Makita 440 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita 440. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita 440 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita 440 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita 440, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita 440 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita 440
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita 440
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita 440
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita 440 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita 440 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita 440, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita 440, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita 440. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Copertina 440.fh9 13-07-2004 10:44 Pagina 1 Colori compositi C M Y CM MY CY CMY K - - - - A TIC M AUTOM ST ARTER SYSTEM ® UK - - - - - - - -[...]

  • Página 2

    - 2 - - - - - - - ø 45mm - - - - - - Cod. 01316B0N - Tubo flessibile con manicotti girevoli - Flexible hose with swivelling connectors - Tube flexible avec manchons rotatifs - Flexibler Schlauch mit drehbaren Anschlusstutzen - Slang met draaibare aansluitstukken - Tubo flexible con manguitos giratorios - ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜ Ì [...]

  • Página 3

    SV - 66 - ====================================================================== 5 .... LUFTUTLOPPSFILTER (fig. “D8” ) - Byt ut de elektrostatiska efterfiltren regelbundet, använd ett mynt för att lossa de två gallerlocken. - Sätt tillbaka gallren och se till att de hakas fast. 6 .... RENGÖRING AV BEHÅLLAREN (fig. “D9”) - Kontrollera [...]

  • Página 4

    - 4 - - Racla per liquidi - Scraper for liquids - Racle pour liquides - Bürste für Nassarbeit - Rakel voor vloeistoffen - Rasqueta para líquidos - µÔ‡ÚÙÛ· ÁÈ· ˘ÁÚ¿ - Boca para líquidos - Crht,jr lkz ;blrjcntq - Væskeoppsuger - Vedenimusuutin - Skrapa för vätskor - Racla per pavimenti - Scraper for floors - Racle pour sols - B?[...]

  • Página 5

    SV - 64 - 2 ..... ANVÄNDNING AV FILTERPATRONEN, förpackningskod 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Lossa motorenheten från behållaren (fig. “A1”) och vänd den uppochner. - Sätt i filterelementet (b) på motorstödet (c) (fig. “B3”). - Sätt på plastadapterskivan (a) på filterelementet (b) och se till att de blir fast sammanfogade[...]

  • Página 6

    - 6 - A TIC M AUTOM ST ARTER SYSTEM ® SV - 63 - A - ANVÄNDA APPARATEN 1 ..... KOPPLA FRÅN MOTORENHETEN - Dra den övre delen vid gångjärnen utåt för att frigöra motorenheten (fig. “A1”). - När du stänger, kontrollera att gångjärnen är korrekt placerade på sin plats. 2 ..... START (figur “A4” - “A5”) Använda apparaten som [...]

  • Página 7

    SV - 62 - OBSERVERA ✓ Använd aldrig apparaten: - med våta eller fuktiga händer; - om den har fallit eller visar tydliga tecken på skador eller funktionsfel; - om kontakten eller strömkabeln är defekta. ✓ Dra ALLTID ur kontakten från eluttaget (fig. 001) omedelbart efter användning och innan du utför underhåll eller rengöring. ✓ Eve[...]

  • Página 8

    IT - 8 - A - UTILIZZO DELL'APPARECCHIO 1 ..... SGANCIO DELL’UNITA’ MOTORE - Per liberare l’unità motore tirare verso l’esterno la parte superiore delle cerniere (fig. “A1”). - Per la chiusura, assicurarsi che le cerniere siano ben alloggiate nella loro sede. 2 ..... AVVIAMENTO (figure “A4” - “A5”) Impiego dell’apparecchi[...]

  • Página 9

    FI - 60 - 3 .... SUUREN NESTEMÄÄRÄN IMUROINTI (kuva “C1”) - Kun imuroit nesteitä astioista, älä upota rakosuutinta kokonaan, jotta taataan osittainen ilman virtaus. 4 .... KÄYTTÖ SÄHKÖTYÖKALUN IMURINA ( kuva “C2” - “C3” - “C4”) - Suodatinpatruuna tulee aina olla asennettuna. - Poista vaahtomuovisuodatin, jos se on asennet[...]

  • Página 10

    IT - 10 - 3 .... PER ASPIRARE GRANDI QUANTITÀ DI LIQUIDI (fig. “C1”) - Per aspirare liquidi da recipienti non immergere completamente la bocchetta a lancia onde assicurare un parziale afflusso d’aria. 4 .... UTILIZZO ELETTROUTENSILE - ASPIRAPOLVERE (fig. “C2” - “C3” - “C4”) - La cartuccia filtro deve essere sempre applicata. - To[...]

  • Página 11

    FI - 58 - A - LAITTEEN KÄYTTÖ 1 ..... MOOTTORIYKSIKÖN IRROTTAMINEN - Moottoriyksikkö irrotetaan vetämällä saranoiden yläosaa ulospäin (kuva “A1”). - Sulkemisen yhteydessä tulee varmistaa, että saranat ovat kunnolla paikoillaan. 2 ..... KÄYNNISTYS ( kuvat “A4” - “A5”) Laitteen käyttö pölyn- tai vedenimurina ( kuva “A2”[...]

