Ir para a página of
Manuais similares
-
Drill
Makita 6233D
48 páginas 0.43 mb -
Drill
Makita 6280D
16 páginas 0.16 mb -
Drill
Makita HP1620
44 páginas 0.52 mb -
Drill
Makita hm 0860 c
44 páginas 0.45 mb -
Drill
Makita DHR171
72 páginas 14.04 mb -
Drill
Makita 6237D
20 páginas 0.39 mb -
Drill
Makita 217D
20 páginas 0.39 mb -
Drill
Makita 6076D
16 páginas 0.12 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita HP2050. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita HP2050 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita HP2050 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita HP2050, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Makita HP2050 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita HP2050
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita HP2050
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita HP2050
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita HP2050 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita HP2050 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita HP2050, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita HP2050, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita HP2050. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual F Perc euse à per cussion à 2 vitesses Manuel d’instructions D 2-Gang Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I 2 velocità trapano a per cussione Istruzioni per l’uso NL 2 snelheden slagboormachine Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladr o per cutore Manual de instrucciones P Berbequim per cutor com 2 [...]
-
Página 2
2 1 3 2 5 6 4 7 8 6 7 9 10 65 11 16 15 14 12 13 A B 18 17 19 20 21 12 34 56 78[...]
-
Página 3
3 22 91 0 Symbols The following sh ow the symb ols used for the tool. B e sure that you unde rstand their m eaning before use. Symbol es Nous donnons ci-desso us les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en ave z bien compr is la significa- tion av ant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole w erden f ür die Ma [...]
-
Página 4
4 ENGLISH Explanation of general view 1G r i p b a s e 2 Side grip (auxiliar y handle) 3 T eeth 4 Prot rusio ns 5 Loosen 6T i g h t e n 7B i t 8 C hu ck key 9S l e e v e 10 Ring 11 Dept h gauge 12 Lower 13 Higher 14 Speed co ntrol scr ew 15 Switch t rigg er 16 Lock button 17 Re versing s witch le v er 18 Lamp 19 Speed chan ge knob 20 Arrow 21 Actio[...]
-
Página 5
5 Depth gauge (Fig . 4) The depth gauge is conv enient for drilling holes of uni- form depth . Loosen the side gr ip and inse r t the de pth gauge i nto t he hol e in th e grip base. Adju st the depth gauge to the de sired de pth an d tighte n the s ide grip. NO TE: The depth ga uge canno t be used at the po sition where the depth gauge str ikes ag[...]
-
Página 6
6 MAINTENANCE CA UTION: Always be sure that the tool is switche d off and unplu gged before carr ying ou t any work on the tool. Cleani ng vent holes (Fig. 10) P erio dically cl ean the vent hol es to prevent them from being clogged with dus t, dir t or the like. T o maintain product safety and reliability , repairs, mainte- nance or adjustm ent sh[...]
-
Página 7
7 FRANÇAIS Descriptif 1 Embase de la p oignée 2 P oignée l atérale (poign ée au xiliaire ) 3 Crans 4 Saillies 5 Desserr er 6S e r r e r 7M è c h e 8 Clé de ma ndr in 9M a n c h o n 10 B ague 11 T ige de profondeur 12 Plus bas 13 Plus haut 14 Vis de lim itation de la vitesse 15 G âchette de l’inte rrupteur 16 Bout on de blocage 17 Levier i[...]
-
Página 8
8 Installati on et retrait du fore t (Fig. 2 et 3) A TTENTION : Vér ifiez toujo urs que l’outil e st arrê té et que son cable d’alime ntation es t débranch é av ant d’ins taller ou de reti- rer le foret. P our HP 2050 et HP205 0F P our ins taller l e foret, introdu isez- le à fond da ns le m an- drin. Serrez le mandrin à la main. Puis [...]
