Makita VC3211MX1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita VC3211MX1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita VC3211MX1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita VC3211MX1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita VC3211MX1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita VC3211MX1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita VC3211MX1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita VC3211MX1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita VC3211MX1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita VC3211MX1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita VC3211MX1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita VC3211MX1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita VC3211MX1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita VC3211MX1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Vacuum Cleaner Instruction manual F Aspirateur Manuel d’instructions D Absauggerät Betriebsanleitung I Aspiratore Istruzioni per l’uso NL Stofzuiger Gebruiksaanwijzing E A spiradora Manual de instrucciones P A spirador de Pó Manual de instruções DK Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλ εκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης [...]

  • Página 2

    2 1 013369 2 013478 3 013371 4 013479 5 013461 6 013373 7 013480 8 013481 1 2 3 1 2 3 4 5 2 1 3 6 7 5 8 9[...]

  • Página 3

    3 9 013482 10 013924 11 013377 12 013378 13 013487 14 013379 15 013389 16 013390 10 11 12 13 14 14 15 12 12[...]

  • Página 4

    4 17 013391 18 013392 19 013485 20 013837 21 013395 22 013464 16 17 18 19[...]

  • Página 5

    5 23 013380 24 011634 25 013381 26 013382 27 013486 28 013374 5 20 5 7[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general v iew SPECIFICATIONS • Due to our continuing program of research and developme nt, the specification s herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from count ry to country. • Weight according to EPTA-Pro cedure 01/2003 Symbols END114-1 The following show t[...]

  • Página 7

    7 Power supply ENF001- 1 The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indica ted on the nameplate, and can only be operated on single -phase AC supply. This tool should be grounded while in use to protect the operator from electric shock. Use only three-wire extension cords which have three-pro ng grounding-type plugs [...]

  • Página 8

    8 31. Do not operate this or any tool while under the influence of drugs or alcohol. 32. As a basic rule of safety , use safety goggles or safety glasses with side shields. 33. Use a dust m ask in du sty work conditio ns. 34. This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabiliti es, o[...]

  • Página 9

    9 NOTICE: • Do not apply an excessi ve force on the base hook. The excessive force on the base hook may da mage the base hook. Close the base hook when not in use. Opening the base hook allows the following usage. 1. Storing the power supply cord (Fig. 5) NOTICE: • Do not use the cleaner or a connected electric power tool with a power supply co[...]

  • Página 10

    10 • A techni cal inspect ion, incl uding inspec tion of filt ers, air tightness, and control mechan ism, must be performed by an instructed person at least once a year, or more frequently as may be specified by national requirements. • During maintenance, all contaminat ed items which cannot be sa tisfactorily cleaned must be disposed. Such it[...]

  • Página 11

    11 Noise ENG905-1 The typical A-weighted noise level deter mined according to EN/IEC60704: Sound pressure level (L pA ) : 72.5 dB (A) Uncertainty (K) : 2.5 dB (A) The noise level unde r working may exceed 8 0 dB (A). Wear ear protection. For European countries only ENH038-2 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manuf[...]

  • Página 12

    12 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évoluti on constante de notr e programme de recherch e et de développement, les spécifica tions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications peuvent varier sui vant les pays. • Poids conforme à la pro[...]

  • Página 13

    13 Utilisations ENE084-1 Cet appareil est de stiné à recueillir le s poussières humides et sèches. L’out il es t destiné à une utilisation commerciale, notamment d ans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bur eaux et les agences de location. Alimentation ENF001- 1 L’outil ne doit être racco rdé qu’à [...]

  • Página 14

    14 22. Nettoyez et effe ctuez l’entretien de l’aspirateur immédiatement après chaque utilisation af in de le conserver en excellent état. 23. SOYEZ PRUDENT(E ) LORS DE L’ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR. Maintenez l’aspirateur propre afin d’améliorer s es performances et de le rendre plus sûr. Suivez les instructi ons relatives au remplac[...]

  • Página 15

    15 des raisons de sécurité. Dans ce cas, vérifiez la molette de sélection du diamètre du tuyau ou veillez à ce que la puissance d’aspiration ne so it pas trop faible. Si les bi ps continuent de retentir, procédez à l’entretien o u contactez votre centre d’entreti en le plus proche. Lorsque le réservoir est remp li de liquide, l’asp[...]