  • Página 12

    UK - 12 - RECOMMENDATIONS ✓ ALWAYS remove the plug from the electricity main (fig. 001) immediately after use and before proceeding with any cleaning or servicing operation. ✓ If needed, repairs must only be carried out by specialists using genuine spare parts supplied by the manufacturer. It can be very dangerous to repair the appliance on you[...]

  • Página 13

    NO - 56 - ====================================================================== 5 .... FILTRE LUFTUTSLIPP (fig. “D8” ) - Skift periodisk ut de elektrostatiske post-filtrene ved hjelp av en mynt, for å hekte av de to grilldekslene. - Sett de på igjen og pass på at de er blitt hektet godt på. 6 .... RENGJØRING AV BEHOLDEREN (trommel) (fig. [...]

  • Página 14

    UK - 14 - 2 ..... USE OF THE FILTER CARTRIDGE pack code 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Release the motor unit from the drum (fig. “A1”) and turn it upside down. - Place the filter element (b) on the motor support (c) (fig. “B3”). - Fit the plastic adapter disc (a) on to the filter element (b) and clamp the two parts together by turni[...]

  • Página 15

    NO - 54 - 2 ..... BRUK AV PATRONFILTERET konfeksjonskode 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Hekte motorenheten av beholderen (trommel) (fig. “A1”) og snu den opp ned. - Plasser filterelementet (b) på motorstøtten (c) (fig. “B3”). - Før adapterskiven i plast (a) på filterelementet (b) og gjør de to delene til ett ved å vri håndtake[...]

  • Página 16

    UK - 16 - 5 .... OUTLET AIR FILTERS (fig. “D8” ) - Periodically replace the electrostatic post-filters by levering them up with a coin to release the two slotted covers. - Make sure that they fit correctly back in place when they are re-positioned. 6 .... HOW TO CLEAN THE DRUM (fig. “D9”) - Check to see how much waste has been vacuumed up, [...]

  • Página 17

    NO - 52 - ADVARSEL ✓ Ta aldri i bruk apparatet: - med våte eller fuktige hender; - om det har falt ned og det er tydelig at det er ødelagt eller om det fungerer dårlig; - om kontakten eller den elektriske strømledningen er defekte. ✓ Ta ALLTID ut kontakten fra det elektriske uttaket (fig. 001) med en gang du er ferdig med å bruke apparatet[...]

  • Página 18

    FR - 18 - A - UTILISATION DE L’APPAREIL 1 ..... DECROCHAGE DE L’UNITE MOTEUR - Pour libérer l’unité moteur, tirez vers l’extérieur la partie supérieure des charnières (fig. “A1”). - Pour la fermeture, assurez-vous que les charnières sont bien logées dans leurs sièges. 2 ..... MISE EN MARCHE (figure “A4” - “A5”) Utilisati[...]

  • Página 19

    RU - 50 - 2 .... - - (“B3”) • - 3 .... ( “C1”) - 4 .... ( “C2” - “C3” - “C4”) - - - (M) 01321B0N (Y) ( “C2”) (U) ( “C3”). - “A3”. - (G) ( “C4”). - “A2”. ------------------------------------------------------------------------- D - 1 .... - - (X) (Y) ( “D1”). - ( “D2”). - ( “D3”). 2 .... ( “D4?[...]

  • Página 20

    FR - 20 - 3 .... POUR ASPIRER DE GRANDES QUANTITES DE LIQUIDES (fig. “C1”) - Pour aspirer des liquides dans des récipients, il ne faut jamais immerger entièrement le suceur long afin de garantir un afflux partiel d’air. 4 .... UTILISATION DE L’ACCESSOIRE ASPIRATEUR DE POUSSIERES (fig. “C2” - “C3” - “C4”) - La cartouche filtre [...]

  • Página 21

    RU - 48 - A - 1 ..... - ( “A1” ) - 2 ..... ( “A4” - “A5”) ( “A2”) - (“A”): ( ). - (“B”): • O = • 1 = ( “A3”) - (“A”): ( ). - : 1 = 3 ..... ( “A4” - “A5” - “A6”) - ( “A4”). ( “A5”). 700 ( “A6”). • • ------------------------------------------------------------------------- B - 1 ..... 83[...]

  • Página 22

    DE - 22 - ACHTUNG ✓ Benutzen Sie das Gerät nie: - mit feuchten oder nassen Händen; - wenn es zuvor gefallen ist und Bruchstellen oder Betriebsstörungen aufweist; - wenn der Stecker oder das Kabel des Geräts beschädigt sind. ✓ IMMER den Gerätestecker aus der Steckdose (Abb. 001) ziehen, gleich wenn man es nicht mehr benutzt und bevor man i[...]

