozion e de lla lam a (Fig . 1 e 2) Impor ta nte: Accer tatevi sempre ch e l’utensile sia spento e staccato dalla pre sa di corre nte pr ima di insta llare o di rimuovere la lama. P er installare la lama, allentate la vite sul porta lama. Con i denti della lama rivolti in av an ti, inserite la lama[...]

  • Página 16

    16 T aglio a unghia (Fi g. 7 e 8) Inclinan do la base, po tete fare tagli a u nghia a q ualsiasi angol o da 0° a 45° (a destra o a sinistra). Allenta te il bul- lone sulla part e inf e riore dell’utensile. Spostate la base in modo ch e il bullone sia pos izionato al centr o della fes- sura a croce de lla base. Incli nate la base in modo da otte[...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS V erk laring van alge mene ge gevens 1 Schroef 2 Inbus sleutel 3 Losdraa ien 4 Zaagblad houder 5 Figuu rzaagblad 6R o l 7K n o p 8 Snelhei dsreg elknop 9 V ergre ndelknop 10 T rekschakel aar 11 Aan/ui t schak elaar 12 Snelhe idsrege lknop 13 G rondplaat 14 Zaaglijn 15 Bout 16 Kruisv ormige sl euf 17 Schaal verdelinge n 18 Rand van mot[...]

  • Página 18

    18 15. Gebru ik alti jd het juist e sto fmasker/a demha- lingsa ppar aat voor he t mater iaal e n de to epas- sing wa arm ee u wer kt. BEW AAR D EZE V OORSCHRIFTEN. W AARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven v a n de vei- ligheidsvoorschrif ten in dez e gebr uiksaanwijzi ng kan leiden tot er nstig e ve rwondi ngen. BEDIENINGSV OORSCHRIFTEN[...]

  • Página 19

    19 Schuinhoekig zagen (Fi g. 7 en 8) Door de gr ondpl aat s chuin t e z etten k unt u sc huin e sne- den maken met e en hoe k tussen 0° en 4 5° (links of rechts). D raai de bout aan de on derzij de van het gereed- schap lo s. Beweeg de grond plaat zoda nig dat de bout i n het centr um van de kruisvor mige sleuf in de grondpl aat komt te zitte n. [...]

  • Página 20

    20 ESP A ÑOL Explicación de lo s dibujos 1 T ornillo 2 Llave hexagonal 3A f l o j a r 4 P o rta cuchilla 5 Cuchilla de sierra de v aivén 6 Rodillo 7 Palanca 8 Control de ajus te de velocida d 9 Palanca de bloqu eo 10 In terruptor de gatillo 11 Palanca de l interr upto r 12 C ontrol de ajuste de velocidad 13 Ba se 14 Lín ea de cor te 15 Perno 16[...]

  • Página 21

    21 ADV ERTENCIA: El MAL U SO o el no segu ir las normas de segurida d establ ecidas en este m anual de in strucc iones po drá ocasion ar g raves heri das pe rsonales. INSTR UCCIONES P ARA EL FUNCIONAMIENTO Para inst alar o qu itar l a cuch illa ( Fig. 1 y 2) Impor ta nte: Asegúre se siempr e de que la herrami enta est é apagada y desenchufada an[...]

  • Página 22

    22 Operac ión de corte (Fig . 6) Apoye la base bien plan a sobre la p ieza de traba jo y mue va desp acio la he rramien ta haci a del ante a lo largo de la lín ea de cor te previamen te marc ada. Cua ndo tenga que cor tar haciendo cur vas, av ance la herram ienta mu y lentam ente. Cor te en bise l (F ig. 7 y 8) Con la base inclin ada, p odrá hac[...]

  • Página 23

    23 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 Par afus o 2 Chav e hex agonal 3 Desape r tar 4 Supor te d a lâmi na 5 Lâmina da serra 6T a m b o r 7 Alavanca 8 Anel de ajuste d e velocidade 9 Alavanca de bloque io 10 Ga tilho 11 A lavanca interr upt or 12 Anel de ajuste de velocidade 13 Base 14 Linha d e cor te 15 P er no 16 Ranh ura cruza da 17 Grad ua?[...]

  • Página 24

    24 INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENT O Instal ar ou retira r a lâmin a da serra (F ig. 1 e 2) Impor ta nte: Cer tif ique-se sempre de que a ferramen ta está d esligada e a fich a retirada d a toma da antes de instal ar ou re tirar a lâmina. Para instalar a lâmina, de saper te o paraf uso no supor te da lâm ina. Com o s dente s da lâm ina virado s [...]

