Ir para a página of
Manuais similares
-
Stroller
Maxi-Cosi Streety
76 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi Mura 4
74 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi Mila
92 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi Noa
84 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi Mura 3
74 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi 1443
10 páginas 1.87 mb -
Stroller
Maxi-Cosi Mura Plus 3
158 páginas -
Stroller
Maxi-Cosi PERLE 1443
10 páginas 1.96 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Maxi-Cosi Elea. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMaxi-Cosi Elea vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Maxi-Cosi Elea você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Maxi-Cosi Elea, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Maxi-Cosi Elea deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Maxi-Cosi Elea
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Maxi-Cosi Elea
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Maxi-Cosi Elea
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Maxi-Cosi Elea não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Maxi-Cosi Elea e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Maxi-Cosi na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Maxi-Cosi Elea, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Maxi-Cosi Elea, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Maxi-Cosi Elea. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
www .maxi-cosi.com Elea 0 M / Max 15 Kg[...]
-
Página 2
• EN - Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • FR - Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant p[...]
-
Página 3
EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entir e manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégrale[...]
-
Página 4
EN - Instructions for use/W arranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Modo de empleo/Garantia IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Modo de emprego/Garantia JA - 使用 説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкції з експлуатації/?[...]
-
Página 5
( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) EN 45 FR 49 DE 53 NL 57 ES 61 IT 65 PT 69 JA 73 PL 77 UK 81 HR 85 SK 89 HE 93 45 41 36 43 Index 18 23 25 29 33 35 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) 7 8 10 12 15 16 ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( )[...]
-
Página 6
( ) ( ) X2 X1 6[...]
-
Página 7
( ) ( ) 1 2 3 PUSH PUSH 7[...]
-
Página 8
8 CLICK! PUSH A B B CLICK! B B CLICK! PUSH A B B CLICK! B B CLICK! PUSH CLICK! 1 2 CLICK! PUSH CLICK! ( ) ( )[...]
-
Página 9
9 CLICK! PUSH A B B CLICK! B B A 3 OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK ( ) ( )[...]
-
Página 10
10 B B A A A B CLICK! A CLICK! B B A A A B CLICK! A CLICK! 1 2 B B A ( ) ( )[...]
-
Página 11
11 B B A A A B CLICK! A CLICK! 3 4 CLICK! PUSH CLICK! B B A A A B CLICK! A CLICK! ( ) ( )[...]
-
Página 12
12 1 2 B B A CLICK! B B A CLICK! B B A ( ) ( )[...]
-
Página 13
13 B B A CLICK! B B A CLICK! 3 4 ( ) ( ) CLICK! PUSH CLICK![...]
-
Página 14
14 OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK[...]
-
Página 15
CLICK! CLICK! 1 2 CLICK! CLICK! 15 ( ) ( )[...]
-
Página 16
CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 1 2 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 16 ( ) ( )[...]
-
Página 17
17 3 4 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! ( ) ( )[...]
-
Página 18
18 ( ) ( ) 1 2 A 1 2 3 4 1 2 3 4 4 3 2 1 A 1 2 3 4 1 2 3 4 4 3 2 1 A 1 2 3 4 1 2 3 4 4 3 2 1 A 1 2 3 4 1 2 3 4 4 3 2 1[...]
-
Página 19
19 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ( ) ( )[...]
-
Página 20
2 20 OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK 1 ( ) ( )[...]
-
Página 21
21 ! ! ! ! ! ! ! ! ( ) ( )[...]
-
Página 22
22 x1 x1 x1 x1 ( ) ( )[...]
-
Página 23
23 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! A B C A B C CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! A B C A B C ( ) ( )[...]
-
Página 24
24 B F A G C D E B F A G C D E ( ) ( )[...]
-
Página 25
25 CLICK A B B B A B C A A A B A CLICK A B B B A B C A A A B A 1 CLICK A B B B A B C A A A B A CLICK A B B B A B C A A A B A 2 ( ) ( )[...]
