Makita DCS460 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DCS460. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DCS460 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DCS460 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DCS460, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DCS460 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DCS460
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DCS460
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DCS460
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DCS460 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DCS460 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DCS460, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DCS460, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DCS460. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Preserve this Manual carefully! ATTENTION! Suivez [...]

  • Página 2

    2 EMISSIONS COMPONENT DEFECT W ARRANTY CO VERA GE MAKIT A U .S .A, Inc warrant to the initial retail purchaser and each subsequent o wner , that this utility equipment was designed, built, and equipped to conf or m at the time of initial sale to all applicab le regulations of the U .S. Environmental Protection Agency (EP A), and that the engine is [...]

  • Página 3

    3  RE Y The DCS460, DCS510 will be delivered in a protective cardboard box to prevent transport damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling). Contents Page Delivery inventory 4 Symbols 4 Safety precautions 5-16 Denomination of components 17 Technical data 18 Mounting[...]

  • Página 4

    4 1 4 5 6 7 3 2 Delivery inventory Symbols Y ou will notice the f ollowing symbols on the chain sa w and in the Owner’ s and Safety Manual: In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent. 1 Chain saw 2 Guide bar 3 Saw chain 4 Chain protection cover 5 Universal wrench 6 Wrench 7 Sc[...]

  • Página 5

    5 Safety precautions for chain saw operators While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. c) Always operate the chain saw with both hands. WARN[...]

  • Página 6

    6 1 2 XXX.YYY.ZZZ XXX.YYY.ZZZ max. CKA 45 O max. CKA 40 O CU S General Safety Precautions The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner’s Manual and the safety instructions [...]

  • Página 7

    7 3 4 The sa w Parts of the chain saw: illustrations and description of parts see page 17. WARNING ! Never modify a chain saw in any way. Only attachments supplied by MAKITA or expressly approved by MAKITA for use with the specific saw are authorized. WARNING ! Bow guide bars substantially increase the potential for kickback and severe or fatal inj[...]

  • Página 8

    8 6 5 10 feet 5a 6a Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section "Mounting Guide Bar and Chain" of this manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to a[...]

  • Página 9

    9 8 7 Important adjustments WARNING! At correct idle speed, chain should not turn. For di- rections to adjust idle speed, see the appropriate section of this instruction manual. Do not use a saw with incorrect idle speed adjust- ment. Adjust the idle speed yourself according to the appropriate section of this manual. Have your MAKITA dealer check y[...]

  • Página 10

    10 9 10 11 12 Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object[...]

  • Página 11

    11 13 To avoid kickback The best protection from personal-injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: 1. Hold the chain saw firmly with both hands and maintain a secure grip. 2. Be aware of the location of the guide bar nose at all times. 3. Never bring the nose of the guide bar in contact with any object. Do not cut limbs[...]

  • Página 12

    12 16 14 15 To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2. Do not cut more than one log at a time. 3. Do not twist the saw when withdrawing the bar from a plunge cut or under buck cut (figures 25 to 27 and 33, pages 14 and 16), because the chain can pinch. Pull-in: Pull-in occurs when[...]

  • Página 13

    13 45° 45° = cutting down area 2 1 2 17 18 19 1/10 ∅ 1/5 ∅ 1 1 / 2 " (4cm) Felling notch Hinge Felling cut Direction of fall Hinge Felling notch 20 21 22 23 45° Second cut First cut First clear the tree base and work area from inter- fering limbs and brush and clean its lower portion an axe (see fig. 18). When felling, maintain a distan[...]

  • Página 14

    14 1 2 3 24 25 26 27 28 Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter u[...]

  • Página 15

    15 1 2 3 29 30 31 32 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbi[...]

  • Página 16

    16 1. Relieving cut 2. Cross cut Tension side Pressure side 1. Relieving cut 2. Cross cut Tension side Pressure side 33 34 35 Maintenance and Repair Never operate a chain saw that is damaged, improp- erly adjusted or not completely or securely assembled. Follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of this m[...]

  • Página 17

    17 24 25 2 16 17 18 19 3 4 1 6 7 5 8 9 20 21 22 23 10 11 12 13 14 15 Denomination of components Indicate when ordering spare parts! Identification plate Serial no. Year of manufacture 1 Handle 2 Filter cover 3 Filter hood clip 4 Tubular handle 5 Hand guard (release for chain brake) 6 Muffler with spark arrester screen 7 Spike bar (toothed stop for [...]

