Makita 4329X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita 4329X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita 4329X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita 4329X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita 4329X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita 4329X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita 4329X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita 4329X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita 4329X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita 4329X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita 4329X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita 4329X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita 4329X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita 4329X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternativo I struzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικ πρινι Οδηγί[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 13 10 7 8 9 11 7 6 12 6 8 9 5 6 7 4 2 3 1[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 7 6 12 15 16 7 6 12 14 12[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 20 19 21 24 25 20 23 24 22 20 25 19 6 23 7 20 21 7 6 20 22 19 20 21 20 19 13 18[...]

  • Página 5

    5 25 26 27 28 29 28 26 28 27 26 20 21[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Cutting action changing le v er 2 Switch trigger 3L o c k b u t t o n 4 Speed adjusting dial 5 Blade holder 6B o l t 7H e x w r e n c h 8 Blade 9R o l l e r 10 Hook 11 Retainer 12 Base 13 Dust co ve r 14 Cutting line 15 Edge 16 Graduation 17 Star ting hole 18 Hose 19 Steel base type 2[...]

  • Página 7

    7 6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cuttin g so that th e blade will not stri ke the floo r , work bench, etc. 7. Hold the tool firmly . 8. Make sure the blade is not contact ing the work piece bef ore the switc h is turned on. 9. Keep hands away from mo ving par ts. 10. Do not leave the t ool running. Op erate the tool [...]

  • Página 8

    8 CA UTION: • If the tool is op erated co ntinuously at low speeds f or a long time, the motor will get ov erloaded and heated up . • The speed adjusting di al can be turned only as fa r as 6 and back to 1. Do not force it pa st 6 or 1, or the speed adjusting functi on ma y no longer w ork. ASSEMBL Y CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool [...]

  • Página 9

    9 Dust e xtracti on (Fig. 17) Clean cutting oper ations can be perf or med by conn ecting this tool to a Makita v acuum cleaner . Insert the hose of the v acuum cleaner into the ho le at the rear of the tool. Lowe r the dust cov er before ope ration. NO TE: • Dust e xtraction cannot be performed when making bevel cuts. Rip fenc e (optiona l acces[...]

  • Página 10

    10 For Eur opean coun tries onl y ENG102-2 Noise The typical A-weighted noise le vel det ermined according to EN60745: For Model 4326, 4327 Sound pressure level (L pA ): 86 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) For Model 4328, 4329 Sound pressure level (L pA ): 83 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 94 dB (A) Uncer[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Lev ier de sélection du type de coupe 2 Gâchette 3 Bouton de b locage 4 Molette de réglage de la vitesse 5 Tige porte-lame 6 Boulon 7 Clé he xagonale 8 Lame 9 Galet 10 Ergot 11 Guide 12 Base 13 Protecteur 14 T rait de coupe 15 Bord 16 Graduatio n 17 T rou d’amorce 18 T uyau 19 A vec ba se d?[...]

  • Página 12

    12 GEB016-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE laissez P AS une impression de conf or t ou d’habi- tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie s auteuse. Si vous n’util isez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate , vous courez un risque d[...]

  • Página 13

    13 A TTENTION : • Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongé e, le moteur ser a sur- chargé et chauf fer a. • V ous ne pourrez pa s tour ner la molette de réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 6 et le chiffr e 1. Ne la tournez pas de f orce au-delà de ce s chiffres , sinon elle risq[...]

  • Página 14

    14 B) Attaque en plein bois V ous n’aurez pas be soin de perce r un trou d’amorce ni de f aire une entaille d’amorce si vous procéde z délicatement comme suit. 1. Inclinez l’av ant de l’outil vers l’a vant sur le bord av ant de la base, la lame étant placée juste au- dessus de la su rface du matéri au. (Fig. 15) 2. Appuye z sur l?[...]

  • Página 15

    15 P o ur les pays d’Europe uniquement ENG102-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typiqu e, déterminé selon EN60745 : P ou r le modèle 4326, 4327 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 86 dB (A) Niveau de pui ssance sonore (L WA ): 9 7d B ( A ) Incertitude (K) : 3 dB (A) P ou r le modèle 4328, 4329 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 83 dB (A)[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Schnittbew egung-Umschalthebel 2S c h a l t e r 3 Schalterar retierung 4 Hubzahl-Stel lrad 5 Sägeblat taufnahme 6 Innensechskantschr aube 7 Innensechskantschlüssel 8 Sägeblat t 9 Führungsrolle 10 Haken 11 Klemmstüc k 12 Grundplatte 13 Schutzhaube 14 Schnittlinie 15 Kante 16 T eilstriche 17 V orb[...]