  • Página 16

    16 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : • Cet appareil peut renfermer des pou ssières dangereuses. Lors du remplacement des élément s du filtre et du sac à poussière, utilisez toujours un masque respiratoire P2. • Avant d’effectuer toute intervent ion sur l’aspirateur, assurez-vous toujours qu’il est hors te nsion et débranché. • Ne mettez[...]

  • Página 17

    17 Retrait du filtre à air ATTENTION : • Attendez environ 5 minutes afin que la poussiè re retombe complètement au fond du rése rvoir. • Assurez-vous que l’appareil est débranché. • Veillez à ce que la poussière ne pénètre pas à l’intérieur du couvercle du réservoir lors du retrait du filtre à air. Décrochez le couvercle d [...]

  • Página 18

    18 sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE et sont produites conformémen t aux normes ou documents de normalisation suivants : EN60335 La documentation technique est dispon ible auprès de : Makita Internationa l Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre 9. 4. 20[...]

  • Página 19

    19 DEUTSCH (Originalanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DATEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weiterentwicklunge n sind Änderungen an den hier angeg ebenen Technischen Daten ohne Vorankündigu ng vorbehalten. • Die Technischen Daten kö nnen in den einzelnen Ländern voneinande r abweichen. • Gewicht en[...]

  • Página 20

    20 umweltgerechten Wiederve rwertung zugeführt werden. Verwendungszweck ENE084-1 Das Gerät wurde für das Sammeln von tro ckenem und feuchtem Staub entwickel t. Dieses Absauggerät ist für die gewerbliche Nutzung , beispiels weise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabrike n, Geschäften, Büro s, und im Vermietgewerbe vorgesehen. Stromversorg[...]

  • Página 21

    21 19. Knicken Sie den Schlauch nic ht, ziehen Sie nicht am Schlauch, und treten Sie nicht auf den Schlau ch. 20. Wenn während des Betriebs die Leistung sinkt oder wenn Sie sonstige unnorm ale Dinge bemerken, stoppen Sie den Betrieb des Absauggeräts unverzüglich. 21. TRENNEN SIE DAS ABSAUGGERÄT VON DER STROMVERSORGUNG: bei Nichtverwendung, vor [...]

  • Página 22

    22 Bedienen d es Ein/Aus- Schalters (A bb. 1) Um das Absauggerät einzuschalten, drehen Sie den Drehschalter für EIN/AUS/AUTO auf die Position „I“. Um das Absauggerät auszu schalten, drehen Sie den Drehschalter für EIN/AUS/AUTO auf die Position „O“. (Abb. 2) Die Saugkraft kann entsprechend der not wendigen Reinigungsarbeiten e ingestellt[...]

  • Página 23

    23 Kraftanwendung kann der Werkze ughalter beschädigt werden. Schließen Sie den Werkzeu ghalter, wenn dieser nicht genutzt wird. Ein geöffneter Werkzeughalt er kann wie folgt genutzt werden: 1. Aufbewahren des Netzkabels (Abb. 5) HINWEIS: • Benutzen Sie das Absauggerät oder ein Elektrowerkzeug nicht mit um den Werkzeughalter aufgewickeltem Ne[...]

  • Página 24

    24 zu einem Stromschlag oder zu einer Beschädigung des Absauggeräts kommen. WARTUNG WARNUNG: • Tragen Sie beim Ausführen von Wartungsarbe iten immer eine Atemschutzmaske P2. • Der Luftfilter darf nach dem Entferne n aus dem Gerät niemals wiederverwendet werden. ACHTUNG: • Schalten Sie das Gerät aus, und zieh en Sie immer den Netzstecker,[...]

  • Página 25

    25 Solange ein Saugschlauch am Gerä t angeschlossen ist, können Sie die Kappe am Mehrzweckhalte r aufbewahren. (Abb. 27) Aufbewahren des Sau gschlauchs (Abb. 28 und 7) Der Saugschlauch kann sowohl am Werkzeugha lter als auch am Mehrzweckhalter aufbewah rt werden. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des P rodukts sollten Repara[...]