  • Página 18

    18 WARNING: This chain saw is capable of severe kickback that coult result in serious injury to the user. Do not operate this chain saw unless you have extraordinary cutting needs and experience and specialized training for dealing with kickback. Chain saws with significantly reduced kickback potential are available. Technical data Stroke volume cu[...]

  • Página 19

    19 5 7 1 2 3 C D STOP B A a 6 5 4 Put on the guide bar ( 7 ). Make sure that the pin ( 5 ) of the chain tensioner engages in the hole in the guide bar. Remove the plastic transport cover ( a ) and dispose of properly. Turn chain tensioning screw ( 4 ) to the left (counter-clockwise) until the pin ( 5 ) of the chain tensioner is underneath the threa[...]

  • Página 20

    20 9 12 2 4 8 10 11 9 F H E 2 3 G Replace the sprocket guard (3). Tighten the nuts ( 2 ) only hand-tight to begin with. Lift the chain ( 9 ) over the sprocket ( 8 ). CAUTION: Do not insert the chain between the chain sprocket and the disc. Guide the chain from above about halfway into the groove ( 10 ) on the guide bar. Place the chain over the cha[...]

  • Página 21

    21 STOP 2 4 1 2 1 C B A Engaging the chain brake (braking) If the kickback is strong enough the sudden acceleration of the guide bar combined with the inertia of the hand guard ( 1 ) will automatically actuate the chain brake. To engage the chain brake manually , simply push the hand guard ( 1 ) forward (towards the tip of the saw) with your left h[...]

  • Página 22

    22 E D Fuel CAUTION: This saw is powered by mineral-oil products (gasoline (petrol) and oil). Be especially careful when handling gasoline (petrol). Avoid all flame or fire. Do not smoke (explosion hazard). Fuel mixture The engine of the chain saw is a high-efficiency two-stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. Th[...]

  • Página 23

    23 A B STOP NEVER USE WASTE OIL Waste oil is very dangerous for the environment. Waste oil contains high amounts of carcinogenic substances. Residues in waste oil result in a high degree of wear and tear at the oil pump and the sawing device. In case of damage caused by using waste oil or unappropriate chain oil the product guarantee will be null a[...]

  • Página 24

    24 1 2 3 C E D STOP Checking the chain lubrication Never work with the chain saw withoute sufficient chain lubri- cation. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed. Check the oil feed rate as described below: Start the chain saw (see „Starting the e[...]

  • Página 25

    25 A B STOP 1 4 5 3 2 STOP ON Starting the engine Do not start the chain saw until after it is completely assembled and checked! Move at least 10 feet (3 m) away from the place where the chain saw was fuelled. Make sure you have a secure footing, and place the saw on the ground in such a way that the guide bar and chain are not near anything. Actua[...]

  • Página 26

    26 C 7 8 Working in winter In order to prevent carburetor icing in conditions of low temperature combined with high humidity, and below + 5°C (40° F) in order to get up to operating temperature faster, heated air can be taken from the cylinder. Remove the cover (see “Cleaning the air filter”). Remove the insert ( 7 ) and insert it as shown fo[...]

  • Página 27

    27 A H S L S - + H - + S - + L - + H CAUTION: Carburetor adjustment must only be done with the engine warm, a clean air filter and the saw chain properly tensioned and mounted. Always have a MAKITA service center do carburetor adjustment, since incorrect adjustment can cause considerable damage to the engine. Due to new emissions regulations, the a[...]

  • Página 28

    28 α α β β STOP A B min. 3 mm (0.11”) C The sharpening angle ( α ) must be identical for all cutters! 25° for chain type 486, 496 The teeth will have the proper angle ( β ) automatically if the proper round file is used. 60° for chain type 486, 496 Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and[...]

  • Página 29

    29 1 2 D 4/5 E F Chain typ 486 496 Files and how to work with them Use a special saw chain round file for sharpening. Standard round files are unsuitable. For the order number, see “Acces- sories”. Type 486 : Use 11/64" (4,5 mm) dia. round saw-chain file. Type 496 : Use 7/32" (5,5 mm) dia. round saw-chain file. The file should cut onl[...]

  • Página 30

    30 ST OP 7 2 3 1 4 6 5 A B Cleaning the brake band and sprocket interior CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug") . Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assem- bled it completely [...]

  • Página 31

    31 C Check the sprocket before mounting a new chain. Worn out sprockets ( 8 ) may damage the new chain and must therefore be replaced. Remove the sprocket guard (See "PUTTING INTO OPERATI- ON" figs. B ). Remove the chain and guide bar. Remove circlip ( 9 ). CAUTION: The circlip will pop out of the groove. When remov- ing it, hold your thu[...]