-
Página 26
26 B B A A A B CLICK! A CLICK! B B A A A B CLICK! A CLICK! 1 2 B B A ( ) ( )[...]
-
Página 27
27 B B A A A B CLICK! A CLICK! B B A A A B CLICK! A CLICK! B B A A A B CLICK! A CLICK! 3 4 CLICK! PUSH CLICK! ( ) ( )[...]
-
Página 28
28 PUSH PUSH A B A A B PUSH PUSH A B A A B PUSH PUSH A B A A B PUSH PUSH A B A A B PUSH PUSH A B A A B PUSH PUSH A B A A B 1 2 PUSH PUSH A B A A B ( ) ( )[...]
-
Página 29
29 ( ) ( ) 1 1 2 2[...]
-
Página 30
B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A 30 B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A B B CLICK! CLICK! PUSH A PUSH A A ( ) ( )[...]
-
Página 31
A C D A A B 31 OK NO OK NO ( ) ( ) A C D A A B A C D A A B A C D A A B[...]
-
Página 32
32 ( ) ( )[...]
-
Página 33
+ ( ) ( ) + + + + 33[...]
-
Página 34
34 ( ) ( ) CLICK! CLICK! X1 CLICK! CLICK! X1 CLICK! CLICK! X1 1 2 CLICK! CLICK! X1 CLICK! CLICK! X1 CLICK! CLICK! X1[...]
-
Página 35
35 + Carrycot + Citi SPS + Pebble + CabrioFix + + Carrycot + Citi SPS + Pebble + CabrioFix + ( ) ( )[...]
-
Página 36
36 B A B A 1 2 B A ( ) ( )[...]
-
Página 37
A B D C C D B A 37 B B A A C B B A A C B A C D C D 3 4 ( ) ( )[...]
-
Página 38
C C B C A B B A A D D D D C C B C A B B A A D D D D 38 5 ( ) ( )[...]
-
Página 39
39 A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G A B B A B C C D D E E E F G 6 ( ) ( )[...]
-
Página 40
40 ( ) ( ) ( ) ( ) CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH CLICK! CLICK! PUSH PUSH 1 1 2 2 ( ) ( )[...]
-
Página 41
41 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 1 2 ( ) ( ) OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK ( ) ( )[...]
-
Página 42
42 PUSH PUSH PUSH PUSH 1 2 ( ) ( ) PUSH PUSH[...]
-
Página 43
OK NO OK NO NO NO NO NO NO NO NO NO OK 43 CLICK! CLICK! CLICK! CLICK! 1 2 ( ) ( ) ( ) ( )[...]
-
Página 44
44 ( ) ( ) PUSH PUSH PUSH PUSH 1 2 PUSH PUSH[...]
-
Página 45
Safety General Elea instructions Our products have been carefully designed and tested to ensure your baby’ s safety and comfort. Complies with safety requirements - T ested in an approved laboratory in accordance with order no. 91-1292 - December 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. This product is designed for children frombirth and up to 1[...]
-
Página 46
EN 46 W ARNING : Always use the harness provided with the item. Rings for attaching an extra harness are on each side, beside the seat belt. W ARNING : Any load attached to the handle affects the stability of the pram/ pushchair . W ARNING : Always use the crotch strap in combination with the waist belt. W ARNING : Check that the pram body or seat [...]
-
Página 47
47 Chassis care advice 1. The product must be maintained regularly to provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight. 2. Wipe the frame with a clean cloth. Clean and dry thoroughly the chassis, every time you’ve been in muddy or sandy areas, to avoid rust. 3. Do not use grease or oil. 4. [...]
-
Página 48
48 W arranty We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various qualit[...]
-
Página 49
FR 49 Sécurité Généralités sur la poussette Elea Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Conforme aux exigences de sécurité - T esté en laboratoire agréé selon le décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Ce véhicule est conçu pour des enfants [...]