  • Página 26

    26 ITALIANO (I struzioni orig inali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate d i seguito sono so ggette a modifich e senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese. • Peso determinato in conform[...]

  • Página 27

    27 Uso previsto ENE084-1 L’apparecchio è destina to all’aspirazione di polveri umide e asciutte. L’a pparecchio è adatto per l’uso co mmerciale, per esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e società di noleggio. Alimentazione ENF001- 1 L’utensile deve essere collegato esclusi vamente a una fonte di alimentazi o[...]

  • Página 28

    28 non vi siano pezzi danneggiati, parti m ontate in modo sbagliato o qualunque altra condi zione che influisca sul corretto funzionamento. Le protezioni o altre parti danneggiate devono essere riparate o sostituite da c entri di assistenza autor izzati, salvo quanto diversamente indicato nel presente manuale di istruzioni. Far sostituire gli inter[...]

  • Página 29

    29 L’aspiratore p uò essere collegato a un utensil e elettrico con la potenza d i ingresso massima i ndicata nelle “SPECIFICHE TECNICHE”. 1. Per collegare un utensile ele ttrico, aprire il coperchio di uscita e inserire la spina dell’utensile elettrico nella presa dell’aspiratore. (Fig. 3 e 2) 2. Quando si collega un utensile elettrico, [...]

  • Página 30

    30 3. Inserire il cartoncino del sacchetto del filtro nell’utensile in modo da posizionarlo in f ondo, oltre la sporgenza del fermo. Quando si smaltisce il sacchetto del filtro, tirare il bor do sulla bocca del sacchetto del fi ltro in modo che quest’ultima ri sulti chiusa da uno strato di carta. Collegament o di un tubo ATTENZIONE: • Evitare[...]

  • Página 31

    31 Pulizia dei sensori di livello (Fig. 22) I sensori di livello rilevano quando il serba toio è pieno di liquido. Pulire i se nsori di livello con un panno morbido ogni qualvolta si sostituiscono i fi ltri dell’aria. Conservazione del cavo d i alimentazione (Fig. 23 e 24) Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al gancio multifunzione o al g[...]

  • Página 32

    32 NEDERLANDS (Origine le instructies) Verklaring van het onderdelenove rzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschille[...]

  • Página 33

    33 Gebruiksdoeleinden ENE084-1 Het gereedschap is bedoeld om zowel nat als droog stof te verzamelen. Dit gereedschap is ge schikt voor commercieel gebruik, bijvoorbe eld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijve n. Voeding ENF001- 1 Het gereedschap mag uitsluit end worden aangesloten op een voeding met dezelf[...]

  • Página 34

    34 het verwisselen van de accessoires. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vetten. 24. CONTROLEER BESCHADI GDE ONDERDELEN. Zonder de stofzuiger verder te geb ruiken, moet een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is eerst goed worden onderz ocht om te beoordelen of het goed werkt en zij n beoogde functie kan uitvoeren. Cont[...]

  • Página 35

    35 Aansluiten van elektrisch geree dschap WAARSCHUWING: • Controleer of zowel de stofzuiger als het elektrisch gereedschap zijn uitgeschakel d voordat u aansluit o f loskoppelt. Als u het elektrisch geree dschap aansluit op de stofzuiger terwijl beide zijn ingescha keld, kunnen deze onverwacht en plotseling starten waardoor ernstig persoonlijk le[...]

  • Página 36

    36 • Schakel de stofzuiger nooit in voordat alle filters en de stofzak volledig zijn aangebracht en het bedieningsorgaan voor d e volumestroom is ge test. Waarsch uwingsetiket (zie afb. 10) Plaats het waar schuwingsetiket van uw taal in het frame voor het waarschu wingsetiket op de stof zuiger. De filterzak aanbrengen en we ggooien WAARSCHUWING: [...]

  • Página 37

    37 Maak de haken van het t ankdeksel los en haal dit van de tank af. Leg het onderste boven neer (zie afb. 15) . Verwijder de schroef van de vergrendelhendel. Maak de haken van het filt er los door de vergrendelhendel omhoog te zett en (zie afb. 16) . Bedek de luchtfilters met een pla sticzak (zie afb. 17) . Verwijder de luchtfilters voorzichtig ui[...]