  • Página 17

    17 GEB016-2 SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Lassen Sie sich NI CHT durch Be quemlichkeit oder V er trautheit mit dem Produkt (durc h wiederholten Gebrauch erworben) v on der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für die Stichsäge abhalten. Wenn Sie dieses Elektr owerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße W eise benutzen, können Sie sc hwere V e[...]

  • Página 18

    18 Schalterfunktion ( Abb. 2) V ORSICHT: • Überprüfen Sie v or dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets , ob der Schalter ordnungsgemäß- funktioniert und beim Loslassen in die “A US” -Stellung zurückkehr t. Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drück en. Zum A usschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb [...]

  • Página 19

    19 Gehrungsschnitte V ORSICHT: • V ergewissern Sie sich v o r dem Kippen de r Grundplatte stets, dass die Maschine au sgeschaltet un d vom Netz getrennt ist. • Heben Sie die Schutzhaube bei Gehr ungsschnitten bis zum Anschlag. Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winke l zwischen 0° und 45° (links oder rechts ) ausge[...]

  • Página 20

    20 Abdeckplatte für Aluminium-Grundp latte (Sonderzube hör) (Abb. 28 ) V erwenden Sie die G leitplatte zum Schneide n von d eko- rativ en Fur nieren, K unststoff en usw . Sie schützt empfi nd- liche oder fe ine Oberflächen v or Beschädigung. Passen Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte. WA R T U N G V ORSICHT: • Denken S ie [...]

  • Página 21

    21 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Lev a di cambio modo di taglio 2 Grilletto interruttore 3 Bottone di bl occaggio 4 Ghiera di regolazione v elocità 5P o r t a l a m a 6 Bullone 7 Chiav e esagonale 8 Lama 9 Rullino 10 Gancio 11 Fe rmo 12 Base 13 Coperchio antipolv ere 14 Linea di taglio 15 Bordo 16 Graduazi oni 17 Foro iniziale[...]

  • Página 22

    22 2. Usare morse od altr i modi pratici per fissar e e supportare il pezzo su una superficie stabile . Se lo si tiene in mano o con tro il proprio corpo, il p ezzo dive nta instabile e potreb be causare la perdita di controllo . 3. Usare sempre occhial i di sicurezza o occhialoni. I normali occhiali o gli occhiali da sol e NON sono occhiali di si [...]

  • Página 23

    23 A TTENZIONE: • Se si fa fu nzionare continuamente l’uten sile alle basse velocità per un lungo periodo di tempo , si causa il sovraccarico del motore e il suo surriscaldamento . • La ghiera di re golazione della v elocità può essere girata in av anti soltanto fino a 6 e indietro fino a 1. Non forzarla oltre 6 o 1, perché altrimenti pot[...]

  • Página 24

    24 Sfinestrat ure Le sfinestrature possono essere f atte con i due metodi A e B. A) T rapanazione di un for o iniziale P er le sfinestrature interne senza un t aglio di ingresso dal bordo , trapanare un f oro iniziale di 12 mm o più di diametro . Per cominciare a tagliare, inserire la lama in questo f oro . (Fig. 14) B) T aglio a tuffo Se si proce[...]

  • Página 25

    25 A CCESSORI A TTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricam bi Makita. L ’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato . P er maggiori dettagli riguardo a questi accessori, riv ol- gersi a un centro [...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklari ng van algemene gegevens 1 Zaagactie-k euzehendel 2 T r ekkerschakelaar 3 V astzetkn op 4 Snelheidsregelknop 5 Zaagbl adhouder 6 Bout 7 Inbussl eutel 8 Zaagbl ad 9R o l 10 Haak 11 Houder 12 V oet 13 Stofkap 14 Zaaglijn 15 Zijrand 16 Schaalver delingen 17 Startgaatje 18 Slang 19 T ype met stalen v oet [...]

  • Página 27

    27 GEB016-2 AANVULLENDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN Laat u NIET misleiden door een vals gev oel van com- fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de decoupeerzaag altijd strikt in acht. Bij onvei- lig of verkeerd gebruik van het elek trisch gereed- schap, bestaat de kans op ernstig per[...]

