McCulloch Inline 1650 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto McCulloch Inline 1650. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMcCulloch Inline 1650 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual McCulloch Inline 1650 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual McCulloch Inline 1650, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual McCulloch Inline 1650 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo McCulloch Inline 1650
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo McCulloch Inline 1650
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo McCulloch Inline 1650
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque McCulloch Inline 1650 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos McCulloch Inline 1650 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço McCulloch na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas McCulloch Inline 1650, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo McCulloch Inline 1650, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual McCulloch Inline 1650. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB V AŽNE INFORMA CIJE Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće osvrte HR ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочит айте пере д тем, как включить триммер, и со храните для дальнейшего испо льзования. RU OLULINE TEA VE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    GB S obzirom na program konstantnog poboljšavanja proizvoda, tvornica pridržava pravo izmjene tehničkih podataka navedenih u ovom priručniku, bez prethodne obavijesti. HR Kомпания произвдитель со храняет за собой право изменять х арактеристики и данные в настоящем р[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    1 1 2 2 3 3 4 5 6 6 7 8 9 10 10 10 11 4 11 12 13 13 33 15 16 17 19 18 20 21 22 23 23 24 25 26 20 27 27 21 28 30 33 33 31 31 32 32 14 34 35 A 29 29[...]

  • Página 6

    12 14 C 4 1 2 3 4 5 6 B[...]

  • Página 7

    D 1 2a 2b 3 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7 8a 8b[...]

  • Página 8

    E 1 2 F G 3mm = 1 2 3 4 5 6 7 8[...]

  • Página 9

    [...]

  • Página 10

    60° 85°- 90° 30°- 35° 9 10 11 12 13 14 15 G[...]

  • Página 11

    1 2 3 4 H[...]

  • Página 12

    3 2 5 6 7 8 9 10 C A C B B A C C B B H[...]

  • Página 13

    A. GENERAL DESCRIPTION ENGLISH - 1 1) Guaranteed sound power according to directive 2000/14/EC 2) Double insulation 3) CE marking of conformity 4) Rated frequency 5) Rated power 6) Alternating current 7) Rated voltage 8) T ype 9) Product code 10) Y ear of manufacture 1 1) Maximum cutting length 12) Manufacturer ʼs name and address 13) Serial numbe[...]

  • Página 14

    Manual use . All persons using this machine must read the user manual completely with extreme care, (and where possible must also be present during a practical demonstration on correct machine use) in order to be familiar with all user operations in complete safety , as well as all the cutting techniques possible with this machine. For this reason,[...]

  • Página 15

    accidents that may cause injury to other persons and damage to property , as well as any other type of danger risk. The machine must never be used for operations other than those specifically described in this manual, and exclusively with the bars and chains included. This machine must never be used when users are tired, or not in good physical con[...]

  • Página 16

    7. Health precautions - Electricity . All extension cords, plugs, and electricity supply must be approved to standard and in compliance with current regulations. Make sure that the mains supply to which the machine is connected is equipped with a residual current device (RCD) with a tripping current no higher than 30mA. Make sure that all cables, p[...]

  • Página 17

    Always assume a stable standing position on both legs; keep the handles dry and clean; during use keep all body parts and clothing well clear of the chain; turn off the switch, wait until the chain has stopped turning, and activate the chain brake lever before putting down the saw; never attempt to cut at heights over shoulder height; always handle[...]

  • Página 18

    CHAIN CA TCHER This machine is equipped with a chain catcher (fig.4) located under the sprocket. This mechanism is designed to stop the backward chain movement in the case of chain breaking or derailing. These situations can be avoided by ensuring correct chain tension (Refer to chapter “D. Assembly/disassembly”). REAR HAND GUARD This acts to p[...]

  • Página 19

    E. ST ART -UP AND STOPPING 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Start-up : grip both handles firmly , release the chain brake lever whilst ensuring hand is still on front handle, press and maintain the switch block (fig E1) pressed in, then press the switch (fig E2) (at this point the switch block can be released). Stopping : The machine will stop whenever the s[...]

  • Página 20

    Every 2-3 hours of use Check the bar condition, if necessary clean the lubrication holes (fig.5) and the guide grooves (fig.6) carefully; If the groove is worn or shows signs of deep notching, it must be replaced. Clean the sprocket regularly and check that it has not been subject to excess wear (fig.7). Lubricate the nose sprocket with bearing gre[...]

  • Página 21

    Below are descriptions of typical cutting procedure to be adopted for specific situations. However , these should be assessed each time to calculate whether the method is most suitable or not, In order to use a method with the least possible risk. T runk on the ground. (Risk of touching the ground with the chain once the bar has passed trough the t[...]

  • Página 22

    I. ENVIRONMENT AL INFORMA TION This section contains information useful for maintaining the characteristic of ecocompatibility included in the origin design of the machine, and as regards proper use and disposal of chain oil USE OF THE MACHINE The operations of filling the oil tank should be carried out in such a way as to avoid spilling oil and co[...]

  • Página 23

    K. EC DECLARA TION OF CONFORMITY ENGLISH - 11 Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Declare under our sole responsibility that the product(s); Category ............................ Chainsaw T ype(s) ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identification of Series....... See Produc[...]

  • Página 24

    A. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DEUTSCH - 1 1) Garantierte Geräuschemission nach Richtlinie 2000/14/EU 2) Doppelte Isolierung 3) CE-Konformitätszeichen 4) Nennfrequenz 5) Nennleistung 6) Wechselstrom 7) Nennspannung 8) T yp 9) Produktcode 10) Baujahr 1 1) Maximale Schnittlänge 12) Name und Anschrift des Herstellers 13) Seriennummer 14) Modell Beispie[...]