  • Página 38

    38 De technische documentatie wordt be waard door: Makita Internationa l Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 9. 4. 2013 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN[...]

  • Página 39

    39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de in vestigación y desa rrollo, las especifica ciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones puede n ser diferentes de un país a otro. • Peso de acuerdo con el procedimiento EPT[...]

  • Página 40

    40 Uso previsto ENE084-1 La herramient a se ha dise ñado para recoger polvo húmedo y seco. Esta herramienta es adecu ada para un uso comercial, po r ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Alimentación ENF001- 1 La herramient a debe conectarse solame nte a una fue nte de alimentación de la [...]

  • Página 41

    41 24. COMPRUEBE LAS PIE ZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la aspir adora, si un protector o cualquier otra parte de la he rramienta se ha dañado, debe inspeccionarse con detenimiento para determinar si funcionará corr ectamente y si cumplirá con su finalidad. Compru ebe la alineación de las partes móvi les, el libre movimiento de las p[...]

  • Página 42

    42 desconectarlas. La conexión de la herramienta eléctrica a la aspiradora con a mbas encendidas puede provocar una puesta en marcha accidental y repentina que puede provocar graves lesiones personales. • Nunca conecte una herramienta eléct rica con una potencia de entrada que exceda la especi ficada en las “ESPECIFICACIONES” de la toma de[...]

  • Página 43

    43 Instalación y desec ho de la bolsa de filtro ADVERTENCIA: • Utilice siempre una máscara P2. • Cuando utilice la bolsa de filtro, utilice tamb ién el filtro de aire que está preinstalado en la herramienta. Si no se utiliza el filtro previo de forma conjunta se pueden provocar ruidos y calor inusuales y se puede provocar un incendio. PRECA[...]

  • Página 44

    44 Coloque el filt ro previo sobre el f iltro de polvo. (Fig. 19) Asegúrese de que los bordes del filtro previo y el filtro de polvo se ajusten correctament e. (Fig. 20) Instalación de l filtro de aire (Fig. 21) Limpie la parte de junta. Encaje los nuevos filtros de ai re y fíjelos con los ganchos del filtro. Asegúrese de que los fi ltros de ai[...]

  • Página 45

    45 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, estas especificações estão suje itas a alteração sem aviso prévio. • Estas especificações podem diferir de país pa ra país. • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003 Símbolos END114-1 Descrição d[...]

  • Página 46

    46 exemplo, em hotéis, esco las, hospitais, fábricas, loj as, escritórios e empresas d e aluguer. Fonte de alimentação ENF001- 1 A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentação da mesma tensão que a indica da na chapa de especificaçõ es, e apenas pode funcionar com uma alimentação CA monofásica. Esta ferra menta deve ser[...]

  • Página 47

    47 26. ARMAZENE O ASPIRADOR. Quando não em utilização, o aspirador deve ser guardado num espaço interior. 27. Tenha cuidado com o seu aspirador. Um mau manuseamento pode causar quebras mesmo no aspirador mais robusto. 28. Não tente limpar o exterior ou o interior com benzina, diluente ou químicos de limpeza. Pode causar fissuras e descoloraç[...]

  • Página 48

    48 5. O ligar e desligar da ferramenta elé ctrica resulta simultaneamente na acção de ligar e desliga r do aspirador. O aspirador ainda funciona durant e alguns segundos mesmo após a ferramenta eléctrica ser desligada. 6. Após a utilizaçã o, desligue a ferramenta eléctrica da tomada do aspirador . 7. Desligue o aspirador após a utilizaç?[...]

  • Página 49

    49 Retire a tampa da porta de monta gem. Pode colocar a tampa no multi-ga ncho enquanto o tubo f lexível é ligado à ferramenta. Introduza o tubo flexível na porta de mont agem do depósito e rode-o para a direita até bloquear. (Fig. 14) FUNCIONAMENTO AVISO: • Use sempre uma máscara P 2. PRECAUÇÃO: • Se sair espuma ou líquido da ferrame[...]