  • Página 32

    32 5 3 6 4 A STOP 1 2 5 3 4 CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protec- tion when cleaning the filter with compressed air! Do not use fuel to clean the air filter . Disengage the cover clasp ( 1 ) with the universal wrench and take off the cover ( 2 ). Push up the combination switch ( 3 ) (Choke position) to prevent dirt particles from [...]

  • Página 33

    33 8 9 7 0,5 mm 11 10 12 B C STOP D STOP Replacing the spark plug CAUTION: Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage). Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves! The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode er[...]

  • Página 34

    34 A 1 2 7 9 5 6 8 10 3 11 12 4 13 STOP Replacing the starter cable / Replacing the return spring pack Unscrew four screws ( 1 ). Remove fan housing ( 2 ). Remove the air guide ( 3 ) from the fan housing. CAREFUL! Injury hazard! Do not unscrew screw (7) if the return spring is under tension. If the starter cable is to be replaced although it is not[...]

  • Página 35

    35 STOP 14 B 15 C Replacing the fuel filter The felt filter ( 15 ) of the fuel filter can become clogged. It is recommended to replace the fuel filter once every three months in order to ensure unimpeded fuel flow to the carburetor. To remove the fuel filter for replacement, pull it out through the tank filler neck using a piece of wire bent at one[...]

  • Página 36

    36 Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents![...]

  • Página 37

    37 Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety. Original spare parts and accessories can [...]

  • Página 38

    38 Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. DCS460, DCS510 26 33 27 29 30 31/32 25 17 10 11 9 19 18 8 7 6 5 1 2 3 14 16 12 13 4 15 21 20[...]

  • Página 39

    39 Extract from the spare parts list Use only original MAKITA parts. For repairs and replacement of other parts, see your MAKITA service center. Pos.MAKITA-No. Qty. Denomination 1 445 040 641 1 Sprocket nose bar .325", 16" 445 045 641 1 Sprocket nose bar .325", 18" 2 513 486 666 1 Saw chain .325" for 16" 513 486 672 1 [...]

  • Página 40

    40 EMISSIONS COMPONENT DEFECT W ARRANTY CO VERAGE MAKIT A U.S .A, Inc garantit à l’acheteur au détail initial et à chaque propriétaire ultérieur que cet équipement utilitaire est conçu, construit et équipé en conformité, à la date d’achat initiale, à toutes réglementations applicables de l’ U.S . Environmental Protection Agency ([...]

  • Página 41

    41 Sommaire page Etendue de la fourniture 42 Symboles 42 Mesures de sécurité 43-54 Désignation des composants 55 Caractéristiques techniques 56 Montage du guide et de la chaîne de sciage 57-58 Contrôle de la tension de la chaîne 59 Retendre la chaîne de sciage 59 Frein de chaîne de sécurité 59 Enclencher le frein de chaîne 59 Carburant/[...]

  • Página 42

    42 1. Tronçonneuse à essence 2. Chaîne 3. Guide 4. Housse de protection du guide 5. Outillage de montage 6. Tournevis coudé 7. Tournevis pour le réglage du carburateur 8. Manuel d’emploi et de sécurité (sans illustration) Etendue de la fourniture Symboles V ous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le manuel d’emplo[...]

  • Página 43

    43 Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuses Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’or[...]

  • Página 44

    44 Mesures générales de sécurité L’utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’e[...]

  • Página 45

    45 Quels vêtements porter? L’utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussail[...]

  • Página 46

    46 5a 6a 6 5 Instructions d’utilisation de la tronçonneuse Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne“ de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION! Il est extrêmement impor[...]

  • Página 47

    47 8 ATTENTION! N’utilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronçonneuse ou la vitesse de la chaîne. ATTENTION! Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d’une chaîne en mouvement. ATTENTION! Ne coupez jamais d’autres matériaux que[...]

  • Página 48

    48 Cette réaction peut se produire en l’espace d’une fraction de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et la chaîne peuvent frapper l’utilisateur avec une force suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l’ébranchage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide[...]

  • Página 49

    49 Pour éviter le choc de recul Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures dues au choc de recul est d’éviter les situations qui le favorisent : 1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains et assurez toujours une prise ferme. 2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide. 3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en [...]

  • Página 50

    50 En cas d’abattage à proximité de routes, de voies ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des précautions supplémentaires (cf . fig. 16). Informez la police, la régie d’électricité ou la compagnie de chemin de fer avant de commencer le travail. ATTENTION! Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des [...]