-
Página 9
9 Perçage du bois Quand vous percez d ans du bo is, vous obtiendre z de meilleur s résultat s av ec des m êches munie s d’une vis- guide. Cell e-ci ren d le per çage plu s aisé en t irant la mêche à l’intér ieur de la pièce. Perçage du métal P o ur empê cher le foret de glisser en début de pe rçage, faites une inde ntation au po i[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH Übersi cht 1 Griffb asis 2 Zus atzh andg riff ( Seit eng riff) 3 Inn env erzahn ung 4 Außenverzahnung 5 Lösen 6 Festziehen 7 SDS-Plus-Bohrer 8 Bohrfutte rschlüssel 9 Werkzeugverriegel ung 10 K lemmri ng 11 Tiefenanschlag 12 Niedr iger 13 Höher 14 Drehzahl-Einstellrad 15 Elektroniksc halte r 16 Schalte rarretie run g 17 Drehr ichtu n[...]
-
Página 11
11 Montage und Demontage v on Ein satzwerkzeuge n (Abb. 2 u. 3) VO R S I C H T : V ergewisser n Sie si ch vor der M ontage bzw . Demo ntage eines Einsat zwerkzeuge s grund sätzlich, daß die Maschin e abgeschal tet und der Net zstecker gezogen ist. Für HP 2050 u nd HP2 050F Das Einsat zwerkzeug so weit wie mögl ich in da s Bohrf ut- ter ein setz[...]
-
Página 12
12 BETRIEB Schlagbohrbetrieb Schiebe n Sie den B etri ebsar t-U mschalth ebel zu m Boh- ren in Beto n, Granit, Fli esen usw . zur P o sition des S ym- bols g , um di e Betr iebsar t "Sch lagbohr en" zu verwenden. V er wenden S ie unbed ingt ei nen Bohr er mit Har tme tallsp itze. Üben Sie k einen stärkeren Dr uck aus, wenn da s Bohr loc[...]
-
Página 13
13 ITALIANO Visione g enerale 1 Base ma nico 2 Manico laterale (manico ausiliario) 3D e n t e 4S p o r g e n z e 5 P er all entare 6 P er str inger e 7P u n t a 8 Chiave mandr ino 9 Mani cotto 10 Anello 11 Ca libro di pro fondità 12 Più b assa 13 Più a lta 14 Vite di contr ollo velocità 15 I nterruttor e a grilletto 16 Bott one di bl occ aggi o[...]
-
Página 14
14 Installazione o rimozione de lla punta (Fig. 2 e 3) A TTENZIONE: Assicuratevi sempre che l’utensile sia spento e che il cavo di alimentazion e sia stacc ato dalla presa di corrente pri ma di in stallare o di rimuovere la pu nta. Per HP2050 e HP2050 F P er install are la punta, metter la ne l mandr ino fin ché non può andar e più oltre. Stri[...]
-
Página 15
15 Operazione di foratura P e r f orare il legno , metallo o materia li di plastica, spo- stare la lev a di cambio modo d i funzi onamento sulla p osi- zione d el simbo lo m pe r usare il mod o di "rotazio ne soltanto". Foratur a sul leg no Quando si lav ora sul legno i migl ior i risult ati si otte ngono con punte dotat e di viti guida. [...]
-
Página 16
16 NEDERLANDS V erk laring van a lgeme ne g egevens 1 Handgre epvoet 2 Zijhan dgreep (hu lphand greep) 3 T and en 4 Nokken 5 Losdra aien 6 V a stzetten 7B o o r 8 Boor kopsleutel 9B u s 10 Ring 11 Dieptema at 12 Lager 13 Hoger 14 Snelheidsr egelschr oef 15 T rekschakelaar 16 V astzetknop 17 Omkeerscha kelaarkn op 18 Lamp 19 Sn elhe ids wis sel knop[...]
-
Página 17
17 Installeren of verwijdere n v an de boor (Fig. 2 en 3) LET OP: Contro leer alti jd of het ge reedsc hap is uitges chakeld en zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens de boor aan te brengen of te v erwijderen. V oor HP20 50 en H P2050F Om de bo or te install eren, stee kt u de ze zo ver mogelijk in de boor kop. Dr aai de bo orkop m[...]
-
Página 18
18 Bore n in me taal W anneer u begint te bo ren, gebeur t het dikwijls d at de boor sl ipt. Om dit te voorkomen sla at u tev oren me t een drev el een deukje in het metaal op de p laats waar u wilt boren. P laats ver volgens de bo or in het deukje en star t het bor en. Ge br uik alti jd bo orolie wann eer u in me taal boor t . De e inige uitzonde [...]