  • Página 50

    50 Armazenamento do tubo flexível (Fig. 28 e 7) O tubo flexível pode ser colocado no gancho da base ou no multi-gancho. Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABIL IDADE definidos para este produt o, as reparações e os procedimentos de manutenção ou ajust es devem ser executados por ce ntros de assistência Makita autorizados, utiliza ndo s[...]

  • Página 51

    51 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Specifikationerne kan variere fra lan d til land. • Vægt i henhold til EPTA-procedur e 01/2003 Symboler END114-1 Her vises de symboler,[...]

  • Página 52

    52 Tilsigtet brug ENE084-1 Denne maskine er beregnet til opsamling af både vådt og tørt støv. Maskinen er egnet ti l kommercielt brug som for eksempel på hoteller, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer og udlejningsf orretninger. Strømforsyning ENF001- 1 Maskinen bør kun sluttes t il en strømforsyning med den spænding, der er angivet p[...]

  • Página 53

    53 26. OPBEVARING AF UBENYTTET STØVSUGER. Når den ikke benyttes, skal støvsuge ren opbevares indendørs. 27. Pas godt på din støvsuger. Hårdhændet behandling kan medføre skader på selv den mest solidt byggede støvsuger. 28. Forsøg ikke at rengøre den udvendigt eller indvendigt med rensebenzin, fortynder eller rengøringskemikalier. Det [...]

  • Página 54

    54 7. Sluk støvsugeren efter brug. Automatisk sugestop u nder sugning ADVARS EL: • Opsug ikke skum eller sæbeagtig væske. Opsugning af skum eller sæbeagtig væske kan medføre, at der kommer skum ud af luftudgan gen, inden det automati ske sugestop fungerer. Fort sat brug i denne tilstand kan medføre elekt risk stød og sammenbrud af støvsu[...]

  • Página 55

    55 BETJENING ADVARS EL: • Brug altid en P 2-åndedrætsbeskyttelse. FORSIGTIG: • Hvis der kommer skum elle r væske ud f ra maskinen, skal du straks slukke for den. Fortsat brug i denne tilstand kan medføre elektrisk stød og sammenbrud af støvsugeren. VEDLIGEHOLDELSE ADVARS EL: • Brug altid en P 2-åndedrætsbeskyttelse under udførsel af [...]

  • Página 56

    56 Henvend dig til dit lokale Makita- servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yder ligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Slange • Frontmanchetter (22, 24, 38) • Lige rør • Hjørnemundstykke • Rund børste • Pulverfilter •S p j æ l d • Forf ilter • Mundstykkemontering •B ø j e t r ø r • Filterpose • Slang[...]

  • Página 57

    57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξ η , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυ[...]

  • Página 58

    58 θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις περιβαλλοντικής ανακύκλωσης . Προοριζόμενη χρήση ENE084-1 Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή τόσο της υγρής όσο κα[...]

  • Página 59

    59 22. Καθαρίζετε και συντηρείτε την ηλεκτρική σκούπα αμέσως μετά απ ό κάθε χρήση , για να τη κρατήσετε σε άριστη κατάσταση λειτουργίας . 23. ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ . Να διατ?[...]

  • Página 60

    60 Ηχητικό προειδοποιη τικό σήμα Υπάρχουν δύο τύποι ηχητικών προειδοποιητικών σημάτων . Ο ένας είναι ένας σύντομος προειδοποιητικός ήχος και ο δεύτερος ένας παρατεταμένος . Όταν η ταχύτητα πα[...]

  • Página 61

    61 τροχίσκο από την κλειδωμ ένη θέση , ανυψώστε τον ασφαλιστικό μοχλό . Το κλείδωμα του τροχίσκου είναι βολικό κατά την αποθήκευση της ηλεκτρικής σκούπας , το σταμάτημα της εργασίας στο μέσον κ?[...]

  • Página 62

    62 ηλεκτρικών σκουπ ών , όταν εργάζεστε με τοξικά υλικά όπως ο αμίαντος . • Πριν απ ό κάθε επισκευή ή συντήρηση ελέγχετε πάντα με ποιά υλικά η ηλεκτρική σκούπα έχετε εργ αστεί . Σε περίπτωση αμ φ?[...]

  • Página 63

    63 Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά , απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. • Εύκαμπτος σωλήνας • Μπροστινά μανικέτια ([...]