-
Página 50
FR 50 A VER TISSEMENT : T oujours utiliser le harnais lorsque celui-ci est fourni avec l’article. Des anneaux pour la fixation d’un harnais supplémentaire sont situés au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté. A VER TISSEMENT : Le fait d’accrocher au poussoir une charge influe sur la stabilité du landau/de la poussette. A VE[...]
-
Página 51
FR 51 A VERTISSEMENT : Utilisation de l’habillage-pluie: Ne pas utiliser en cas de temps ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A utiliser sous la surveillance d’un adulte. Conseils d’entretien du châssis 1. Pour une entière satisfaction, votre poussette dépend d’un entretien ré[...]
-
Página 52
FR 52 Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production,[...]
-
Página 53
DE 53 Sicherheit Allgemeines Elea 1. Unsere Produkte wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes sorgfältig entworfen und getestet. Entspricht allen Sicherheitsanforderungen. Getestet im gem. Erlass 91-1292 vom Dezember 1991 zugelassenen Labor . EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 2. Dieser Sportwagen ist für Kinder ab ca. 0 Monaten bis z[...]
-
Página 54
DE 54 ACHTUNG : Keine Matratze hinzufügen. ACHTUNG : Immer den Gurt, der mit dem Artikel mitgeliefert wurde, benutzen. Die V orrichtungen zur Befestigung eines zusätzlichen Sitzeinhangs befinden sich auf jeder Seite in Höhe des Rückhaltegurtes. ACHTUNG : Die Stabilität Ihres Kinder- bzw . Sportwagens wird beeinträchtigt, wenn Sie ein Gewicht[...]
-
Página 55
DE 55 ACHTUNG : Regenschutz: W egen Überhitzungsrisiko nicht bei sonnigem W etter verwenden. V erwenden Sie die Regenverkleidung nicht ohne Schutzdach. Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benutzen! Pflegehinweise für das Gestell: 1. Der Kinder- bzw . Sportwagen muss regelmäßig gepflegt bzw . gewartet werden, damit er Sie vollständig zufried[...]
-
Página 56
DE 56 Garantie Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des Herstellungsverfa[...]
-
Página 57
NL 57 V eiligheid Algemeen Elea Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. -V oldoet aan de veiligheidseisen - Getest in een officieel erkend laboratorium volgens decreet N°91-1292 - december 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Deze kinderwagen is ontworpen voor kinderen vanaf ongeveer 0 [...]
-
Página 58
NL 58 W AARSCHUWING : Gebruik het veiligheidsharnas vanaf het moment dat het kind zelfstandig kan zitten. Haken voor het bevestigen van een extra veiligheidstuigje zijn voorzien ter hoogte van de ceintuur aan beide zijden. W AARSCHUWING : Een kinderwagen/wandelwagen kan onstabiel worden indien men zware tassen of andere zware objecten aan de duwsta[...]
-
Página 59
59 NL W AARSCHUWING : Regenbekleding: Niet gebruiken bij zonnig weer , wegens vorming van extreme temperatuur onder de regenbekleding. De regenbekleding dient gebruikt te worden in combinatie met de kap. Uitsluitend te gebruiken onder toezicht van een volwassen persoon. Onderhoudsadviezen voor het onderstel: 1. Voor een optimale voldoening dient de[...]
-
Página 60
NL 60 Garantie Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar , geen enkel gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. T evens werd het product tijdens het produc[...]
-
Página 61
ES 61 Seguridad Instrucciones generales Elea Nuestros productos han sido concebidos y testados con cuidado para la seguridad y el confort del bebé. Conforme a las exigencias de seguridad según ensayo tipo. T estado en laboratorio acreditado según el decreto n° 91-1292 - diciembre de 1991.EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Este producto está co[...]