-
Página 19
19 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1 Base de la emp uñadu ra 2 Empuña dura late ral (empuña dura au xiliar) 3 Dientes 4 Salientes 5A f l o j a r 6 Apreta r 7 Broca 8 Ll av e de mandri l 9 Mangui to 10 Anillo 11 M edidor de pr ofundid ad 12 M ás baja 13 Más a lta 14 T or nillo de co ntrol de velocidad 15 I nterrupto r de gatillo 16 B otó[...]
-
Página 20
20 Para HP2050 y HP205 0F P ara ins tala r la b roca , int rodúz cal a en el mand ril ha sta que haga tope. Ap riet e el man dril co n la ma no. Coloque la llave del mandril en cada un o de los agu jeros y apr iete hacia la derecha. C erciórese de apreta r los tres a gujero s del m andri l uniform emen te. P ara extraer la broca, gir e la llave d[...]
-
Página 21
21 Operac ión de t aladrado Cuando taladr e en made ra, meta l o mat eria les de p lás- tico, mue va la palanca de c ambio d el modo de accion a- mien to a la po sic ión de l símbo lo m para utilizar el accionami ento de “ giro so lamente ”. P erf oració n en madera Quando efectúe una perforación e n ma dera, lo s mejo res resultados se [...]
-
Página 22
22 P O RTUGUÊS Explicaçã o geral 1 Bas e do punh o 2 Punho lateral (pega auxiliar) 3D e n t e s 4 Saliências 5 Desap er ta r 6 Aper tar 7B r o c a 8 Chave do por t a-bro cas 9A r o 10 Anel 11 Guia de profu ndidade 12 Mais baixa 13 Maior 14 Parafuso de cont rolo da velocidade 15 Gatilh o do in terrup tor 16 Botão de bloqueio 17 Comutado r de i [...]
-
Página 23
23 Colocaçã o ou e xtracção da br oca (Fig. 2 e 3) PRECA UÇÃO: Cer t ifique-se sempre de que a ferramen ta es tá desliga da e a fich a retirada da tomad a ante s de colo car ou ret irar a broca. Para HP2050 e H P2050 F P ara insta l a bro ca, intro duza-a o mais fundo possível no por ta- brocas. Ape r te o por t a-bro cas manualme nte. Colo[...]
-
Página 24
24 Em mad eira Quando perfurar madei ra obterá m elhore s resu ltados se utiliz ar uma broca eq uipada com um a guia de pr ofundi- dade. A guia f acilita a perfuração dirigindo a broca na superfície de traba lho. Em meta l P ara evitar que a b roca re svale quando i niciar a perfura- ção , faça uma marca com um punçã o e um mar t elo no po[...]
-
Página 25
25 D ANSK Illustrationsovers igt 1 Grebbas e 2 Side greb 3 Tænder 4 Fremspring 5L ø s n e 6 Spænd e 7B o r 8 Borepa tronnøgle 9M u f f e 10 Ring 11 Dy bdeans lag 12 Hø jere 13 Lav ere 14 Hast ighe dsk ont rolsk rue 15 Afbryde rkon takt en 16 Lås eknap 17 Omdre jningsvæ lger 18 Lampe 19 Hastighedsvæ lgerkn ap 20 Pil 21 Funktio nsvælger knap[...]
-
Página 26
26 For HP 2051 og HP20 51F Hold fast på r ingen o g drej muffen mod u ret for at åbne borepat ronen s kæber. Sæt værktø jet så l angt ind i bo re- patrone n som muli gt. Hold fast på ring en og dre j muffen med uret for at spænde bo repatron ens kæb er . For at afmonte re vær ktø jet hold es ring en f ast og muffen drejes mod uret . Dyb[...]
-
Página 27
27 AD V ARSEL: • Overdre vent tryk på maskinen vil ikke gø re boring en hur tige re. I virkelig heden vil det kun medv irke til at beskadi ge spidse n på boret , forringe ma skinens yd e- evne og forkor te mask inens levetid. • Maskinen/b oret udsætte s for en v oldsom vr idn ingspå- vir kning, n år der br ydes ige nnem hullet. Ho ld mask[...]