  • Página 64

    64 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , bura da belirtilen özellikler önceden bildiril meksizin de ğ i ş tirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar gösterebilir. • EPTA Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a ğ ı r[...]

  • Página 65

    65 Güç kayna ğ ı ENF001- 1 Makine yaln ı zca üzerindeki etikette belirtil en gerilim de ğ erlerine sahip, tek fazl ı AC gü ç kaynaklar ı na ba ğ lanmal ı d ı r. Operatörün elektrik çarp mas ı na kar ş ı korunmas ı için bu makin enin kullan ı m s ı ras ı nda topraklanmas ı gerekir. Yaln ı zca üç çatall ı toprakl ı tip[...]

  • Página 66

    66 de ğ i ş tirilmelidi r. Hasarl ı açma /kapama dü ğ meleri yetkili servis merkezi taraf ı ndan d e ğ i ş tirilmelidi r. Açma/kapama dü ğ mesi gerekt i ğ i gibi çal ı ş mayan bir elektrik süpürgesini kullanmay ı n. 25. YEDEK PARÇALAR. Servis s ı ras ı nda, yaln ı zca orijinal parçalar la ayn ı yedek parçalar ı n kullan ?[...]

  • Página 67

    67 bantlar ı yla sabit leyin. Böylece, hortumun elekt rik kablosuna dola ş mas ı engellenir. ( Ş ekil 4) 3. Açma/kapama dü ğ mesini “AUTO” konumun a getirin. 4. Emi ş kuvveti ayar dü ğ mesini, kullanmay ı dü ş ündü ğ ünüz elektrikli cihaz ı n çekti ğ i güce uygun bir konuma getirin. 5. Ba ğ lanan elektrikli cihaz aç ı [...]

  • Página 68

    68 çekilmesi hortumun kopmas ı na veya hasar görmesine neden olabilir. • Küçük at ı klar d ı ş ı nda planya tala ş ı , beton t ozlar ı vs. gibi kaba at ı klar çekilirken, iç çap ı 38 mm olan bir hortum (opsiyonel aksesuar) kullan ı n. İ ç çap ı 28 mm olan bir hortumun kullan ı lmas ı hortumun t ı kanmas ı na ve zarar g?[...]

  • Página 69

    69 Hortum makineye ba ğ l ı yken, kapa ğ ı çoklu kancaya yerle ş tirebilirsiniz. ( Ş ekil 27) Hortumun saklanma s ı ( Ş ekil 28 ve 7) Hortumu kablo haznesine veya çoklu kancaya yerle ş tirebilirsiniz. Ürünün EMN İ YETL İ ve GÜVEN İ L İ R durumda kalmas ı n ı sa ğ lamak için tüm onar ı mlar, bak ı m ve ayarlar Makita yetkil[...]

  • Página 70

    70[...]

  • Página 71

    71[...]

  • Página 72

    ALA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyo shi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Ja pan 885232-995 www.makita.com[...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    Color Enhance (Mejora de Color) Mejora un color dete rminado. Puede seleccionar entre rojo, azul o verde. Previsualización y ajuste del área de escaneado Selección de un modo de previsualización Una vez seleccionados los ajustes básicos y la resolución, podrá previsualizar su imagen y seleccionar o ajustar el área de la imagen en la ventana[...]

  • Página 75

    ❏ Para dibujar el marco de forma manual, coloque el pu ntero en la zona d onde desee colocar la esquina del marco y haga clic. Arrastre la cruz por la imagen ha sta la esquina contraria del área de escaneado deseada. ❏ Para dibujar el marco de forma automática, hag a clic en el icono de localización automática . Este icono únicamente puede[...]

  • Página 76

    Nota: ❏ Para limitar el movimiento del marc o únicamente a la vertical u horizontal, mantenga pulsada la tecla Shift (Mayús) mientras mueve el marco. ❏ Para limitar el tamaño del ma rco únicam ente a las proporc iones actuale s, mantenga pul sada la tecla Shift (Mayús) mientras cambia el tamaño del marco. ❏ Si dibuja varios ma rcos, ase[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    c Importante: ❏ Si tiene una consola PBX en el recinto, conecte de la consola al pu erto LINE . ❏ No quite el prote ctor del puer to EXT del producto cuando no conecte el teléfono. DSL o RDSI Conecte un cabl e telefónico desd e el móde m DSL, el adaptador de terminal o el router RDSI al pu erto LINE en la parte posterior del producto. Para m[...]