  • Página 25

    Nutzung des Handbuchs. Jeder , der die Maschine verwendet, muss dieses Handbuch sehr aufmerksam und vollständig lesen (und möglichst an einer praktischen V orführung der Maschine teilnehmen), damit er die beschriebenen Arbeitsgänge für einen sicheren Gebrauch und die nötigen Sägetechniken kennen lernt. Daher muss das Handbuch bei der Maschin[...]

  • Página 26

    Schulung und arbeiten Sie nur mit Sägebock. Der Nutzer haftet für eventuelle Unfälle an Dritten oder Sachschäden sowie für Gefahren für andere Personen. V erwenden Sie diese Maschine nicht für andere Zwecke als die im Handbuch beschriebenen und verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Schienen und Ketten. Die Maschine darf nicht bei Mü[...]

  • Página 27

    7. Gesundheitliche Maßnahmen - Strom. Schließen Sie das Gerät nur an zugelassene V erlängerungen / Steckdosen / Netze an, die den Normen entsprechen und vorschriftsmäßig installiert sind. Prüfen Sie, dass das Netz, an das sie das Gerät anschließen, über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit einem Öffnungsstrom von maximal 30 mA verf[...]

  • Página 28

    Kleidungsstücke in Entfernung von der Kette. Schalten Sie den Schalter ab, warten Sie, bis die Kette im Stillstand ist und legen Sie den Kettenbremsbügel ein, bevor Sie die Maschine ablegen. Sägen Sie nur auf einer Höhe unterhalb Ihrer Schultern. Handhaben Sie die Maschine immer mit größter Aufmerksamkeit. Kontrollieren Sie vor und beim Gebra[...]

  • Página 29

    KETTENFÄNGER Diese Motorsäge ist mit einer Kettenfangvorrichtung (Abb. 4) unter dem Antriebsritzel ausgestattet. Dieser Mechanismus ist darauf ausgelegt, die Rückwärtsbewegung der Kette in dem Fall zu stoppen, dass die Kette einmal reißt oder aus der Führungsnut springt. Das Reißen bzw . Herausspringen der Kette kann durch eine richtige Kett[...]

  • Página 30

    E. ST ART UND STOP 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Inbetriebnahme: Die Motorsäge an beiden Griffen gut festhalten, den Kettenbremsgrif f freigeben, ohne dabei den vorderen Griff loszulassen, den Schalterblock drücken und gedrückt halten und dann den Schalter drücken (nun kann der Schalterblock freigegeben werden). Stop: Die Maschine hält an, wenn Sie d[...]

  • Página 31

    Alle 2-3 Betriebsstunden Kontrollieren Sie die Führungsschiene, wenn nötig reinigen Sie die Schmierölbohrungen (Abb. 5) und die Führungsnut (Abb. 6) gründlich. Wenn die Letztere abgenutzt ist oder starke Rillen zeigt, muss sie ersetzt werden. Das Antriebsritzel regelmäßig reinigen und prüfen, dass es nicht übermäßig verschlissen ist. (Ab[...]

  • Página 32

    Im Folgenden sind die typischen V erfahren für bestimmte Situationen aufgeführt. Es muss allerdings in jedem Fall neu beurteilt werden, ob sie dafür zutreffen oder wie der Schnitt mit dem geringsten Risiko durchgeführt werden kann. Stamm auf dem Boden: (Gefahr , dass die Kette am Ende des Schnitts den Boden berührt) (Abb. 5) . Sägen Sie von o[...]

  • Página 33

    DEUTSCH - 10 I. ÖKOLOGIE In diesem Kapitel finden Sie nützliche Informationen, um die Eigenschaften der Umweltverträglichkeit zu erhalten, die bei der Entwicklung der Maschine geplant wurden, sowie zum korrekten Betrieb der Maschine und zur Entsorgung des Öls. MASCHINENBETRIEB Beim Nachfüllen des Öltanks muss darauf geachtet werden, dass kein[...]

  • Página 34

    DEUTSCH- 11 K. EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England erklären in alleiniger V erantwortung, dass das Produkt bzw . die Produkte Kategorie............................ Motorsäge T yp ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identifizierung der reihe .....[...]

  • Página 35

    A. DESCRIPTION GENERALE FRANÇAIS - 1 1) Niveau de puissance sonore garanti selon la directive 2000/14/CE 2) Double isolation 3) Marquage de conformité CE 4) Fréquence nominale 5) Puissance nominaler 6) Courant alternatif 7) T ension nominale 8) T ype 9) Référence produit 10) Année de fabrication 1 1) Longueur de coupe maximum 12) Nom et adres[...]

  • Página 36

    Utilisation du manuel. T oute personne utilisant la machine doit avoir lu le présent manuel dans son intégralité et avec la plus grande attention (et, si possible, avoir assisté à une démonstration pratique d'utilisation de la machine), afin de connaître parfaitement les opérations d'utilisation décrites et les différentes techn[...]

  • Página 37

    travaillez uniquement sur le chevalet. L'utilisateur est responsables des éventuels accidents causés envers des tiers et des dommages causés à leurs biens, ainsi que des dangers auxquels ils sont exposés. N'utilisez jamais cette machine pour des fins autres que celles décrites dans ce manuel et utilisez uniquement les types de barre[...]

  • Página 38

    7. Précautions pour la santé - Courant électrique. Branchez-vous uniquement à des rallonges/fiches/ secteurs homologués, conformes aux normes et installés selon les normes en vigueur . Assurez-vous que le secteur auquel vous être connecté soit équipé d'un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant d'ouverture non sup?[...]