-
Página 28
28 SVENSKA Förkla ring a v allmän öv ersi kt 1 Handt agsbas 2 Sido handtag ( extrahandtag) 3 Tän der 4 Utskjutn ing 5 Lossni ng 6 Åtdragnin g 7B o r r 8 C hu ckny ckel 9 Hylsa 10 Ring 11 Djupansla g 12 Lägre 13 Högre 14 V ar vtalskontroll 15 Strömstä llare 16 Låsknap p 17 Sp ark för bac klä gesom k oppl ing 18 Lamp a 19 V ar vta lsläge[...]
-
Página 29
29 För H P2051 o ch HP2 051F Håll fast ring en och vr id hylsan motur s för a tt öpp na chucken. För in borre t i chucken så långt det går. Håll fast rin gen orde ntlig t och vr id hylsan medu rs för a tt dra åt chucken. T a bor t bor ret geno m att hålla fast ringen och vrida hylsan moturs. Djup ansl ag (Fig . 4 ) Djupansla get är pra[...]
-
Página 30
30 UNDERHÅLL FÖRSIKTIGHET: För vissa di g alltid om att nätka beln dragit s ut ur vägg ut- taget och a tt maskine n är frå nkopplad inna n någo t arbete utförs på maski nen. Rengöring av ventilationshålen (Fi g. 10) Rengö r regel bundet ventilationsh ålen för att för hindra at t de täpps igen av d amm, smuts e ller lik nande. För [...]
-
Página 31
31 NORSK Forkl aring til gener ell o ver sikt 1 Gr ipefot 2 Stø ttehåndta k (hj elpehå ndtak) 3 T enner 4 F remskytni nger 5 Lø se opp 6 Stramme til 7B o r 8 Chucknø kkel 9 M a n s j e t t 10 Ring 11 Dybdemåler 12 La v ere 13 Hø ye re 14 Hastighets kontrollskrue 15 Br yter 16 Låsek napp 17 Rev erser ingshe ndel 18 Lampe 19 Hastighe tsendrin[...]
-
Página 32
32 Gjelder HP20 51 og H P2051F Hold i ring en og drei mansje tten motu rs sli k at chuckklø rne åpner seg. Sett b itset inn i chucken så lang t det kan komme. H old ri ngen fast og drei mansje tten medurs sli k at chucken strammes f orsvarlig. Bitset fjer nes ved å holde i r ing en og d reie m ansjette n motu rs. Dybdemåle r (Fig. 4) Dybdem å[...]
-
Página 33
33 SER VICE NB! Fø r ser vice arbeide r utføres på verktø yet må det pa sses på at den ne er s lått av og at st ø pselet er tr ukket ut av stikkontakten. Rense ventilasjonshullene (Fig. 10) Rens ventilasjo nshullen e rege lmessig for å forhindre at de stoppe s til av stø v , skitt ell er ligne nde. F or å garan tere at maskin en arbeider[...]
-
Página 34
34 SUOMI Yleissel ostus 1 Käden sijan tyvi 2 Siv ukah va (apu kahv a) 3 Ham paat 4 Ulkonem at 5 Löysty y 6 Kiristyy 7T e r ä 8 Istukka-avain 9 Holkki 10 Rengas 11 Syvyystulkki 12 Hitaampi 13 Nopeam pi 14 Nopeud env aihto ruuvi 15 Liipaisinkytk in 16 Lukit uspainike 17 Suunna vaihtovipu 18 Lamppu 19 Nopeu densäät önuppi 20 Nuoli 21 T oimintomu[...]
-
Página 35
35 P orant erän k iinn ittäm inen ja irrott amin en (K uva 2 j a 3) VA R O : V ar mista aina ennen terän kiinni ttämist ä ja ir rottam ista, että lait teen vir ta on katka istu ja pi stoke irrotettu vir talä h- teestä. Malleille HP 2050 ja HP2050F T erä kiinnitetään työntämällä se istukka an niin syvälle kuin se menee. Kir istä sit[...]