  • Página 25

    25 Corte de bisel (Fig. 7 e 8) Com a base inclina da pode fazer cor tes de bisel em qualqu er ângul o entre 0 ° e 45 ° (esqu erdo ou d ireit o). Sol te o pa rafuso na pa r te inf erior da fe rrame nta. M ova a base de manei ra a que o parafuso fique posi ciona do no centro da ranhura cr uzada na base. Incline a base até obter o ân gulo de b is[...]

  • Página 26

    26 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Skrue 2 Unbrak onø gle 3L ø s n 4 Klingeholder 5 Stiksavklinge 6S t y r e v a l s e 7K n a p 8 Hastigh edsvælg er 9 Låsek nap 10 Af bryder 11 Afbr yderar m 12 Hastighedsvælger 13 Lan d 14 Snitlinie 15 Bo lt 16 Kr ydsfor met udskær ing 17 Grad inddel ing 18 Ka nt på motorh us 19 St ar thul 20 Kunststo fland 2[...]

  • Página 27

    27 ANVENDELSE Montering og afmontering af sa vklinge (Fig. 1 og 2) Vigtigt: K ontroll ér altid , at saven er slået fra og at netstikket er trukket ud af stikkontakten, før De monter er eller afmo n- tere r savkl ingen. For at monter e savklingen l ø snes skru en på klingehold e- ren. Med klingens t ænder venden de frem ad sættes sav- klingen[...]

  • Página 28

    28 Smi gskæ ring ( Fig. 7 og 8 ) V ed at stille landet skråt kan der la ves skråsnit med en vinkel på mel lem 0° og 45° (ven stre- eller hø jr ev en dt). Lø sn skruen på undersi den af maskine n. Flyt land et, så bolten bliver placeret i c entrum af den kr ydsfor mede udskær ing i landet. Kip l andet, ind til den ø n skede skrå- skæri[...]

  • Página 29

    29 SVENSKA Förkl aring a v allmän översi kt 1 Skruv 2 Sexkantsnyc kel 3 Lossa 4 Klinghållare 5 Figursåg sklinga 6 Rulle 7 Knapp 8 Ratt fö r varvt alsregle ring 9 Spärr knapp 10 S trömb ryta re 11 Strö mbrytar e 12 Ratt för var vtalsreglering 13 Botte npla tta 14 Såglinje 15 Bult 16 Krys sformat spår 17 Grad skal a 18 Motor kåpans ka nt[...]

  • Página 30

    30 BRUKSANVISNING Montering och demon tering av sågklinga (Fig. 1 och 2) Viktigt! Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätsladden är utdrage n ur vägguttag et, innan sågklin gan montera s eller d emont eras. Montera såg klinga n genom att lossa skruven på kling hål- laren. Håll klinga n med sågtän dern a rikta de framåt, oc[...]

  • Página 31

    31 Vinkelsågning (Fig. 7 och 8) Genom att luta bot tenplatt an går det att utf öra vinkelsåg- ning med en fasningsvinkel på me llan 0° och 45° (åt vän- ster eller höger). Los sa bulten på mas kinens und ersida. Flytta bot tenplat tan så att bulten befinn er sig mitt i det kryssfor made sp året i bottenpla ttan. Luta bottenp lattan i ö[...]

  • Página 32

    32 NO RSK Forklaring til genere ll overs ikt 1 Skrue 2 Sekskan tnø kkel 3L ø s n e 4 Bladhol der 5 Stikksagblad 6 T r inse 7 Hende l 8 Hastigh etsskive 9 Låsehen del 10 S tar tbr yte r 11 Br yterhende l 12 Hastig hetsskive 13 Maskinfot 14 Sa gelinj e 15 Bo lt 16 Kr yssfor met åpning 17 Graderi nger 18 Ka nten på m otorhuset 19 St ar thull 20 U[...]

  • Página 33

    33 BRUKSANVISNINGER Montering og demonterin g av blad (Fig. 1 og 2) Viktig! Maskinen må alltid være avslått og støp slet tat t ut av stikkontakten fø r monte ring el ler d emonter ing av blad. Bladet m onteres ved å skru lø s skruen på bladhold eren. Med sagten nene venden de fremover , føres bladet inn i bladholder en så la ngt det kan k[...]

  • Página 34

    34 Plansag ing (Fig. 9) Skru lø s bo lten i bunnen av maskin en og flytt foten hel t tilbake. T rekk bolten t il så foten sitter f orsvarlig fast. Utskjærin ger Utskjær ingen ka n lages enten med meto de A ell er B. A) Bor e et star thull : For innv e ndige utskjæ ringer uten innled ningssnitt fra kanten, bores først et star thull som er m er[...]