  • Página 39

    constitue par une source de danger pour vous ou les tierces personnes et qu'il ne puisse être endommagé (par la chaleur , des objets coupants, des arêtes vives, des huiles, etc.); d'être toujours en position bien ferme sur vos jambes; de garder toujours les poignées sèches et propres; de maintenir durant l'utilisation toutes le[...]

  • Página 40

    PIVOT BLOQUE-CHAINE Cet appareil est équipé dʼun capteur de chaîne (fig.4) situé sous le pignon. Ce mécanisme est conçu pour stopper le mouvement de retour de chaîne en cas de rupture ou de déraillement de la chaîne. Ces situations peuvent être évitées en sʼassurant dʼune tension de chaîne correcte (se reporter au chapitre “D. Mon[...]

  • Página 41

    E. MISE EN MARCHE ET ARRET 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Démarrage : Agripper fermement les deux poignées, relâcher le levier du frein à chaîne et tout en maintenant une main sur la poignée avant, garder la pression sur le bouton de contact, puis appuyer sur le contacteur (il est alors possible de relâcher le bouton de contact). Arrêt: la machine [...]

  • Página 42

    T outes les 2-3 heures d'utilisation Contrôlez le guide et, si cela est nécessaire, nettoyez avec soin les orifices de lubrification (Fig. 5) et la gorge du guide (Fig. 6). Si le guide est usé ou présente des sillons trop profonds, remplacez-le. Nettoyer régulièrement le pignon de chaîne et contrôler son degré dʼusure (fig.7) . Grais[...]

  • Página 43

    Ci-après il est reporté les procédures typiques à adopter dans différentes situations. Il faudra évaluer cas par cas si elles sont adaptées ou non à votre situation et quelle est la technique de coupe qui présente le risque mineur . T ronc au sol risque de toucher le sol avec la chaîne à la fin de la coupe). (Fig. 5) Coupez du haut vers [...]

  • Página 44

    I. ECOLOGIE Ce chapitre vous fournira des informations très utiles pour conserver les caractéristiques d'écocompatibilité conçues lors de la phase de développement de la machine, l'utilisation correcte de la machine et l'élimination des huiles. UTILISA TION DE LA MACHINE Les opérations de remplissage du réservoir à huile do[...]

  • Página 45

    FRANÇAIS - 11 K. EC DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) : Catégorie............................ T ronçonneuse T ype ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identification de la s[...]

  • Página 46

    A. ALGEMENE BESCHRIJVING 1) Geluidsvermogen gegarandeerd volgens richtlijn 2000/14/EC 2) Dubbele isolatie 3) CE-markering 4) Nominale frequentie 5) Nominaal vermogen 6) Wisselstroom 7) Nominale spanning 8) T ype 9) Productcode 10) Bouwjaar 1 1) Maximale zaaglengte 12) Naam en adres fabrikant 13) Serienummer 14) Mode V oorbeeld-etiket 1) Achterste h[...]

  • Página 47

    Gebruik van de gebruiksaanwijzing. Eenieder die deze machine gebruikt dient eerst deze gebruiksaanwijzing volledig en grondig te hebben gelezen (en indien mogelijk hebben deelgenomen aan een praktische demonstratie van het gebruik van de machine), om bekend te zijn met de hierin beschreven handelingen voor een volstrekt veilig gebruik van de machin[...]

  • Página 48

    verantwoordelijk voor eventuele ongevallen van derden of schade aan hun eigendommen, evenals de gevaren waaraan zij kunnen worden blootgesteld. Gebruik deze machine niet voor andere doeleinden dan die welke in de gebruiksaanwijzing worden beschreven en gebruik uitsluitende de aangegeven zwaarden en kettingen. Gebruik de machine nooit als u moe bent[...]

  • Página 49

    7. Aanwijzingen voor de gezondheid – Elektrische stroom. Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels, stekkers en netaansluitingen die aan de normen voldoen en volgens de geldende voorschriften zijn geïnstalleerd. Controleer of het elektriciteitsnet waarop u bent aangesloten een reststroomapparaat (RCD) heeft met een stroomcapaciteit van niet meer[...]

  • Página 50

    of voor omstanders, en niet beschadigd kan raken (door hitte, scherpe voorwerpen, scherpe randen, olie, etc.); zorg ervoor dat u altijd stevig op uw benen staat; houd de handgrepen schoon en droog; houd tijdens het gebruik alle lichaamsdelen evenals uw kleding op afstand van de ketting; laat de schakelaar los, wacht tot de ketting tot stilstand is [...]

  • Página 51

    KETTINGV ANGER Deze machine is uitgerust met een kettingvanger (fig.4) geplaatst onder het kettingwiel. Dit mechanisme is bedoeld om de achterwaartse kettingbeweging te stoppen wanneer de ketting breekt of uit de groef loopt. Deze situaties kunt u vermijden door ervoor te zorgen dat u de ketting op de juiste wijze spant (Zie hoofdstuk "D. In e[...]

  • Página 52

    E. ST ARTEN EN STOPPEN 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Begin: pak beide handgrepen stevig vast, maak de kettingremhendel los terwijl u ervoor zorgt dat uw hand nog steeds op de voorste handgreep ligt, druk het schakelblok in en houdt dit ingedrukt; druk dan de schakelaar in (u kunt nu het schakelblok loslaten). Stoppen: De machine stopt wanneer u de schakel[...]