-
Página 36
36 P oraamin en meta lliin T ee porau skohtaan l ovi pistepuikon ja vasaran avulla, jotta terä e i luistaisi aloitta essasi po rata reikää. Aseta terän kär ki loveen ja aloita po raaminen . Käytä jäähd ytys- seosta p oratessasi metalliin. P oikkeuksen muodostavat rauta ja messinki. Niiden tu lee olla kuivia porattaessa. VA R O : • Koneen[...]
-
Página 37
37 ΕΛΛΗ Ν Ι Κ Α Περιγραφ ή γενικής άποψης 1 Βάση λαβής 2 Πλε υρικ ή λαβ ή (βοηθ ητική χε ιρολα βή) 3 ∆ντ ια 4 Προε ξοχές 5 Χαλά ρωµα 6 Σφίξιµο 7Α ι χ µ ή 8 Στα υρκλε ιδο 9 Μα νίκι 10 ∆ακ τυλίδ ι 11 Μετρητ ή[...]
-
Página 38
38 Τοποθέτηση ή αφαίρεση τ ης αιχµής τ ρυπανιού (Εικ . 2 και 3 ) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τ οποθετή σετε ή αφαι ρέσε τε την α ιχµή βεβαι ωθείτε τι το το εργαλεί ο είναι σβηστ και τι δεν είν αι ενωµ ένο µε τη[...]
-
Página 39
39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργ ία κρουστ ικού τρυ πανίσµατο ς Οταν τρυπαν ίζε τε σε σκυρ δεµα, γρανί τη, κ εραµ ικά, κλπ., µετακινεί τε το κο υµπί αλλ αγής τρπου λειτου ργίας στη θέση g σύµβο λο χρήσης λ[...]
-
Página 40
40 GB ACCESSOR IES CA UTION: These a ccessor ies or attachm ents are r ecommend ed for use with your Maki ta tool specified in thi s manual. T he use of any ot her access orie s or attachment s migh t present a risk o f injur y to persons. The a ccessor ies or attachme nts should be used on ly in the proper and intend ed ma nner. F A CCESSOIRES A T[...]
-
Página 41
41 • T ungste n-c arbi de ti pped bi t • For et à poi nte en car b ure de t ung stèn e • Einsatzwer kzeug mit Har tmetallspitze • Punta al c arb uro di tu ngst eno • Boor met wolfraa mcarb ide boor p unt • Broca d e pun ta de carburo de tung steno • Broca com pon ta de carbon eto de tungsté nio • Wolframkarbid bo r •H M - b o r[...]
-
Página 42
42 • Phi llips bits • Foret Phillips • Ph illips Doppelkreu zschlitzeinsatz • Pu nta a croce • Phi llips schroefbit • Punta Phillips • Broca Phillips • Skr uebit • Korsmejsel • Phi llips bits • Ristipääterä • Αιχµ ή Φίλιπς • Slo tted bit • Foret à fente • Langsch litzeinsatz • Punt a sca nala ta • G [...]
-
Página 43
43 • Depth gau ge • Tige de pro fondeur • Tiefenanschlag • Calib ro di p rofondità • Dieptem aat • Medid or de profun didad • Guia d e prof undidad e • Dybdeansl ag • Djupanslag • Dybdem åler • Syvyystulkki • Οδηγ%ς βάθους • Blow-out bu lb • P oire soufflan te • Ausb läser • Soffietto Blaasb algje • S[...]
-
Página 44
44 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards or standardized docum ents, HD400, EN5014 4, EN55014, EN 61000 in accordance with Coun cil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA T ION DE CONFORMI TÉ CE Nous déclarons sous notre en [...]
-
Página 45
45 Noise and Vibr ati on The ty pical A- weighted n oise levels are sound p ressure lev el: 97 dB ( A) sound p ower lev el: 110 d B (A) – Wear ear prote ction . – The ty pical weighte d roo t mean square a cceleration value is 6 m/s 2 . Bruit et vibr ation s Les niveaux d e brui t pond é r é s A types sont: niveau de p ression sonore: 9 7 dB [...]
-
Página 46
46[...]
-
Página 47
47[...]
-
Página 48
Makita Corporation Jap an 884428-995[...]