  • Página 35

    35 SUOMI Yleisse lostus 1 Ruuvi 2 Kuusioav ain 3 Löysennä 4 T erä n pidin 5 Kuvi osahan te rä 6 Rulla 7V i p u 8 Nopeu densäätökeh ä 9 Lukko vipu 10 Li ipaisinky tkin 11 Vipuky tkin 12 Nope udensäätö kehä 13 Alusta 14 Sahauslinja 15 Ruuvi 16 Rist inmuotoin en kolo 17 Astei kk o 18 Moottor ikotelon r euna 19 Aloitusreikä 20 Muovi nen al[...]

  • Página 36

    36 KÄYTTÖOHJEET Sahanter än kiinnittämin en ja irr ottaminen (K uva 1 ja 2) Tärkeää: V ar mista aina enn en terän kiinnitt ämistä ja irro ttamista, että vir ta on katkaistu konees ta ja vir tajohto irrote ttu pistorasi- asta. Löysennä terän asennu sta var ten terän pitimen ru uvi. Aseta te rä terän pit imeen mahd ollisimman syväll[...]

  • Página 37

    37 Liitos r eunan sa haaminen (K uva 9) Löysennä koneen p ohjassa olev a ru uvi ja s iirrä alu sta kokonaan taakse. Kiinnitä sitten alu sta kiristä mällä ru uvi. Irtisahaus Ir tisahau s voidaan tehd ä kahd ella er i tavalla A tai B. A) Aloi tusrei än por aaminen : Kun h aluat sa hata p alan ir ti työk appale en keskeltä tekemät tä tulo[...]

  • Página 38

    38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρα φή γενικής άποψη ς 1 Βίδα 2 Εξαγ. κλειδί 3 Λασ κάρισµ α 4 Φορέας λ επίδ ας 5 Λεπίδα πριονιο ύ 6Κ ύ λ ι ν δ ρ ο ς 7 Κουµπ ί 8 Καντ ράν ρ ύθµισης ταχύτητας 9 Μοχλ*ς κλειδώµ ατος 10 Σκανδά ?[...]

  • Página 39

    39 14. Μερικά υλικά περ ιέχουν χηµ ικά που µπορ εί να είναι τοξ ικά. Προσέχ ετε να αποφύ γετε εισπ νοή σκνης και δερµα τική επαφή. Ακολου θείτε τα δεδοµένα ασφ άλειας τ ου προ µηθευτή υλικώ ν. 15. Πά[...]

  • Página 40

    40 Λειτ ου ργία κοπ ής (Εικ. 6) Αφήστε τη βάση οριζ*ντια πάνω στο τεµάχι ο εργασ ίας και α παλ ά κινε ίστ ε το µ ηχάν ηµα προς τα εµπρ*ς κατ ά µήκος της προ σχεδια σµένης γραµ µής κοπής. Οταν κ*βετε καµ[...]

  • Página 41

    41 ENH101-5 EC-DECLARA TION OF CONFO RMITY We declare under our sole resp onsibility that this prod uct is in compliance with the following standards of s tandard- ized docum ents, EN60745, EN550 14, EN61 000 in accordance with Council Directives , 89/336/EEC and 98/37/E C. DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre entière respons[...]

  • Página 42

    42 ENH101-5 DECLARAÇÃO DE CONFO RMID ADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece à s seguintes n orma s de docume ntos nor maliz ados, EN60745 , EN55 014, EN61 000 de acord o com as di rectivas 89/33 6/CEE e 9 8/37/CE do Conselh o. EU-D EKLAR A TI ON OM K ONFORMIT ET Vi erkl æ rer her med p å eget ansvar, at d e[...]

  • Página 43

    43 ENG006-2-V4 For Eur opean co untrie s onl y Noise and Vibrat ion The ty pical A-we ighted noise levels are sound p ressure lev e l: 88 dB (A) sound power lev el: 99 dB (A) Unce rtainty is 3 dB (A) . – Wear ear prot ection. – The ty pical weig hted roo t mean square ac celerati on value is 4 m/s 2 . These values have been obt ained acco rding[...]

  • Página 44

    Makita Corporation Anjo , Aich i, Japan 883895E989 ENG006-2 Só para países Eu ropeus Ruído e vibraçã o Os n í veis norm ais de ru í do A s ã o n í v el de press ã o de som : 88 dB (A) n í vel do sum: 99 dB (A) A ince r te za é de 3 dB (A). – Utilize protectores para os ouvidos – O valor m é dio da acele ra çã o é 4m / s 2 . Este[...]