Makita DDF448RMJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita DDF448RMJ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita DDF448RMJ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita DDF448RMJ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita DDF448RMJ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita DDF448RMJ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita DDF448RMJ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita DDF448RMJ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita DDF448RMJ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita DDF448RMJ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita DDF448RMJ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita DDF448RMJ, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita DDF448RMJ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita DDF448RMJ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cord less Driv er Drill Instruction manual F P er ceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitun g I T rapano avvita tore a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accuschroefboor machine Gebruiksaanwijzing E Ator nillador T aladro Manual de instr ucciones Inalámbrico P Furadeir a/Parafusadeira Manual de inst[...]

  • Página 2

    2 1 012695 2 012128 3 012699 4 012700 5 012701 6 012702 7 012703 8 012734 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 12 10[...]

  • Página 3

    3 9 012714 10 012696 11 012697 12 012708 13 012698 14 012704 15 006258 16 012705 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 14 22 23 24 25 26[...]

  • Página 4

    4 17 012706 18 012707 19 006304 27 28 29 30 31 30[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vie w SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and battery cartridg e may differ from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pro[...]

  • Página 6

    6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-7 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using battery . 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessive ly shorter , stop operating immediately . It may [...]

  • Página 7

    7 The lamp goes out 10 -15 seconds a fter releasing th e trigger . NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch a ction (Fig. 5) This tool has a reversing switch to chang e the direction of rotation. Depre ss the reversing switch lever[...]

  • Página 8

    8 Hook (Fig. 13) The hook is convenient f or temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. T o install the hook, insert it int o a groove in the tool housing on either sid e and then secure it with a screw . T o remove, loosen the screw and then take it out. OPERA TION (Fig. 14) Screwdriving operation First, slide [...]

  • Página 9

    9 Vib ra t io n ENG900-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determin ed according to EN60745: Work mode: dri lling into metal Vibration emission (a h,D ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1. 5 m/s 2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for [...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécificat ions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • P[...]

  • Página 11

    11 éviter toute inhalation de poussière et tout cont act avec la peau. Respectez les instr uctions de sécurité du fournisseur du matériel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. A VERTISS EMENT : NE vous laissez P AS trompe r (au fil d’une uti lisation répétée) p ar un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respe[...]

  • Página 12

    12 Dans ce cas, relâchez la gâchette de l’out il et arrêtez l’application qui cause la surc harge de l’outil. Ensuite, tirez à nouveau sur la gâchette pour r edémarrer l’outil. Si l’outil ne démarr e pas, la batterie est en surchauffe. Dans ce cas, laissez la batterie ref roidir avant de presser à nouveau la gâchet te. • Basse [...]

  • Página 13

    13 REMARQUE : • Avant de vérifier l’autonomie rest ante, veillez à éteindre l’outil. ASSEMBLAGE A TTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’ effectuer toute intervention sur l’outil. Inst allation de la poignée latérale (poignée auxiliaire) ( Fig. 10) Pour une utilisa[...]

  • Página 14

    14 Remplacement des cha rbons (Fig. 15) Remplacez-les lorsqu’ils atteign ent le repère d’usure. Maintenez les charbons propres et en ét at de glisser aisément dans l es porte-c harbons. Les deux charb ons doivent être remplacés en même temp s. N’utilisez que des charbons identiq ues. Retirez les deux vis à l’aide d’ un tournevis pu[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklung en sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen auf[...]

  • Página 16

    16 können extrem heiß sein und zu V erbrennungen führen . 9. Manche Ma terialie n enthal ten möglic herweis e gifti ge Chemikalien. V ermeiden Sie das Einatmen von St aub und den Hautkontakt mit diesen Material ien. Befo lgen Sie die Sicherh eitshinweise des Materialherste llers. BEW AHRE N SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄL TIG AUF . W ARNUNG: Lasse[...]

  • Página 17

    17 Unter folgenden Bedingungen des We rkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betrieb s automatisch sto ppen: • Überl astet: Das Werkzeug wird auf eine W eise betrieben, die zu einer anormal hohen S tromaufnahme führt . Lassen Sie i n dieser Situation den Ein/ Aus-Schalter des Werkzeugs los und beenden Sie die Arbeiten, die zu[...]