  • Página 53

    Elke 2-3 werkuren Controleer het zwaard, en reinig indien nodig zorgvuldig de smeergaten (fig.5) en de kettinggeleider (fig.6) ; indien deze versleten is of diepe putten vertoont moet hij worden vervangen. Maak het kettingwiel regelmatig schoon en controleer of het tekenen van slijtage vertoont (fig.7) . Smeer het neuswiel van het zwaard met lagerv[...]

  • Página 54

    Hieronder worden de standaard procedures beschreven die in bepaalde situaties moeten worden toegepast. U dient echter van keer tot keer te beoordelen of deze procedures al dan niet op uw geval van toepassing zijn, om een methode te kiezen die zo min mogelijk risicoʼs met zich meebrengt. Stam aan de grond (Risico dat de grond aan het eind van de sn[...]

  • Página 55

    I. ECOLOGISCHE INFORMA TIE In dit hoofdstuk vindt u nuttige informatie voor het behoud van de ecologische kenmerken die in de ontwikkelingsfase van de machine werden vastgesteld, een correct gebruik van de machine en de verwerking van de olie. GEBRUIK V AN DE MACHINE De werkzaamheden voor het vullen van de olietank moeten zo worden uitgevoerd dat g[...]

  • Página 56

    NEDERLANDS - 11 K. EC CONFORMITEITSVERKLARING Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England V erklaren op eigen verantwoording dat het(de) product(en); Categorie............................ Kettingzaag T ype ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identificatie van serie ..........Zie Pro[...]

  • Página 57

    A. GENERELL BESKRIVELSE 1) Garantert lydeffekt i henhold til direktiv 2000/14/EC 2) Dobbel isolering 3) EC Konformitets garanti/markering 4) Nominell frekvens 5) Nominell potens 6) V ekseldtrøm 7) Nominell spenning 8) T ype 9) Produkt kode 10) Fabrikasjons år 1 1) Maksimum kuttelengde 12) Manufacturer ʼs name and address 13) Serial number 14) Mo[...]

  • Página 58

    Bruk av manualen. Det anbefales at hver enkelt person som bruker maskinen har først lest meget nøye gjennom hele denne manualen (og eventuelt ha tatt del i en praktisk demonstrasjon på bruk av maskinen), for å kunne si seg kjent med og å utføre operasjonene med de forklarte sikkerhetene og klippe teknikkene å bruke, derfor i tilfelle en selg[...]

  • Página 59

    farer de blir utsatt for .Aldri bruk denne maskinen til andre formål enn de som er forklarte i denne manualen og bruk kun de metall-stengene og lenkene som er blitt indikerte. Maskinen må aldri tas i bruk dersom en er trett, fysisk uopplagt, eller under påvirkning av stoff som kan fremprovosere fysiske eller psykiske forstyrrelse (medisiner , al[...]

  • Página 60

    7. Sikkerhets instruksjoner for helsen – Elektrisk strøm. Forbind dere kun opp med godkjente forlengere/støpsel/nett, etter foreskriftene og installert i samsvar med de gjeldende foreskrifter . Forsikre dere om at nettet som dere er forbindet til har installert en anordnet rest strøm (RCD) med en åpnings strøm som ikke er høyere enn 30mA. F[...]

  • Página 61

    elementer , skarpe kanter/, oljer , o.s.v .); alltid ha en sikker og stødig arbeidsstilling på bena; hold håndtakene tørre og rene; under bruk hold alle deres kroppsdeler og klær lagt borte fra kjedet; løslat/slipp bryteren, vent til kjedet stanser opp og innfør kjede bremsen før en setter i oppbevaring maskinen; Klipp kun på en høyde som[...]

  • Página 62

    KJEDE STOPPER BOL T Denne maskinen er utstyrt med en kjedefanger (fig. 4) som er plassert under kjedehjulet. Denne mekanismen er konstruert for å stoppe eventuell bakoverbevegelse på kjeden i tilfelle den sliter seg eller hopper av . Disse situasjonene kan bli unngått ved å sørge for korrekt kjedestramming (Se avsnitt “D. Montering/Demonteri[...]

  • Página 63

    E. OPPST ART OG ST ANS 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Oppstart: Hold godt i begge håndtakene og utløs spaken for kjedebremsen samtidig som du fremdeles holder i fronthåndtaket. T rykk og hold bryterblokka hele tiden trykt inn, og trykk deretter på bryteren (på dette tidspunktet kan bryterblokka bli utløst). Stans: Maskinen stanser når dere slipper b[...]

  • Página 64

    Etter 2-3 timers bruk Kontroller stangen, dersom nødvendig rengjør nøye smøre hullene (fig.5) og leder kanalen (fig.6) , i det siste tilfellet dersom den fremstiller slitasje og overdrevne furer bytt den ut. Gjør kjedehjulet rent regelmessig og sjekk at det ikke har blitt utsatt for overflødig slitasje (fig.7). Smør kjedetann hjulet til stan[...]

  • Página 65

    Følgende så er de typiske prosedyrene å anvende overførte, hver eneste gang så vil det hendig å vurdere om de vil være tilegnet eller ikke til deres tilfelle og hvordan utføre klippet/saget med den minste risiko. Stamme på grunnflaten ((Risiko at kjedet kommer i nærheten av jordbunnen mot slutten av klippet). (fig.5) Klipp fra ovnfra og n[...]

  • Página 66

    I. MILJØ INNFORMASJON I dette avsnitet vil du finne all informasjon som behøves for å ta vare på de miljøvennlige kakteristikkene som maskinen ble laget med fra begynnelsen av , den riktige bruk av maskinen, og avsetning av oljene. BRUK A V MASKINEN Når en fyller på oljetanken så må en være forsiktig og ikke fremkalle utsøling av kjedeol[...]