-
Página 62
ES 62 ADVERTENCIA : Utilice siempre el arnés cuando el niño esté sentado en la silla de paseo. Las anillas para la fijación de un arnés suplementario están situadas a la altura del cinturón de sujeción, a cada lado. ADVERTENCIA : El hecho de colgar una carga extra en el manillar puede influir en la estabilidad del cochecito / de la silla [...]
-
Página 63
63 ES ADVERTENCIA : Burbuja de lluvia: No utilizar cuando hace sol, ya que puede causar un exceso de calor . No utilizar la burbuja de lluvia sin la capota. Utilizar siempre bajo la vigilancia de un adulto. Consejos para el mantenimiento del chasis: 1. 1.Para obtener la máxima satisfacción de este producto, debe proceder a un mantenimiento del mi[...]
-
Página 64
ES 64 Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación. Además, dura[...]
-
Página 65
IT 65 Sicurezza Osservazioni generali sul passeggino Elea : I nostri prodotti sono ideati e testati con cura per garantire la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. Conforme alle esigenze di sicurezza. T estato in laboratorio autorizzato come da decreto n° 91-1292 - dicembre 1991. EN 1888 :2003 + A1/A2/ A3 :2005. 1. Questo prodotto è ideato [...]
-
Página 66
A VVER TENZA: Utilizzare sempre le cinture in dotazione con l’articolo. Anelli per il fissaggio di una cintura supplementare sono posizionati in entrambi i lati al livello della cintura addominale. A VVER TENZA: Il fissaggio di un carico al maniglione influisce sulla stabilità della carrozzina/ passeggino. A VVER TENZA: Utilizzare il passagam[...]
-
Página 67
A VVER TENZA: Utilizzo del parapioggia : Non utilizzare al sole, a causa dell’ eccessivo calore. Non utilizzare il parapioggia senza la capottina. Utilizzare sotto la sorveglianza di un adulto. Consigli per la manutenzione del telaio: 1. Per una completa soddisfazione, è necessaria una regolare manutenzione. E’ consigliabile controllare e puli[...]
-
Página 68
IT Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il[...]
-
Página 69
69 Segurança Informações gerais da Elea Os produtos foram concebidos e testados cuidadosamente para a segurança e o conforto do bebé. Conforme as exigências de segurança. T estado em laboratório autorizado segundo o decreto n° 91-1292 - Dezembro 1991. EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Este carrinho foi concebido para crianças a partir do[...]
-
Página 70
PT 70 A TENÇÃO : Utilize o arnês logo que a criança consiga sentar-se sozinha. As argolas para a fixação de um arnês suplemeno cinto. A TENÇÃO : A colocação de objectos pesados no manípulo pode afectar a estabilidade da alcofa/do carrinho. A TENÇÃO : Nunca utilize o entre-pernas sem o cinto de suporte. A TENÇÃO : V erificar os dis[...]
-
Página 71
A TENÇÃO : Protecção chuva: Não utilizar em dias de muito sol por causa do calor excessivo. Não utilizar a protecção chuva sem a capota. utilizar sob a sua vigilânciade um adulto. Conselhos de limpeza do chassis: 1. O carrinho deve ser limpo e controlado regularmente para uma satisfação completa. Aconselhamos portanto o controlo e a limp[...]
-
Página 72
72 PT Garantia Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este prod[...]
-
Página 73
73 JA 安全 Eleaの一般的 な取 り 扱い に つ い て 弊社の 製品 は、 お 子様 に 安全 に 、 か つ快適に 使 用 し て い た だ け る よ う 慎重 に 設計 さ れ、 試験が実施 さ れ て い ま す 。 安全基準 は し っ か り と 満 た し て お り ま す 。 - 指令番号 91-1292[...]
-
Página 74
74 JA 注意: 常 に 本製品付属 の ハ ー ネ ス を 使用 し て く だ さ い 。追 加 の ハ ー ネ ス を 取 り 付 け る リ ング は 、 シ ート ベ ル ト脇 の 両 側 面 にあ りま す。 注意: ハ ン ド ル に 物 を ぶ ら 下 げ る と 、ベ ビ ー カ ー の 安定性が悪 く ?[...]