  • Página 18

    18 Symbol „Leer“ für verb leibende Akkuladung (Abb . 9) S toppen Sie das Werkzeug, und drücken Sie bei gestopptem We rkzeug die T aste am Bedienfeld. Dadurch wird die ve rbleibende Akkuladung im Displa y angezeigt. Der im Display angezeigte S tatus und die verble ibende Akkuladung sind in d er folgenden T abelle dargest ellt. 012023 HINWEIS: [...]

  • Página 19

    19 ACHTUNG: • Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug ni cht beschleunigt werden. Ein zu h oher Druck beschädigt im Gegenteil die S pitze des Bohrers, vermindert die Leistung des Werkzeugs und verkürzt dessen Lebensdauer . • Beim Durchbruch der Bohrung wirken enorme Kräf te auf das Werkzeug/ den Bohreinsatz. Halten S[...]

  • Página 20

    20 Nur für europäische Länder ENH101-15 EG-Konformitätserklärung Wir , Makit a Corporation als verantwortlicher Hersteller , erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makit a: Bezeichnung des Geräts/de r Geräte: Akku-Bohrschrauber Nummer / T yp des Modells: DDF448, DDF458 in Serienfertig ung hergestellt werden und den folgenden Richtli[...]

  • Página 21

    21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di segu ito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da p aese a paese. • Peso, [...]

  • Página 22

    22 CONSERV A RE QUESTE ISTRUZIONI. AV V E R T E N Z A : NON lasciare che la famili arità acquisita con i l prodotto (dovuta a ll’u so ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto. L ’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocar[...]

  • Página 23

    23 La capacità residua della batt eria è troppo bassa e non consente il funzionamento dell’utensile. In questo caso occorre rimuovere e ricaricare la batteria. Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) A TTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, verificare sempre che l’interruttore di accensi one funzioni correttame nte e r[...]

  • Página 24

    24 NOT A: • Prima di controllare la capacità residua de lla batteria, assicurarsi di arrest are l’utensile. MONT AGGIO A TTENZIONE: • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’uten sile, verificare se mpre di averlo spento e di aver rimosso la batteria. Installazione dell’impugnatura laterale ausiliaria (Fig. 10) Utilizzare sempre l’[...]

  • Página 25

    25 Sostituzione delle spazzole in carbonio (Fig. 15) Sostituire le spazzole quando sono consumate fino al limite indica to. Mantenere le sp azzole in carbonio pulite e in grado di scivolare lib eramente nei supporti. Le sp azzole in carbonio devono essere sostituite contemporaneamente. Utilizza re solo spazzole in carbonio identiche. Con un cacciav[...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het onderdeleno verzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaand e kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land ver[...]

  • Página 27

    27 8. Raak het schroef- of boorbit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid veroorzaken. 9. Sommige materialen bevatt en chemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van stof en contact met de huid. V olg de veiligheidsinstructi es van de lev[...]

  • Página 28

    28 Laat in die situatie de aan/uit-schakel aar van het gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde dat het gereedschap overbe last werd. Knijp daarna opnieuw de aan/uit-scha kelaar in om het gereedschap weer in te schakelen. Als het gereedschap niet word t ingeschakeld, is de accu oververhit. In die situatie laat u de accu eerst afkoelen v[...]

  • Página 29

    29 012023 OPMERKING: • Let erop dat het gereedschap stilst aat voordat u de resterende acculading controleert. DE ONDERDELEN MONTEREN LET OP: • Controleer altijd of het gere edschap is uitgeschakeld en de accu is verwijderd alvorens enige werkzaamheden aan het gereedschap t e verrichten. De zijhandgreep monteren (e xtra handgreep) (zie a fb. 10[...]

  • Página 30

    30 plotseling achteruit komen als u het niet stevig vasthoud t. • Zet kleine werkstukken altijd vast in een bankschroef of een soortgelijk vasthoudhulpmiddel. • Als het gereedschap continu wordt bed iend totdat de accu leeg is, laat u het gereedscha p gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken met een volle accu . ONDERHOUD LET OP: ?[...]