  • Página 67

    NORSK- 11 K. EC KONFORMITETSERKLÆRING Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Erklærer under vårt utelukkende ansvar at produktet/ene er: Kategori............................ Kjedesag T ype ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Serieidentifikasjon ..............Se Produktets Kl[...]

  • Página 68

    A. YLEISKUV AUS SUOMALAINEN - 1 1) T aattu äänen voimakkuus direktiivin 2000/14/EY mukainen 2) Kaksoissuojaeristys 3) CE-merkintä vaatimustenmukaisuudesta 4) Nimellistaajuus 5) Nimellisteho 6) V aihtovirta 7) Nimellisjännite 8) T yyppi 9) T uotteen koodi 10) V almistusvuodi 1 1) Maksimi leikkauspituus 12) V almistajan nimi ja osoite 13) Sarjanu[...]

  • Página 69

    Oppaan käyttö. Jokaisen koneen käyttäjän tulee lukea tämä opas kokonaisuudessaan ja erittäin huolella (ja mahdollisuuksien mukaan osallistua koneen käytön käytännön esittelyyn) ennen koneen käyttöä, jotta tunnetaan kuvatut turvallisen käytön toimenpiteet ja käytettävät leikkuutekniikat. Luovutettaessa tai lainattaessa konetta t[...]

  • Página 70

    osapuolia ja heidän omaisuuttaan kohtaan kuten myös näiden kohtaamissa vaaratilanteissa. Älkää käyttäkö tätä konetta muihin kuin oppaassa kuvattuihin tarkoituksiin ja käyttäkää ainoastaan suositeltuja terälevyjä ja teräketjuja. Konetta ei tule koskaan käyttää, mikäli olette väsynyt, huonovointinen tai fyysisiä tai henkisiä [...]

  • Página 71

    7. V arotoimet terveyden vuoksi – sähkövirta. T ehkää sähköliitäntä ainoastaan tyyppihyväksyttyihin, standardien mukaisiin jatkojohtoon/ pistokkeisiin/verkkoon ja suorittakaa asennukset voimassa olevien määräysten mukaisesti. V armistakaa, että liitettyyn verkkoon on asennettu vikavirtasuoja (RCD), jonka aukaisuvirta ei ole yli 30 mA[...]

  • Página 72

    takananne varmistaen, että se ei vaaranne teitä tai muita henkilöitä; ja että sitä ei voida vahingoittaa (lämpö, leikkaavat esineet tai kulmat, öljyt, jne); ottaa aina vakaa jalkojen asento; pitää kädensijat puhtaina ja kuivina; pitää käytön aikana kaikki kehonosat ja vaatteet kaukana teräketjusta; vapauttaa käyttökytkin, odottaa[...]

  • Página 73

    KETJUSIEPPO Tässä sahassa on ketjusieppo (kuva 4) , joka sijaitsee ketjupyörän alapuolella. Sen tarkoitus on estää teräketjua liikkumasta taaksepäin, jos ketju katkeaa tai hyppää pois terälevyn uralta. Nämä tilanteet voidaan välttää pitämällä teräketju sopivan kireänä (ks. kappale "D. Asennus/irrotus"). R YSTYSUOJUS [...]

  • Página 74

    E. KÄYNNISTYS JA PYSÄYTTÄMINEN 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Aloitus: Ota kummastakin kahvasta tukevasti kiinni, vapauta ketjujarrun vipu ja pidä samalla kätesi paikallaan etukahvassa, paina kytkimen varmistinnappia ja pidä se painettuna ja paina käynnistyskytkintä (varmistinnappi voidaan vapauttaa tässä vaiheessa). Pysäyttäminen: Kone pysäht[...]

  • Página 75

    Joka 2.-3. käyttötunti T arkistakaa terälevy , mikäli tarpeen puhdistakaa huolellisesti voiteluaukot (kuva 5) ja terälevyn ura (kuva 6) , mikäli viimeksi mainittu on kulunut tai siinä on näkyvissä liiallisia jälkiä, vaihtakaa se. Puhdista ketjupyörä säännöllisesti ja tarkista, että se ei ole kovin kulunut (kuva 7) . Rasvatkaa terä[...]

  • Página 76

    Seuraavassa esitetään tyypilliset toimintamenetelmät, joita voidaan käyttää erityistilanteissa, on kuitenkin tarpeen arvioida joka kerta erikseen, sopiiko menetelmä suoritettavaan tilanteeseen ja miten voidaan suorittaa sahaus pienimmän riskin kanssa. Maassa oleva runko (V aarana koskettaa maata ketjulla sahauksen lopussa). (kuva 5) Sahatka[...]

  • Página 77

    I. EKOLOGIA Tästä kappaleesta löydätte tarvittavat tiedot ekologisten vaatimustenmukaisuusominaisuuksien säilyttämiseksi, joita on ajateltu koneen kehitysvaiheessa, koneen oikein käyttämiseksi ja öljyjen hävittämiseksi. KONEEN KÄYTTÖ Öljysäiliön täyttötoimenpiteet tulee suorittaa siten, että ei aiheuteta ketjuöljypäästöjä ym[...]

  • Página 78

    SUOMALAINEN - 11 K. EC V AA TIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England V akuuttaa yksinvastuullisena, että saha(t): Luokitus............................ Ketjusaha T yyppi ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Sarjan T unnus.................... Katso T[...]

  • Página 79

    A. ALLMÄN BESKRIVNING 1) Garanterat ljudkraft i enlighet med direktiv 2000/14/EC 2) Dubbel isolering 3) Försäkran om CE- överensstämmelse 4) Märkfrekvens 5) Märkeffekt 6) Växelström 7) Märkspänning 8) T yp 9) Produktnummer 10) T illverkningsår 1 1) Maximal skärlängd 12) Tillverkarens namn och adress 13) Serienummer 14) Modell Exempel [...]