-
Página 75
75 JA シャー シ の お 手 入 れ につ いて の アドバ イ ス 1. 本製品を 完全 に 満足 い く よ う に お使い いた だ く には 、 定期的な メ ン テ ナ ン ス が 必要 と な り ま す 。 必要な 場合 は機械的 な パ ー ツ は2週間に 1 回 く ら い の 頻度 で確認 し 、 ク?[...]
-
Página 76
76 JA 保証 本製品は 、 最新の 欧州安全標準 に 従 っ て 製造 さ れ て い ま す 。 本製品 に 適用 さ れ る 品質基準 お よ び 本 製品は 、 ご 購入の時点 で は 、 素材 に つ い て も 欠陥 の な い よ う に 製造 さ れ て い ま す 。 製造行程に おい て 、 本製?[...]
-
Página 77
77 PL Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje Elea Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z postanowieniem nr 91-1292 – Grudzień 1991 – EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Niniejszy produkt został za[...]
-
Página 78
78 PL OSTRZEŻENIE: Każde obciążenie rączki wpływa na stabilność wózka / spacerówki. OSTRZEŻENIE: Należy zawsze stosować zestaw składający się dwóch pasów . OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy korpus lub siedzisko zostały odpowiednio zamontowane. OSTRZEŻENIE: Produkt nie nadaje się do biegania lub jazdy na rolka[...]
-
Página 79
79 PL OSTRZEŻENIE: Zastosowania osłony przeciwdeszczowej Nie używać podczas słonecznej pogody ze względu na możliwość przegrzania. Nie używać osłony przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Wskazówki dotyczące konserwacji ramy: 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, należy dbać o jeg[...]
-
Página 80
80 PL Gwarancja Gwarantujemy , że niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z aktualnymi europejskimi wymogami bezpieczeństwa i normami jakości odnoszącymi się do tego wyrobu oraz że w chwili zakupu jest wolny od wad produkcyjnych i materiałowych. W procesie produkcji wyrób podlegał różnorodnym testom jakości. Jeśli mimo naszych [...]
-
Página 81
81 UK Безпека Загальні інструкції Elea Наші вироби було ретельно сконструйовано та випробувано для забезпечення безпеки та комфорту вашої дитини. Відповідність до вимог безпеки – Випробувано в[...]
-
Página 82
82 UK УВАГА: Перед користуванням виробом переконайтеся, що всі фіксувальні прилади задіяні. УВАГА: Завжди використовуйте паски безпеки, встановлені на виробі. Кільця для кріплення додаткових п[...]
-
Página 83
83 UK УВАГА: Захист від дощу використовується: Не користуйтеся виробом у сонячну погоду через надмірне нагрівання. Не користуйтеся накидкою від дощу без встановленого капюшону. Користуйтеся т?[...]
-
Página 84
84 UK Гарантія Ми гарантуємо, що даний продукт було вироблено відповідно діючим європейським вимогам безпеки, а також, що на момент придбання цей продукт не має дефектів в самому виробі і в мате[...]
-
Página 85
85 HR Sigurnost Opće Elea upute Naši proizvodi su pažljivo konstruirani i ispitani kako bi vašem djetetu jamčili sigurnost i udobnost. Udovoljava sigurnosnim zahtjevima – Ispitano u ovlaštenom laboratoriju u skladu s normom br . 91-1292 - prosinac 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. Ovaj proizvod je konstruiran za djecu od rođenja do[...]
-
Página 86
86 HR UPOZORENJE: Uvijek koristite pojaseve koji su isporučeni s proizvodom. Na svakoj se strani, pored pojasa sjedalice, nalaze prsteni za pričvršćivanje dodatnih pojaseva. UPOZORENJE: Svaki teret dodan na ručke utječe na stabilnost dječjih kolica. UPOZORENJE: Uvijek koristite remen za prepone zajedno s remenom za struk. UPOZORENJE: Prije u[...]