  • Página 31

    31 De technische documentatie word t bewaard door onze erkende vertegenwoord iger in Europa, te weten: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 10-8-201 1 T omoya su Kato Directeur Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 44 6-8502 JAP AN[...]

  • Página 32

    32 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas est án sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un país a otr o. • Peso, con el ca[...]

  • Página 33

    33 extremadamente cali entes y producir quemaduras en la piel. 9. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxica s. Procure evitar la inhalación de polvo y el c ontac to con la piel. Siga los da tos de seguri dad del pro veedor del ma terial. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o la familiar[...]

  • Página 34

    34 La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramient a y/o la batería se someten a los siguientes esta dos: • Sobrecarga: La herramient a se utiliza de una forma qu e hace que consuma una cantidad anómalamente alt a de corriente. En ese caso, suelte el interruptor disp arador de la herramienta y dete nga la[...]

  • Página 35

    35 Señal de capacid ad agot ada de la ba tería (Fig. 9) Detenga la herramient a y , mientras esté detenida, pul se el botón del panel de l interruptor y se mostrará la capacidad rest ante de la batería en el panel. El estado que se muestra en el p anel del interruptor y la capacidad rest ante de la batería se muestran en la siguiente tabl a.[...]

  • Página 36

    36 servirá para dañar la punt a de la broca, reducir el rendimiento de la herramient a y acortar su vida útil. • En el momento de realizar el orificio, se ejerce una presión enorme sobre la herramient a y la broca. Sujete firmemente la herramient a y tenga mucho cuidado cuando la broca empieza a tala drar el material. • Para sacar una broca[...]

  • Página 37

    37 Y se han fabricado de acuerdo con los siguient es estándares o documentos est andarizados: EN60745 La document ación técnica la conserva n uestro representant e autorizado en Europa, que es: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 10. 8. 201 1 T omoya su Kato Director Makita Corpo[...]

  • Página 38

    38 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to E[...]

  • Página 39

    39 A VISO: NÃO deixe que o conforto ou famili aridade com o produto (obtida de uma utiliz ação regular) substituam um cumprimento severo das regras de segurança do produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios. INSTRU?[...]

  • Página 40

    40 Acção do interruptor (Fig. 3) PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a pilha na ferrament a, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. Para pôr a ferramenta a funcionar , prima o gatilho. A velocidade da f erramenta aumenta com a pressão exercida no gatilho . Para parar a ferramen[...]

  • Página 41

    41 MONT AGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e a bateria removida, antes de efectuar qualquer operação na ferrament a. Instalar a pega lateral (manípulo auxiliar) (Fig. 10) Utilize sempre a pega lateral para garantir a segurança de funcionamento. Introduza a pega lateral de forma a que as saliências n[...]

  • Página 42

    42 Utilize uma chave de parafusos para remover os dois parafu sos e retire a tamp a posterior . (Fig. 16) Levante o braço da mola e coloque-o na p arte interior do corpo do porta-escovas com a ajuda de um objecto comprido e delgado. (Fig. 1 7) Utilize pinças para r etirar as tampas da escova d e carvão. Substitua as escovas de ca rvão gastas po[...]

  • Página 43

    43 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne o g batteripakken kan var iere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]

  • Página 44

    44 sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade. VIG TIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007-7 FOR BA TTERIP AKKEN 1. Før brugen af batterip akken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet o[...]

  • Página 45

    45 BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyr ken. Betjening af skiftekont akten (Fig. 5) Maskinen har en omløbsvælger til ændring af omløbsretningen. T ryk omløbsvælgeren mod A-siden for rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod uret. Når o[...]

  • Página 46

    46 Krog (Fig. 13) Krogen er nyt tig til midlertidig op hængning af maskinen. Den kan monteres på begge sider af maskinen. For at montere krogen indsættes den i en rille i maskinen på en af sider ne, hvorefter den f astgøres med en skrue. Den afmonteres ved at løsne skruen og t age den ud. BETJENING (Fig. 14) Anvendelse som skruetrækker Skub [...]