  • Página 80

    Användning av bruksanvisningen. Alla personer som använder maskinen ska läsa bruksanvisningen med stor uppmärksamhet och delta vid en praktisk demonstration för korrekt användning av maskinen, om det är möjligt. Detta är viktigt för att du ska känna till hur maskinen ska användas under fullständigt säkra förhållanden och för att du[...]

  • Página 81

    Användaren är ansvarig för eventuella skador på tredje person eller egendom, samt för alla andra typer av faror . Maskinen får aldrig användas för andra arbetsmoment än de som specificeras i denna bruksanvisning samt endast med de svärd och kedjor som indikeras. Denna maskin får aldrig användas om användaren är trött, ej i gott fysis[...]

  • Página 82

    7. Hälsoföreskrifter – elektricitet. Använd endast förlängningskablar , stickkontakter och elkalbar som är godkända, standardiserade och i enlighet med gällande föreskrifter . Kontrollera att elnätet som maskinen är ansluten till är utrustad med en restströmsanordning (RCD) med en strömkapacitet som inte är högre än 30 mA. Kontro[...]

  • Página 83

    torra och rena. Se till att alla kroppsdelar och kläder är på ett säkert avstånd från kedjan vid användning av maskinen. Stäng av gasreglaget, vänta tills kedjan har slutat att rotera och aktivera kastskyddet innan sågen ställs ned. Såga aldrig på höjder över axelhöjd. Handha alltid maskinen med stor försiktighet. Kontrollera att o[...]

  • Página 84

    KEDJEFÅNGARE Denna maskin är utrustad med en kedjeuppfångare (fig.4) som befinner sig under skruvnyckeln. Denna mekanism är utformad att stoppa den bakåtgående kedjerörelsen vid kedjebrott eller urspårning. Dessa situationer kan undvikas genom att se till att kedjespänningen är korrekt (se till kapitel “D. Montering/demontering”). HÖ[...]

  • Página 85

    E. ST ART OCH STOPP 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Sätta igång: greppa båda handtagen ordentligt, släpp kedjebromshandtaget medan du ser till att händerna fortfarande på det främre handtaget, tryck in och håll kontaktblocket intryckt, tryck sedan in kontakten (nu kan kontaktblocket släppas) Stopp: Maskinen stannar så fort gasreglaget släpps upp.[...]

  • Página 86

    V ar 2:a – 3:e drifttimme Kontrollera svärdets skick. Rengör smörjhålen (fig. 5) och spårrännorna (fig. 6) noggrant. Om spåret är slitet eller uppvisar tecken på djup urholkning ska det bytas ut. Rengör kedjehjulet regelbundet och kolla att det inte är utslitet (fig.7) . Smörj noshjulet med lagerfett genom hålet som visas i figuren ([...]

  • Página 87

    Nedan beskrivs olika sågmetoder att tillämpa beroende på specifik situation. Bedöm från gång till gång vilken metod som är mest lämplig och säker för aktuell kapning. Stam på marken. (Risk för att kedjan nuddar vid marken när svärdet har passerat genom stammen). (fig. 5) Såga uppifrån och ned genom hela stammen. I slutet av kapning[...]

  • Página 88

    I. MILJÖINFORMA TION Detta avsnitt innehåller viktig information om ekologisk kompatibilitet vad gäller maskinens konstruktion, lämplig användning och kassering av kedjeolja. ANVÄNDNING A V MASKINEN Undvik att spilla ut olja och förorena marken och miljön vid påfyllning av oljebehållaren. KASSERING Kassera inte maskinen i miljön när den[...]

  • Página 89

    SVENSKA - 11 K. EC DECLARA TION OF CONFORMITY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Deklarerar under vårt eget ansvar att produkten: Kategori . ............................ Motorsåg T yp..................................... ES716, ES718, ES720, ES722 Identifiering av serie........... Se Produkt[...]

  • Página 90

    A. ALMEN BESKRIVELSE DANSK - 1 1) Garanteret støjniveau iht. 2000/14/EF 2) Dobbelt isolering 3) EU-overensstemmelseserklæring 4) Mærkefrekvens 5) Mærkeeffekt 6) V ekselstrøm 7) Mærkespænding 8) T ype 9) Produktets kodenummer 10) Fremstillingsår 1 1) Maksimal skærelængde 12) Producentens navn og adresse 13) Serienummer 14) Model Eksempel p[...]

  • Página 91

    Anvendelse af brugervejledningen. Alle brugerne skal læse hele maskinens brugervejledning meget omhyggeligt igennem (og om muligt overvære en praktisk forevisning af maskinens brug), således at de får kendskab til sikkerhedsforskrifterne og skæreteknikkerne; hvis maskinen overdrages til ny ejer eller lånes ud, skal man derfor lade brugervejle[...]

  • Página 92

    samt de risici, de udsættes for . Denne maskine må ikke anvendes til andre formål end dem, den er beregnet til, og man må udelukkende benytte de angivne stænger og kæder . Man må under ingen omstændigheder anvende maskinen, hvis man er træt, føler sig utilpas eller har indtaget stoffer , der forårsager fysiske eller psykiske forstyrrelse[...]

  • Página 93

    7. Helbredsmæssige sikkerhedsforanstaltninger – Strøm. Maskinen må udelukkende tilkobles typegodkendte forlængerledninger / stikkontakter / netforsyninger , der er installeret i henhold til den gældende lovgivning. Man skal forvisse sig om, at den netforsyning, som maskinen tilsluttes, er forsynet med en beskyttelsesanordning for tilbagevær[...]