-
Página 87
87 HR UPOZORENJE: Korištenje navlake za kišu: Ne koristite po sunčanom vremenu zbog prevelike vrućine. Ne koristite navlaku za kišu bez zaštitne kupole. Koristite samo uz nadzor odraslih. Savjeti za njegu okvira dječjih kolica: 1. Proizvod se mora redovito održavati kako bi u potpunosti zadovoljio. Savjetujemo provjeru i ukoliko je potrebno[...]
-
Página 88
88 HR Jamstvo Jamčimo da je ovaj proizvod proizveden sukladno važećim Europskim sigurnosnim zahtjevima i standardima kvalitete koji se odnose na ovaj proizvod, te da ovaj proizvod u trenutku kupnje nema nedostataka u izradi i materijalu. Tijekom procesa proizvodnje proizvod je prošao razne provjere kvalitete. Ukoliko ovaj proizvod, unatoč naš[...]
-
Página 89
89 SK Bezpečnosť Všeobecné pokyny Elea Naše výrobky boli starostlivo skonštruované a testované, aby sa zaistila bezpečnosť, ako aj pohodlie vášho dieťaťa. Spĺňa bezpečnostné požiadavky – T estované v oprávnenom laboratóriu v súlade s nariadením č. 91-1292 z decembra 1991 – EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. T ento výr[...]
-
Página 90
90 SK VÝSTRAHA: Vždy používajte popruhy , ktoré sú súčasťou tohto výrobku. Krúžky na pripevnenie doplnkových popruhov sa nachádzajú na oboch stranách vedľa bezpečnostného pásu. VÝSTRAHA: Akákoľvek záťaž na rukoväti ovplyvní stabilitu kočíka. VÝSTRAHA: Vždy používajte pracku pásu v kombinácii s brušným popruhom.[...]
-
Página 91
91 SK VÝSTRAHA: Použitie plášťa do dažďa: Nepoužívajte v slnečnom počasí, pretože by sa vytváralo nadmerné teplo. Nepoužívajte plášť do dažďa bez sklopnej striešky . Používajte iba v prítomnosti dospelej osoby . Pokyny týkajúce sa údržby rámu: 1. Aby výrobok poskytoval plnohodnotný úžitok, treba vykonávať pravid[...]
-
Página 92
Index 92 SK Záruka Ručíme za to, že tento výrobok spĺňa súčasné európske bezpečnostné požiadavky a normy kvality , ktoré sa vzťahujú na tento typ výrobkov , a že v momente nákupu neobsahuje nedostatky v spracovaní ani v použitých materiáloch. V procese výroby tento výrobok prešiel rôznymi kontrolami kvality . Ak sa na v?[...]
-
Página 93
93 HE WARNING: Checkthatthe prambod yorseatunitat tachment devicesarec orrectlyeng agedbefor euse. WARNING: Thisproduc tisnotsuitab leforrunning orskating . WARNING: Toavoidth eriskof suffocation,k eepallplastic bagsandpac kagin[...]
-
Página 94
94 HE WARNING: Checkthatthe prambodyors eatunitattachm ent devicesarecor rectlyengag edbeforeuse. WARNING: Thisproductis notsuitablef orrunningorsk ating . WARNING: Toavoidther iskofsuff ocation,keepallplas tic bagsandpack aging[...]
-
Página 95
95 HE ENGLISH תירבע Readtheseinst ructionscar efullybeforeuse and keepthem forfuturerefer ence. Yourchild’ss afetymaybe affectedif youdonot followthese instructions. Congratulationsony ourpurchase. Toensurem aximumprotection and?[...]
-
Página 96
www .maxi-cosi.com ..0528350 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International T rade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.K). L TD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50[...]