  • Página 47

    47 Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L ydtryksniveau (L pA) : 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) S tøjniveauet under arbejdet ka n være større end 80 dB (A). Bær høreværn. Vib ra t io n ENG900-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensstemmelse[...]

  • Página 48

    48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τι κά στο πα?[...]

  • Página 49

    49 εργαλείου . Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθ εί έγκ αυμα στο δέ ρμα σας . 9. Μερικά υλικά περιέχ ουν χημικές ουσίες πο υ μπορεί να είναι τοξ ικ έ ς . Να προσέχετε ώστε να αποφεύγετ?[...]

  • Página 50

    50 • Υπερφόρτιση : Το ερ γαλείο λειτου ργεί με τρόπο που προκα λεί την κατανάλω ση ασυνήθιστα υψηλής ποσότη τας ρεύματος . Στ η ν περίπτωση αυτή , ελε υθερώ στε τη σκανδάλη - διακόπτης του εργαλεί[...]

  • Página 51

    51 εμφανιστεί η ένδειξη της εναπομένουσας χωρητικό τητας της μπαταρίας . Η κατάσταση που εμφανίζεται στο ν πίνακ α διακοπτών κα ι η εναπομένουσα χ ωρητικότητα της μπατ αρίας φαίνονται στον παρ[...]

  • Página 52

    52 άκρο της μύτης , θα μειώσει την απόδοση του εργαλείου και θα συντομεύσει την ωφέλιμη διάρκεια ζω ή ς του εργαλείου . • Ασκείται τεράστια δύναμη στο εργαλείο / μύτη τη στιγμή που διαπερνάται η [...]

  • Página 53

    53 Για Ευρωπαϊκές χώ ρ ες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρί α Makita ως υπεύθυνος κα τα σ κ ε υ α στ ή ς , δηλώνει ότ ι το παρ ακά τω μηχάνημα ή μηχ ανήματ α της Makita: Ονομασία μηχανήματος : Δρα?[...]

  • Página 54

    54 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]

  • Página 55

    55 ÖNEML İ GÜVENL İ K TA L İ MA TLARI ENC007-7 AKÜ İ Ç İ N 1. Aküyü kullanmaya ba ş lamadan önce (1) akü ş arj cihaz ı , (2) akü ve (3) akünün tak ı ld ı ğ ı ürün e ili ş kin tüm talima tlar ı ve uyar ı lar ı okuyun. 2. Aküyü sökmeye çal ı ş may ı n. 3. Çal ı ş ma süresinde önemli bir k ı salma gözlerseni[...]

  • Página 56

    56 Lamba, açma/kapama dü ğ mesinin b ı rak ı lmas ı ndan sonra 10-15 saniye içerisinde söner . NOT : • Lamban ı n lensindeki kiri silmek için kuru bir bez kullan ı n. Lensin çizilmemesin e dikkat edin, aksi takdirde lamban ı n ayd ı nlatma gücü azal ı r. Yön de ğ i ş tirme i ş lemi ( Ş ekil 5) Yön de ğ i ş tirme mandal ı[...]

  • Página 57

    57 Uç yuvas ı n ı n tak ı lmas ı ( Ş ekil 12) Uç yuvas ı n ı , makinenin ayak k ı sm ı nda sa ğ veya sol tarafa bulunan ç ı k ı nt ı ya yerle ş tir in ve bir vida ile sabitleyin. Uçlar ı kullanm ad ı ğ ı n ı z zaman, uç yuvas ı nda muhafaza edin. 45 mm’ ye kadar olan uçlar burada muhafaza edilebilir . Kanca ( Ş ekil 13)[...]

  • Página 58

    58 • Orijina l Makita aküsü ve ş arj cihaz ı • Lastik ped tertibat ı • Yün k ı l ı f • Köpük parlatma pedi • Akü koruyucu NOT : • Listedeki baz ı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir . Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar gösterebilir . Gürültü ENG905-1 EN60745 uya[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an 885233-993 www .makita.c om[...]