  • Página 94

    ikke udgør en fare for jer selv og andre personer , samt at man ikke risikerer , at den beskadiges (på grund af varme, skarpe genstande og kanter , olie m.m.); man skal altid sørge for at stå støt; hold håndgrebene rene og tørre; under brug skal man holde alle legemsdele og klæder langt væk fra kæden; før henstilling af maskinen skal man[...]

  • Página 95

    KÆDESPÆRRET AP Saven er udstyret med en kædefanger (fig. 4) , der sidder under kædehjulet. Denne mekanisme er lavet til at standse kæden (indadgående forneden) i tilfælde af, at den knækker eller springer af. Disse fejl kan undgås ved at sørge for , at kædestramningen er korrekt (jf. afsnit “D. Samling og adskillelse”). INDRETNING BA[...]

  • Página 96

    E. ST ART OG ST ANDSNING 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Start: T ag godt fat i håndtagene, løsn kædebremsearmen, uden at slippe det forreste håndtag, hold kontaktspærren inde, og tryk på kontakten (så kan man slippe kontaktspærren). Standsning: Maskinen går i stå, når man slipper kontakten. Hvis maskinen ikke går i stå, skal man tilkoble kæde[...]

  • Página 97

    Hver 2.-3. times anvendelse Kontrollér stangen, rens om nødvendigt dens smørehuller (fig.5) og lederille (fig.6) ; udskift sidstnævnte, hvis den er for slidt eller der er for dybe fuger i den. Rens kædehjulet jævnligt, og kontrollér , at det ikke er nedslidt (fig. 7) . Smør stangens spidshjul med lejefedt gennem det dertil beregnede hul (fi[...]

  • Página 98

    er nemmere at styre maskinen. Nedenfor fremstilles de mest almindelige procedurer , der skal følges i bestemte situationer; man skal imidlertid i hvert enkelt tilfælde vurdere, om disse fremgangsmåder er velegnede samt hvordan skærearbejdet kan udføres med færrest mulige risici. Stammen ligger på jorden Risiko for at kæden rører jorden ved[...]

  • Página 99

    I. MILJØET Dette kapitel indeholder nyttige oplysninger om, hvordan man bibeholder maskinens miljøvenlige egenskaber , som er blevet projekteret under dens udvikling, samt om hvordan den anvendes korrekt og hvordan olien skal bortskaffes. ANVENDELSE AF MASKINEN Påfyldningen af olietanken skal foretages således, at der ikke spredes kædeolie i m[...]

  • Página 100

    DANSK - 11 K. EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Vi erklærer herved under eneansvar , at produktet/produkterne: Kategori............................ El-kædesav T ype ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identifikation af serie........ Se Prod[...]

  • Página 101

    A. DESCRIPCIÓN GENERAL ESP AÑOL - 1 1) Potencia de ruido garantizada según directiva 2000/14/CE 2) Doble aislamiento 3) Marca de conformidad CE 4) Frecuencia nominal 5) Potencia nominal 6) Corriente alterna 7) T ensión nominal 8) T ipo 9) Código de producto 10) Año de fabricación 1 1) Longitud de corte máxima 12) Nombre y dirección del fab[...]

  • Página 102

    Uso del manual. T oda persona que utilice la máquina debe haber leído por entero y con la máxima atención este manual (y , de ser posible, haber asistido a una demostración práctica del uso de la máquina), a fin de informarse de los procedimientos de seguridad en él descritos y de las técnicas de corte a utilizar . Por consiguiente, el man[...]

  • Página 103

    caballete. El usuario es responsable de los accidentes que pudieran sufrir terceras partes o sus propiedades, así como de los peligros a que se exponen. La máquina no debe usarse con fines distintos a los descritos en el manual. Deben utilizarse exclusivamente las barras y las cadenas indicadas. La máquina no se debe utilizar nunca en estados de[...]

  • Página 104

    7. Precauciones para la salud - Corriente eléctrica. Conecte la máquina solamente a alargaderas/ clavijas/redes homologadas, conformes a la norma e instaladas siguiendo la normativa vigente. Asegúrese de que la red a la que se conecta tenga instalado un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente de apertura no superior a 30mA. Ase[...]

  • Página 105

    asegurándose de que no constituya un peligro para usted o para otras personas, y que no esté expuesto a daños (por el calor , objetos cortantes, aristas vivas, aceites, etc.); adopte siempre una posición estable sobre las piernas; mantenga las empuñaduras secas y limpias; durante el uso, mantenga todas las partes del cuerpo y la ropa alejados [...]

  • Página 106

    PERNO DE RETÉN DE LA CADENA Esta máquina está equipada con un retén de cadena (fig 4) situado bajo la rueda dentada. Este mecanismo está diseñado para impedir el movimiento de retroceso de la cadena en caso de que se rompa o se salga de su sitio. Estas situaciones se pueden evitar asegurando que la cadena tiene la tensión correcta (Consulte [...]

  • Página 107

    E. PUEST A EN MARCHA Y P ARADA 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Arranque: Sujete ambos mangos con firmeza, suelte la palanca del freno de la cadena asegurándose de que la mano está todavía sujetando el mango delantero, pulse y mantenga pulsado el bloque de conmutación y a continuación pulse el interruptor (en ese momento, puede soltar el bloque de conmu[...]

