Makita BHP442ZX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita BHP442ZX. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita BHP442ZX vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita BHP442ZX você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita BHP442ZX, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita BHP442ZX deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita BHP442ZX
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita BHP442ZX
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita BHP442ZX
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita BHP442ZX não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita BHP442ZX e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita BHP442ZX, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita BHP442ZX, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita BHP442ZX. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cor dless P ercussion-Driver Drill Instr uction manual F P erceuse à percussion sans fil Manuel d’instructions D Akku-Sch lagbohr schrauber Betriebsanleitun g I T rapano avvita tore a batterie Istr uzioni per l’uso con percussione NL Accuslagschroef-boor machine Gebruiksaanwijzing E T aladro a tor nillador con Manual de instr ucciones percu[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 A B 6 7 8 9 10 11 8 9 10 11 12[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25[...]

  • Página 4

    4 17 26 25[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developmen t, th e specifications herein are subject to change without notice. • S pecification s may differ f rom count ry to coun try . • W eight, with battery cartridge, acco rding to EPT A-Procedure 01/2003 Intended use ENE039-1 The too[...]

  • Página 6

    6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-4 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using battery . 2. Do not disassemble battery car tridge. 3. If operating time has become excessively shorter , stop operating immediately . It may [...]

  • Página 7

    7 • Do not use the speed change lever while the to ol is running. The tool may be damaged. Selecting the action mode (Fig. 6) This tool employs an action mode changing ring . Select one of the three modes suit able for your work needs by using this ring. For rotation only , turn the ring so that the arrow on the tool body points toward the mark o[...]

  • Página 8

    8 Drilling operation First, turn the adjusting ring so that the pointer points to the marking. Then proceed as follows. CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pre ssure will only serve to damage the tip of your bit , decrease the tool performance and shorten th e service life of the too[...]

  • Página 9

    9 The technical docu mentation is kept by our authorised representati ve in Europe who is: Makita Internatio nal Europe Ltd, Michigan, Drive, T ongwell , Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 30th January 2009 T omoya su Kato Director Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aich i, JAP AN[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolution const ante de notre programme de recherche et de développ ement, les spécif ications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Les spécifications peuvent varier sui vant les pays. • Poids, batterie incluse, selon la procédure EP T A 01/2[...]

  • Página 11

    11 A VERTISSEMENT : LA MAUV AISE UTILISA TION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES ENC007-4 POUR LA BA TTERIE 1. A vant d’utiliser la bat terie, veuillez lire toutes les instructions et tous les ave rtissement s ins[...]

  • Página 12

    12 AT T E N T I O N : • Vérifiez toujours le sens de rotati on avant de mettre l’outil en marche. • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil compl ètement arrêté. Si vous changez le sens de rot ation de l’outil avant l’arrêt de l’outil, vous risq uez de l’endommager . • Lorsque vous n’utilisez pas l’out il, place[...]

  • Página 13

    13 Placez le foret au point où vous désire z percer le trou, puis appuyez sur la gâchette. Ne for cez pas l’outil. V ous obtiendrez de meilleurs résult ats avec une légère pression. Gardez l’outi l dans cette position et évitez qu’il ne glisse à l’e xtérieur du trou. N’appliquez pas plu s de pression lorsque le trou se bouche de [...]

  • Página 14

    14 accessoire ou pièce complément aire peut comporter un risque de blessure. Ut ilisez uniquement l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détai ls sur ces accessoires, contactez un Cent re de serv ice après-vente local Makita. •F o r e t s • Foret perforateur à pointe de carbure de tungstèn[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer fort schreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehalten. • Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden. • Gewicht, mit Akkublock, ermittelt gemäß EPT A-V erfahren 01/2003 V [...]

  • Página 16

    16 BEW AHRE N SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄL TIG AUF . W ARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN ENC007-4 FÜR AKKUBLOCK 1. Lesen Sie vor der V erwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Akkulad[...]

  • Página 17

    17 Lampenlinse nicht zu verkratzen, da dies die Beleuchtungsstärke mindern kann. Bedienung de s Umschalters (Abb. 4 ) Dieses Werkzeug verfügt über einen Umschalter , mit dem die Drehrichtung geändert werden kann. Für eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn muss der Umschalthebel von der Seite A nach unten gedrückt werden, und für eine Drehbeweg u[...]

  • Página 18

    18 Halten Sie das Werkzeug gut mit einer Hand am Griff und der anderen Hand unten am Akkubl ock fest, um die Drehbewegung kontrollieren zu können. Schlagbohrbe trieb ACHTUNG: • Beim Lochdurchschlag, wenn das Loch durch Holzspäne und -p artikel verstop ft ist oder wenn das Werkzeug auf V erstär kungsstangen im Beton trif ft, wirken enorme und a[...]