  • Página 80

    [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    F En la pantalla Su Nº de teléfono, introduzca su número de teléfo no (hasta 20 dígitos). Nota: ❏ Debe introducir su nombre y número de teléfono en el encabezado del fax antes de enviar faxes para que los destinatarios puedan identificar el origen del fax. ❏ Puede cambiar la información d el encabezado más tarde. Acceda al menú como s[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    Nota: Cuando se conecte a un sistema telefóni co PBX, se recomienda configurar el código de acceso prime ro. Cuando haya configurado el ajuste, introduzca (almohadilla) en vez del código de acceso externo real cuando introduzca un número de fax externo o lo almacene en la lista de co ntactos. Al marcar, el prod ucto sustituirá el símbolo auto[...]

  • Página 85

    Ajustes para enviar faxes ❏ Cambio de la velocidad de comunicación de fax & Config. > Admin. del sistema > Configuració n del fax > Configuraci ón básica > Veloc.fax. Nota: La velocidad de fax aquí seleccionada se a pli cará también durante la recepc ión de faxes. ❏ Creación de una li sta de contactos para faxes. & [...]

  • Página 86

    [...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    [...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    D Pulse Menú y, a continuación, seleccione Config. de envío de fax para cambiar los ajustes de transmisión de fax, como la resolución, de ser necesario. Consulte la lista de menús para leer las explicaciones sobre los ajustes. & “Modo Fax” de la página 106 E Pulse x (B&W) para comenzar a escanear el documento. El documento escane[...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    [...]

  • Página 95

    ❏ Enviar Active esta func ión para reenviar los faxes recibido s a hasta cinco des tinatarios de su elección. Seleccione Sí e imprimir para imprimir los faxes recibidos automáticament e al tiem po que se los reenvía a los destinatarios. Tenga en cuenta que no es posible reenviar faxes en color. Selecc ione Otras configuraciones > A dónde[...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    Recepción manual de un fax Si el teléfono está conectado al prod ucto, y el Modo recep. se ha establec ido como Manual, se pueden recibir datos de fax una vez establecida la conexión. A Cargue el papel. Omita este paso si ha establecido el producto para que no imprima faxes recibidos en los ajustes de Salida de fax. & “Carga de papel en l[...]

  • Página 98

    En Mac OS X: Haga clic en System Preference (Preferenc ias del Sist ema), en Print & Fax (Impresión y Fax) o Print & Scan (Impresión y Escaneado) y, a continuación, seleccione FA X (la impresora) en Printer (I mpresora). Después, haga clic de la siguiente forma; Mac OS X 10.6.x, 10.7.x, 10.8.x: Option & Supplies (Opcio nes y recambi[...]

  • Página 99

    Comprobación de faxes recibido s en la Bandeja de entrada Puede ver los faxes recibidos que se han guardado en la memoria del producto (B andeja de entrada). Pulse en el panel de control, seleccione Almacenamiento de trab y luego Bandeja de entrada . Puede acceder a la Bandeja de entrada desde el modo Fax. & “Visualización de faxes recibido[...]

  • Página 100

    [...]

  • Página 101

    [...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    [...]

  • Página 104

    [...]

  • Página 105

    [...]

  • Página 106

    [...]

  • Página 107

    [...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    Ajustes para la administración del sistema El administrador puede blo quear el panel de control para impedi r que se realicen cambios involuntarios. Para bloquear el panel de control, seleccione los menús que se muestran a continuación e introduzca la contraseña. config. > Configuración admin. > Configuración bloqueo Para utilizar las f[...]

  • Página 111

    [...]

  • Página 112

    Menú Ajustes y descripci ón Config. común Brillo LCD Ajusta el brillo del p anel LCD. Sonido Ajuste la configuración del sonido. Tempor apagado Especifique la dura ción del ti em po hasta que e l panel LCD se vue lva negro. Temporizad or apaga- do Especifique la duración del tiempo hasta que se realice el apagado auto - máticamente. Se puede[...]