  • Página 51

    51 Déterminez ensuite l’emplacement de l’encoche d’abattage („camembert“) (fig. 21). Lorsqu’elle est correctement positionnée, l’encoche d’abattage détermine dans quelle direction l’arbre va tomber. Elle doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de chute aussi près que possible du sol. Coupez l’encoche d’abatta[...]

  • Página 52

    52 1 2 3 Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27). Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l’illustration (fig. 28). Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez[...]

  • Página 53

    53 1 2 3 ATTENTION! 4. Pour couper les petits rondins, utilisez un chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais le rondin avec la jambe ou le pied. ATTENTION! 1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne peut pas descendre la pente. En cas de débitag[...]

  • Página 54

    54 ATTENTION! 6. Le travail dans une zone où les rondins, les branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex. dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée. Le travail dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent est très dan[...]

  • Página 55

    55 Désignation des pièces 1 Poignée 2 Couvercle du filtre 3 Clip de fermeture du capot de filtre 4 Poignée-étrier 5 Protége-main (déclencheur pour frein de chaîne) 6 Silencieux avec pare-étincelles 7 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir fermement la tronçonneuse contre le bois) 8 Vis de serrage de la chaîne 9 Ecrous de fixation [...]

  • Página 56

    56 ATTENTION: Cette tronçonneuse à chaîne peut entraîner un rebond risquant de blesser l’utilisateur. N’utilisez cette tronçonneuse à chaîne que si vous avez des besoins importants de coupe et suffisamment acquis d’expérience, notamment en ce qui concerne les rebonds éventuels. Les tronçonneuses à chaîne présentant des risques de[...]

  • Página 57

    57 5 7 1 2 3 C D STOP B A a 6 5 4 Poser le guide ( 7 ). S’assurer que le tenon ( 5 ) du tendeur de chaîne s’engrène dans le trou de la chaîne de sciage. Retirer et éliminer la protection de transport en plastique ( a ). Tourner la vis de réglage pour le tendeur de chaîne ( 4 ) vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles) jusqu’à[...]

  • Página 58

    58 9 12 2 4 8 10 11 9 F H E 2 3 G Poser la protection de la roue à chaîne ( 3 ). Serrer d’abord à la main les écrous de fixation ( 2 ). Poser la chaîne de sciage ( 9 ) sur le plateau ( 8 ). ATTENTION: Ne pas placer la chaîne de sciage entre la roue à chaîne et le disque. Introduire la chaîne de sciage vers le haut environ jusqu’à moit[...]

  • Página 59

    59 STOP 2 4 1 2 1 C B A Enclencher le frein de chaîne (bloquer) En cas de contrecoup suffisamment fort, le frein de chaîne se déclenche automatiquement dû à l’accélération rapide de la chaîne de sciage et à l’inertie de masse du protège-main ( 1 ). Lors d’un enclenchement manuel le protège-main ( 1 ) est poussé par la main gauche [...]

  • Página 60

    60 E D Carburants ATTENTION: La tronçonneuse ne fonctionne qu’avec des produits d’huile minérale (essence et huile)! Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez de l’essence. Il est interdit de fumer et de faire du feu (risque d’explosion). Mélange carburant Le moteur de la tronçonneuse est un moteur thermique à deux temp[...]

  • Página 61

    61 A B STOP Remplissage des réservoirs RESPECTER IMPERATIVEMENT LES REGLES DE SECURITE! La manipulation de carburants exige une manipulation avec précaution et prudence. Ne le faire que si le moteur est arrêté! Bien nettoyer le pourtour des emplacements de remplissage pour éviter la pénétration de salissures dans le réservoir de mélange de[...]

  • Página 62

    62 1 2 3 C E D STOP Plage de réglage env. 90° Vérifier le graissage de la chaîne Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage! Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d’huile dans le réservoir, ainsi que le débit d’huile. Le débit d’huile peut être véri[...]

  • Página 63

    63 A B STOP 1 4 5 3 2 STOP ON Démarrer le moteur La tronçonneuse ne peut être démarrée qu’après le mon- tage complet et le contrôle effectué! Démarrer le moteur au moins 3 m de l’endroit du réservoir. Prendre une position stable et sure, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé. Libérer l[...]

  • Página 64

    64 C 7 8 Fonctionnement en hiver Pour éviter que le carburant gèle lors de températures basses et en cas d’humidité de l’air élevée et pour atteindre plus rapidement la température de service lors de températures inférieures à + 5°C (40° F), de l’air chaud peut être aspiré par le cylindre. Enlever le couvercle (cf. Nettoyage du [...]