  • Página 19

    19 Ersetzen der Kohlebürsten (Abb. 13) Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Gr enzmarkierung abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürst en sauber und sorgen Sie dafür , dass sie locker in den Halteru ngen liegen. Beide Kohlebürst en sollten gleichzeitig ersetzt werden. V erwenden Sie nur ide ntische Kohlebürsten. Entfernen Sie die bei den Schra[...]

  • Página 20

    20 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di segu ito sono soggette a modi fiche senza preavviso a causa del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche po sson o differire da paese a p aese. • Peso, comprensivo di batterie, calcolat o in [...]

  • Página 21

    21 A VVERTENZA: L'USO IMPROPRIO o la mancat a osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provocare lesioni personali gravi. ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA ENC007-4 PER LA BA TTERIA 1. Prima di utilizza re la batter ia, leggere tu tte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza re lativi a (1) caricabatteria, (2 )[...]

  • Página 22

    22 AT T E N Z I O N E : • Prima di azionare l'utensile, controllare sempre la direzione di rotazio ne impostata. • Utilizzare la leva di in versione solo quando l'ut ensile è completament e fermo. Modificare la direzione di rotazione prima dell'arrest o può danneggiare l'utensile. • Se non si utilizza l'utensile, po[...]

  • Página 23

    23 l'utensile in posizione e imped ire che la punta fuoriesca dal foro. Non aumenta re la pressione quando i l foro è ostruito da frammenti o schegge. Al contrario, azionare l'utensile alla velocità minima, qui ndi rimuovere parzialmente la punta dal foro. Ripetere l'o perazione più volte fino a quando il foro risult a sgombro ed [...]

  • Página 24

    24 ACCESSORI AT T E N Z I O N E : • Questi accessori sono sugger iti per l'uso con l'ute nsile Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi altro accessorio può causare rischi di lesioni personali. Utilizzare gli accessori e sclusivamente per l'uso dichiarato. Per l'assistenza e ulteriori informazioni su t ali [...]

  • Página 25

    25 NEDERLANDS V erklaring van het onderdelenoverzich t TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kelingspro gramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschill en. • Gewicht, inclu[...]

  • Página 26

    26 BEW AAR D EZE INSTRUCTIES. W AARSCHUWING: VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijz ing kan leiden tot ernstig persoonlijk let sel. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-4 VOOR ACCU’S 1. Alvorens de accu in gebruik t e nemen, leest u eerst al le inst ructies en waarschuwingsop schriften op (1[...]

  • Página 27

    27 W anneer de omkeerschakelaar in de middenstand staat, kunt u de aan/uit-schakelaar niet inknijpen. LET OP: • Controleer altijd de draairichting alvor ens het gereedschap te gebrui ken. • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting verandert voordat het gereedschap volledi[...]

  • Página 28

    28 gereedschap. U verkrijgt het beste resultaat door licht te duwen. Houd het gereedscha p op zijn plaats en voorko m dat het tijdens het boren wegglijdt. Duw niet harder tegen het gereedschap wann eer het boorgat verstopt raakt met steentjes of gruis. Laat daarentegen het geree dschap langzaam draaien en haal het bit gedeeltelijk uit het boo rgat.[...]

  • Página 29

    29 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstu kken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires o f hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelei[...]

  • Página 30

    30 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de invest igación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas est án sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden se r diferentes de un país a ot ro. • Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimi[...]

  • Página 31

    31 ADVERTENCIA: El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuest as en este manual de i nstrucciones puede ocasionar graves daños corporales. INSTRUCCIONES DE SEGU RIDAD IMPORT ANTES ENC007-4 P ARA EL CARTUCHO DE LA BA TERÍA 1. Antes de utilizar e l cartucho de la batería, l ea todas la s instru ccione s y refe rencias de precau[...]

  • Página 32

    32 Cuando la palanca del int erruptor de inversión está en la posición neutral, el int erruptor disparador no se puede accionar . PRECAUCIÓN: • Antes de trabajar , compr uebe siempre la dirección de l giro. • Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la herramienta se h aya detenido por complet o, ya que, de lo contrario, la herram[...]

  • Página 33

    33 Coloque la broca en la posición donde desee practicar el orificio y , a continuación, presione el interruptor disparador . No fuerce la herramienta. Los mejores resultad os se obtienen cuando se ejerce una presión suave. Mantenga l a herramienta en la posición y evite que se desplace fuera del or ificio. No ejerza más presión cuando el ori[...]

  • Página 34

    34 del producto, los trab ajos de reparación y otros tr abajos de mantenimiento y ajuste deberán se r realizados en centros de servicio autorizados de Makit a, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especificada en este manual . El uso de [...]