  • Página 28

    28 Werking v a n de schakelaar (Fig. 2) LET OP: • Alvor ens het netsnoer op het stopcontact aan te slui- ten, dient u alt ijd te controlere n of de trekkerschakel aar juist werkt en bij loslat en naar de “OFF” positie t erug- keer t. Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de trek- ker in. Laat de trekk er los om het gereedschap te sto[...]

  • Página 29

    29 Zagen onder een schuine hoek LET OP: • Zorg er altijd v oor dat het gereedschap i s uitgeschakel d en het netsnoer uit het stopcon tact i s verwijde rd, alvo - rens de voet v an het gereedschap schuin te z etten. • Breng de stofkap helemaa l omhoog alvorens schuine zaagsneden te mak en. Door de gereedschapsv oet schuin te zetten kunt u schui[...]

  • Página 30

    30 Dekplaat voor alumin iumvoet (option eel accesso ire) (Fig . 28) • Gebruik de dekplaat wanneer u decor atiefineerhout , kunststof e .d. zaagt. Deze plaat beschermt ge voelige of tere oppervlakken tegen b eschadiging. Be vestig de plaat op de o nderzijde v an de gereedsch apsvoet . ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedsc hap is uitg [...]

  • Página 31

    31 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibu jos 1 P alanca de cambio de la acción de cor te 2 Gatillo interruptor 3 Botón de seguro 4 Control de regulación de la velocida d 5 P or tasierra 6P e r n o 7 Llav e hexagonal 8 Hoja de sierra 9 Rodillo 10 Gancho 11 Retenedor 12 Base 13 Guardapolv o 14 Línea de corte 15 Borde 16 Gr[...]

  • Página 32

    32 2. Utilice mordazas u otr os medios de sujeción prácticos para sujetar y apo yar la pieza de tra- bajo en una plataf orma estable. Sujetada con la mano o contr a su cuerpo, la pieza de tr abajo estará inestable y podrá ocasionar la pérdida del control. 3. Utilice siempre gafas de seguridad o pa ntalla facial. Las gafas normales o de sol NO [...]

  • Página 33

    33 PRECA UCIÓN: • Si la herramienta es ut ilizada contin uamente a baja velocidad dur ante largo tiempo, el motor se sobrecar- gará y recalentará. • El control de regulación de la v elocidad solamente se puede girar hasta el número 6 y retroceder hasta el 1. No intente f orzar lo más allá del 6 o del 1 , porque podría estropearlo . MONT[...]

  • Página 34

    34 Cor te de aber turas Los cor tes de aberturas pueden realizarse con cual- quiera de los d os métodos A o B . A) Perf o rando un agujero de arranque P ara hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde , perfore un agujero de inicio de 12 mm o más de diámetro. Inserte la hoja de sierra en este agujero para iniciar la ab er [...]

  • Página 35

    35 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acop lamientos están reco menda- dos para utilizar con su herr amienta Makita especifi- cada en este man ual. El empleo de cualesquiera ot ros accesorios o acoplamientos conlle vará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido[...]

  • Página 36

    36 P OR TUGUÊS (Instruções originai s) Explicação ger al 1 Alav anca de mudança da acção de cor t e 2 Gatilho de interruptor 3 Botão de bl oqueio 4 Marcador de regulação de v elocidade 5 Suporte da lâmina 6P e r n o 7 Chav e hexagonal 8L â m i n a 9 Cilindro 10 Gancho 11 Suporte 12 Base 13 Cobertura contra o pó 14 Linha de corte 15 Ex[...]

  • Página 37

    37 2. Utilize grampo s ou qualquer outra maneira prá- tica para prender e supor tar a peça de trabalho numa plataf orma estável. Pegar na p eça de traba- lho com a mão ou contra o seu corpo torna-a instá- vel e pode per der o controlo . 3. Use sempre óculos de segurança ou de protec- ção. Óculos normais ou de sol NÃO são óculos de seg[...]

  • Página 38

    38 PRECA UÇÃO: • Se funcionar com a f erramenta contin uamente em velocida de baixa durant e longo tempo , o motor ficará sobrecarregado e aquecerá. • O marcador de regulação de v elocidade só pode ser rodado até ao 6 e ao 1 . Não o f orce para ult rapassar o 6 ou o 1, ou a função de re gulação de v elocidade poderá ficar estragad[...]

  • Página 39

    39 2. Apl ique pressão na ferr amenta de modo a que a extr emidade frontal da base não se mov a quando liga a f erramenta e suav emente e dev agar desça a ext remidade traseir a da ferramenta. 3. Quando a lâmina fur a a peça de trabalho , desça dev agar a base da fer ramenta para a superfície da peça de trabalho . 4. Acabe o corte do modo n[...]