  • Página 23

    PT - 46 - ====================================================================== 5 .... FILTROS AR EM SAÍDA (fig. “D8” ) - Substituir periodicamente os post-filtros electrostáticos, fazendo alavanca com uma moeda para soltar as duas tampas e, forma de grelha. - Posicioná-los novamente no seu lugar verificando que fiquem bem presos. 6 .... LI[...]

  • Página 24

    DE - 24 - Die Verwendung für feuchtes und schneidendes Material verwenden. - Den Staubbeutel ersetzen, wenn der max. Füllstand erreicht worden ist. - Der Beutel darf nicht wiederverwendet werden, sondern muss ersetzt werden. - Es empfiehlt sich, immer eine Packung Staubbeutel Best.Br. der Verpackung 83134B0K als Reserve bereitliegen zu haben. 2 .[...]

  • Página 25

    PT - 44 - 2 ..... EMPREGO DO CARTUCHO FILTRO cód. confecção 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Soltar a unidade motor do recipiente (tanque) (fig. “A1”) e voltá-la de cabeça para baixo. - Posicionar o elemento filtrante (b) no suporte do motor (c) (fig. “B3”). - Introduzir o disco adaptador de plástico (a) sobre o elemento filtrant[...]

  • Página 26

    DE - 26 - HABEN SIE SCHWIERIGKEITEN ? STÖRUNGEN --------------------------------------- • Das Gerät startet nicht? ====================== • Am Abluftgitter tritt Staub aus? ====================== • Verringerte Saugleistung? ====================== • Der Motor läuft viel zu schnell? ====================== ABHILFE --------------------------[...]

  • Página 27

    PT - 42 - ADVERTÊNCIAS ✓ Nunca utilizar o aparelho: - com as mãos molhadas ou húmidas; - no caso em que tenha caído e na presença de evidentes rupturas ou anomalias de funcionamento; - se a ficha ou o cabo de alimentação eléctrica estiverem defeituosos. ✓ Desligar SEMPRE a ficha da tomada de alimentação eléctrica (fig. 001) imediatam[...]

  • Página 28

    NL - 28 - A - WERKING VAN HET APPARAAT 1 ..... HET LOSKOPPELEN VAN DE MOTOREENHEID - Trek de bovenkant van de scharnieren naar buiten om de motoreenheid los te maken (fig. “A1”). - Controleer, bij het sluiten, of de scharnieren goed op hun plaats zitten. 2 ..... HET STARTEN (figuren “A4” - “A5”) Gebruik van het apparaat als stofzuiger o[...]

  • Página 29

    GR - 40 - √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂȉÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ÙËÓ ·‡ÍËÛË ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÛÙÚÔÊÒÓ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÙË ‰È·ÎÔ‹ Ù˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘. - ™‚‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô. 3 .... °π∞ ∞¡∞ƒƒ√º∏™∏ ª∂°[...]

  • Página 30

    NL - 30 - 3 .... VOOR HET OPZUIGEN VAN GROTE HOEVEELHEDEN VLOEISTOF (fig. “C1”) - Dompel de spleetzuigmond niet geheel onder bij het opzuigen van vloeistof vanuit reservoirs, om de gedeeltelijke toevoer van lucht te garanderen. 4 .... GEBRUIK ELEKTRISCH ACCESSOIRE – STOFZUIGER (fig. “C2” – “C3” – “C4”) - De filterpatroon moet [...]

  • Página 31

    GR - 38 - A - Ã∏™∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ 1 ..... ∞¶∂§∂À£∂ƒø™∏ ∆∏™ ª√¡∞¢∞™ ª√∆∂ƒ - °È· Ó· ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÌÔÙ¤Ú, ÙÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ Û˘Ó‰¤ÛÌˆÓ (ÂÈÎ. “A1” ). - °È· ÙÔ ÎÏÂ?[...]

  • Página 32

    ES - 32 - ADVERTENCIAS ✓ No utilice nunca el aparato: - con las manos mojadas o húmedas; - si se ha caído y presenta roturas o anomalías de funcionamiento evidentes; - si el enchufe o el cable de alimentación eléctrica están defectuosos. ✓ Desconecte siempre el enchufe de la red de alimentación eléctrica (fig. 001) inmediatamente despu?[...]

  • Página 33

    ES - 36 - ¿ TIENE DIFICULTADES ? EFECTOS --------------------------------------- • El aparato no se enciende. ====================== • El polvo sale por las rejillas de salida del aire. ====================== • Disminución del rendimiento (aspiración). ====================== • El motor aumenta notablemente el número de revoluciones. ===[...]

  • Página 34

    ES - 34 - - La bolsa no debe ser nunca reutilizada, debe ser siempre sustituida. - Se aconseja tener siempre a disposición un empaque de bolsas para recoger polvo cód. del empaque 83134B0K . 2 ..... USO DEL CARTUCHO FILTRO cód. empaque 83201BJA (fig. “B3” - “B4”) - Desenganche la unidad del motor del contenedor (bidón) (fig. “A1”) y[...]