  • Página 35

    35 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolviment o cons tantes, est as especif icações estão sujeitas a al t eração sem aviso prévio. • Estas especificaçõ es podem diferir de p aís para país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EP T A de 01/2003. Utilização previst a ENE039-1 E[...]

  • Página 36

    36 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES ENC007-4 RELA TIV AS À BA TERIA 1. Antes de utilizar a bateri a, leia as instruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a bateria. 2. Não desmonte a bat eria. 3. Se o tempo de utilização com a bater ia se tornar demasiado curto, deve para[...]

  • Página 37

    37 que o manípulo de mudança de velocidad e está na posição desejada a ntes de pôr a ferrament a a funcionar . Seleccione a velocidade adequada ao tra balho que vai executar. PRECAUÇÃO: • Certifique-se de que o manípulo de mudança de velocidade fica colocad o na posição correcta. Se puser a ferrament a a funcionar com o maníp ulo de [...]

  • Página 38

    38 Função de aparafusamento (Fig. 12) Primeiro, coloque o anel de mudança de modo de funcionamento p ara a posição em que a seta e xistente no corpo da ferrament a fique a apontar p ara a marca . Ajuste o anel para um nível adequado ao trabalho. Depois faça o seguinte. Coloque o acessó rio de chave de fendas e aperte. Ponha a ferramenta a f[...]

  • Página 39

    39 Apenas para os p aíses europeus Ruído ENG104-1 Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L pA ): 79 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) O nível de ruíd o quando em funcionament o pode exceder os 80 dB (A). Use protecção par a os ouvidos. Vibração ENG203-2 O valor tot al da [...]

  • Página 40

    40 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr am kan specifikatione rne heri ændres uden forudgående varsel. • Sp ecifikationerne kan variere fr a land til land. • Vægt, inklusive batteripakke n, i henhold til EPT A-Procedure 01/2003 Tils igtet brug ENE039-1 Værktøj[...]

  • Página 41

    41 VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007-4 FOR BA TTERIP AKKEN 1. Før brugen af batterip akken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) det produkt, som batteriet anvende s i. 2. Skil ik ke batteripakke n ad. 3. Hvis drif tstiden bliver betydeligt kortere, skal du straks ophøre med brugen. Bru[...]

  • Página 42

    42 V a lg af funktionstilst and (Fig. 6) Værktøjet har en ring til skift af funktionstilstand. Brug ringen til at vælge den af de tre t ilstande, der passer til dit arbejde . For kun at vælge rot ation drejes ringen, så pilen på værktøjet peger mod -mærket på ringen. For rotation med slag dre jes ringen, så pilen peger mod -mærket på r[...]

  • Página 43

    43 Betjening ved bori ng Drej først justeringsrin gen, så pilen peger mod -mærket. Benyt dereft er følgende fremgangsmåde. FORSIG TIG: • Boringen går ikke hurtigere, hvis De trykker hår dt på værktøjet. De t ekstra tryk vi l blot besk adige spidsen, så værktøjets ydel se forringes, o g dets leveti d forkortes. • Værktøjet og spid[...]

  • Página 44

    44 Den tekniske dokumentation fi ndes hos vores autoriserede repræsent ant i Europa: Makita Internatio nal Europe Ltd, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 30. januar 2009 T omoya su Kato Direktør Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aich i, JAP AN[...]

  • Página 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙ ΚΑ • Λόγω το υ συνεχό μενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι στ ι κά στο παρό ν έντυπο υπ?[...]

  • Página 46

    46 ΦΥ Λ Α Ξ Τ Ε ΑΥ Τ Ε Σ ΤΙΣ ΟΔ Η Γ Ι Ε Σ . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολ ουθήσετε το υς κανόνες ασφάλειας πο υ διατυπώνονται στ ο πα ρό ν εγχειρίδιο οδηγιών μπ ορεί να προκ αλ[...]

  • Página 47

    47 Όταν ο μοχλ ός του διακόπτη αναστροφής βρίσκεται στην ουδέτερη θέση , η σκανδάλη διακόπτης δεν μπορεί να τραβηχτεί . ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πριν από τη λειτ ουργία , να ελέγχετε πάντοτε την κατεύθ υνση π?[...]

  • Página 48

    48 Βεβαιωθείτε ότι χρησιμο ποιείτε μύτη με άκρο βολφ ραμίου - καρβιδίου . Το π ο θ ε τ ή σ τ ε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να τρυπανίσετε και κατόπι ν τραβήξτε τη σκανδ άλη - διακόπτη . Μην ασκεί[...]

  • Página 49

    49 ρύθμισης , θα πρέπει να εκτε λούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΠΡΟΣΟΧΗ : • Συνιστάται η χρήση των παρακά τω α?[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884756B998[...]