  • Página 40

    40 Só para pa íses Eur opeus ENG102-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Par a Modelo 4326, 4327 Nível de pressão de som (L pA ): 86 dB (A) Nível do som (L WA ): 97 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Par a Modelo 4328, 4329 Nível de pressão de som (L pA ): 83 dB (A) Nível do som (L WA ): 94 dB[...]

  • Página 41

    41 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrat ionso ver sigt 1 Savemådevælger 2 Afbr yder kontakt 3 Låseknap 4 Hastighedsvælger 5 Klingeholder 6B o l t 7 Unbrak onø gle 8 Klinge 9 T r ykr ulle 10 Krog 11 Holder 12 Sål 13 Stø vdæksel 14 Snitlinie 15 Kant 16 Graduering 17 Starthul 18 Slange 19 T ype med stålsål 20 P arallelanslag (stø tte[...]

  • Página 42

    42 3. An vend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses- briller . Almindelige briller og solbrill er er IKKE sikkerhedsbrill er . 4. Undgå at save i søm og skruer . Tjek emnet for søm og skruer og fjern sådanne, før arbejdet påbegyndes. 5. Skær ikke i overdimensionerede emner . 6. Tjek for tilstrækkelig f rigang under emnet, så klingen i[...]

  • Página 43

    43 FORSIGTIG: • Hvis maskinen anv endes uafbrudt ved lav e hastigheder i længere tid, vil moto ren bliv e overbelastet og ov erop- hedet. • Hastighedsvælgeren kan kun dr ejes så langt som til 6 og tilbage til 1. Tving den ikke f orbi 6 eller 1, da hastig- hedsvælgerfunktionen el lers kan gå i st ykker . SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid [...]

  • Página 44

    44 Savning af meta l Anv end altid et passende kø lemiddel (skæreolie), når der sav es metal. Anvendes der ikk e et kø lemiddel, medfø rer det unø dvendigt slid på sa vklingen. I stedet for at anv ende et kø lemiddel kan undersiden af emnet smø res. Støv opsugning (Fig. 17) V ed at tilslutte denne maskine til en Makita stø vsuger kan der[...]

  • Página 45

    45 Kun f or lande i Europa ENG102-1 Lyd Det typisk e A-vægtede stø jniveau b estemt i overens- stemmelse med EN60745: For model 4326, 4327 Lydtryk sniveau (L pA ): 86 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 97 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) For model 4328, 4329 Lydtryk sniveau (L pA ): 83 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 94 dB (A) Usikkerhed (K):[...]

  • Página 46

    46 ΕΛ ΛΗΝΙ ΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενική ς άποψης 1 Λεβιές αλλαγής τρπου κοπής 2 Διακπτης σκανδάλης 3 Κουμπί ασφάλισης 4 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας 5 Στήριγμα λάμας 6 Μπουλνι 7 Εξαγων[...]

  • Página 47

    47 GEB016-2 ΕΙΔΙΚ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MHN επιτρέπετε στη βολι κτητα και εξοικείωση με το προϊν (που αποκτήθηκε με επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καννες ασφ[...]

  • Página 48

    48 Λειτουργία διακπτη ( Εικ. 2) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα, πάντοτε να ελέγχετε να δείτε τι ο διακπτης σκανδάλης ενεργοποιείτε κανονικά και επιστρέφει στη θέ ση “OFF” [...]

  • Página 49

    49 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε κρατάτε τη βάση του μηχανήματος ευθυγραμμισμένη με το κατεργαζμενο κομμάτι. Εάν το παραλείψετε, μπορεί να προκληθεί θραύση της λάμας, με αποτέλεσμα σοβ αρ?[...]

  • Página 50

    50 2) Κυκλικές κοπές (Εικ. 22, 23, 24 και 25) Οταν κβετε κύκλους ή τξα ακτίνας 170 χιλ. ή λιγτερο, τοποθετείστε το προστατευτικ σχισίματος πως ακολούθως. Βάλτε το προστατευτικ σχισίματος μέσα σ[...]

  • Página 51

    51 Μνο για χώρες της Ευρώπης ENG102-1 Θρυβος Τ ο τυ πικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Γ ια Μοντέλα 4326, 4327 Επίπεδο πίεσης θορύβου ( L pA ): 86 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (L WA[...]

  • Página 52

    Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884727D995[...]