  • Página 65

    65 A H S L Le réglage du carburateur sert à garantir un fonctionne- ment optimal, une consommation économique et une sécurité d’utilisation sans compromis. Il doit être effectué quand le moteur est chaud, si le filtre à air est propre ou l’outil de coupe est monté. Faire effectuer impérativement le réglage du carburateur par un ateli[...]

  • Página 66

    66 α α β β STOP A B min. 3 mm (0.11”) C L ’angle d’affûtage ( α ) doit être impér ativement identique sur toutes les dents de rabotage. 25° pour type de chaîne 486, 496 L’angle d’attaque de la dent ( β ) se détermine en utilisant la lame ronde correcte. 60° pour type de chaîne 486, 496 Des angles différents provoquent une m[...]

  • Página 67

    67 1 2 D 4/5 E F Type de chaîne 486 496 Lime et guidage de la lime Pour aiguiser, utiliser une lame ronde spéciale pour chaîne de sciage. Les limes rondes normales ne sont pas appropriées. Numéro de commande, voir accessoires. Type 486 : La lime ronde de la chaîne de sciage ø 11/64" (4,5 mm). Type 496 : La lime ronde de la chaîne de sc[...]

  • Página 68

    68 ST OP 7 2 3 1 4 6 5 A B Nettoyer l’intérieur de la bande de frein de chaîne et de la roue à chaîne ATTENTION: Pour tous travaux effectués sur le guide de la chaîne de sciage, le moteur doit être impérativement arrêté et la fiche de bougie doit être enlevée (voir pragraphe pour le remplacement de la bougie) et le port de gants de pr[...]

  • Página 69

    69 C Avant de monter une nouvelle chaîne de sciage, il faut vérifier l’état du pignon. Des pignons usés ( 8 ) provoquent des détériorations sur une nouvelle chaîne de sciage et doivent impérativement être remplacées. Enlever la protection de pignon (voir chapitre „MISE EN ROU- TE“ B ). Enlever la chaîne de sciage et le guide-rail d[...]

  • Página 70

    70 5 3 6 4 A STOP 1 2 5 3 4 A TTENTION: En cas d’utilisation d’air comprimé pour le nettoyage, utiliser impérativement des lunettes de protection pour éviter toute blessure au niveau des yeux! Ne pas nettoyer le filtre à air à l’essence. Desserrer les attaches de capot ( 1 ) avec la clé universelle et enlever le capot ( 2 ). Appuyer [...]

  • Página 71

    71 8 9 7 0,5 mm 11 10 12 B C STOP D STOP Remplacement de bougie ATTENTION Les bougies d’allumage ou la fiche de la bougie ne doivent pas être touchés le moteur en marche (haute tension). N’effectuer des travaux de maintenance que si le moteur est arrêté. Risque de brûlure lorsque le moteur est chaud: porter absolument vos gants de protecti[...]

  • Página 72

    72 A 1 2 7 9 5 6 8 10 3 11 12 4 13 STOP Remplacement du cordon de lancement / Remplacer la cassette de ressort de rappel Dévisser les quatre vis ( 1 ). Retirer le carter du ventilateur ( 2 ). Enlever le déflecteur de ventilateur ( 3 ) du carter. A TTENTION: Risque de blessure! Dévisser la vis (7) seulement lorsque le ressort de rappel est déten[...]

  • Página 73

    73 STOP 14 B 15 C Remplacement de la crépine d’aspiration Le filtre feutre ( 15 ) de la crépine d’aspiration peut se boucher pendant l’utilisation. Pour assurer une alimentation sans problème du carburant vers le carburateur, la crépine d’aspiration devra être remplacée environ tous les 3 mois. P our remplacer , tirer la crépine d’[...]

  • Página 74

    74 Indications de maintenance et d’entretien périodiques De manière à garantir une longue durée de vie et le plein fonctionnement des dispositifs de sécurité et à éviter des détériorations, il faut effectuer régulièrement les travaux de maintenance décrits ci-dessous. Les réclamations ne pourront être reconnues comm e telles si ces[...]

  • Página 75

    75 Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées . N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qua[...]

  • Página 76

    76 Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. DCS460 DCS510 26 33 27 29 30 31/32 25 17 10 11 9 19 18 8 7 6 5 1 2 3 14 16 12 13 4 15 21 20[...]

  • Página 77

    77 Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. Pos. N°MAKITA pcs. Désignation 1 445 040 641 1 Guide à êtoile .325", 16" 445 045 641 1 Guide à êtoile .325", [...]

  • Página 78

    78 Notes[...]

  • Página 79

    79 Notes[...]

  • Página 80

    80 Specifications subject to change without notice Changements sans préavis Form: 995 707 960 (11.05 GB, FR) Makita U.S.A., Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7[...]