  • Página 108

    Cada 2-3 horas de trabajo Controle la barra, y si es necesario limpie cuidadosamente los orificios de lubricación (fig.5) y la ranura de guía (fig.6). Si esta última estuviera desgastada o los surcos fueran excesivos, sustitúyala. Limpie la cadena dentada con regularidad y compruebe que no ha estado sometida a un desgaste excesivo (fig. 7) Engr[...]

  • Página 109

    A continuación se explican los procedimientos típicos a seguir en determinadas situaciones. Será necesario valorar en cada ocasión el procedimiento más adecuado para efectuar el corte con el menor riesgo posible. T ronco en el suelo Riesgo de tocar el suelo con la cadena al final del corte). (fig.5) Cortar desde arriba hacia abajo pasando por [...]

  • Página 110

    I. ECOLOGÍA Este capítulo le proporcionará información útil para mantener las características de eco- compatibilidad previstas para la máquina en la fase proyectual, su uso correcto y la eliminación de los aceites. USO DE LA MÁQUINA Las operaciones de llenado del depósito de aceite deben hacerse de modo que no comporten la dispersión en [...]

  • Página 111

    ESP AÑOL- 11 K. EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto(s); Categoría............................ Motosierra T ipo............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identificación de la serie...[...]

  • Página 112

    A. DESCRIÇÃO GERAL PORTUGUÊS - 1 1) Potência sonora garantida em conformidade com a directiva 2000/14/EC 2) Isolamento duplo 3) Selo de conformidade com a CE 4) Frequência nominal 5) Potência nominal 6) Corrente alternada 7) T ensão nominal 8) T ipo 9) Código do produto 10) Ano di fabricação 1 1) Máximo comprimento de corte 12) Nome e en[...]

  • Página 113

    Uso do manual. Qualquer pessoa que use a máquina deve ter lido inteiramente e com muita atenção este manual (e, se possível, ter assistido a uma demonstração prática de uso da máquina), a fim de que possa conhecer as operações de manejo seguro aqui descritas e as técnicas de corte que devem ser usadas. Portanto, em caso de cessão ou emp[...]

  • Página 114

    eventuais incidentes em face de terceiros ou danos aos seus bens, além dos perigos que estes vão ao encontro usando a máquina. Não use esta máquina para outras finalidades além daquelas descrita no manual, e utilize exclusivamente as barras e as correntes indicadas. A máquina nunca deve ser utilizada quando se está cansado, indisposto fisic[...]

  • Página 115

    7. Precauções para a saúde - Corr ente Elétrica Use somente extensões, tomadas e redes homologadas e conformes à legislação e instaladas segundo as normas vigentes. V erificar se a rede à qual a máquina está ligada dispõe de um dispositivo de corrente resídua (RCD), com uma corrente de abertura não superior a 30mA. V erificar se os ca[...]

  • Página 116

    para você mesmo ou para outras pessoas, e que não possa ser danificado (por calor , objetos cortantes, ângulos pontiagudos, óleos, etc.); manter sempre uma posição estável com as pernas; manter os punhos secos e limpos; manter todas as partes do corpo, assim como os trajes, longe da corrente durante o uso; liberar ointerruptor , esperar que [...]

  • Página 117

    EIXO PÁRA-CORRENTE Esta máquina está equipada com uma protecção de corrente (fig. 4) situada por debaixo do carreto. Este mecanismo foi concebido para parar o movimento de retorno da corrente caso esta parta ou desengate. Estas situações podem evitar-se através de uma tensão correcta da corrente (Consulte o capítulo “D. Montagem/desmont[...]

  • Página 118

    E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Arranque: agarre ambas as alavancas com firmeza, solte a alavanca do travão da corrente, certificando-se de que não tira a mão da alavanca da frente, prima e mantenha premido o bloqueio do interruptor , depois prima o interruptor (neste momento, poderá soltar o bloqueio do interruptor). Parad[...]

  • Página 119

    Depois de 2-3 horas de uso V erifique o estado da barra. Se necessário, limpe cuidadosamente os furos de lubrificação (fig. 5) e a canalura guia (fig. 6). Caso esta última esteja gasta ou apresente sulcos excessivos, substitua-a. Limpe o carreto com regularidade e verifique se não foi sujeito a um desgaste excessivo (fig. 7) . Lubrifique a rod[...]

  • Página 120

    A seguir vão os procedimentos típicos a serem adotados em determinadas situações. É o caso de avaliar se se adaptam ou não ao seu caso, de acordo com as circunstâncias. Seguem também o procedimento de realização do corte com risco mínimo. T ronco no chão (Risco de a corrente tocar o chão no fim do corte). (fig.5) Corte de cima para bai[...]

  • Página 121

    I. ECOLOGIA Este capítulo contém informações úteis para manter as características de compatibilidade ecológica, ideadas na fase de desenvolvimento da máquina, o correto uso desta e a correta eliminação dos óleos. USO DA MÁQUINA As operações de enchimento do tanque de óleo devem ser realizadas de forma a evitar a dispersão do óleo d[...]

  • Página 122

    PORTUGUÊS- 11 K. EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s); Categoria............................ Motosserra T ipo ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identificação da sér[...]

  • Página 123

    A. DESCRIZIONE GENERALE IT ALIANO - 1 1) Potenza sonora garantita conforme alla direttiva 2000/14/CEE 2) Doppio isolamento 3) Marcatura CE di conformità 4) Frequenza nominale 5) Potenza nominale 6) Corrente alternata 7) T ensione nominale 8) T ipo 9) Codice prodotto 10) Anno di fabbricazione 1 1) Lunghezza massima di taglio 12) Nome e indirizzo de[...]

  • Página 124

    Uso del manuale. Qualsiasi persona utilizzi la macchina deve aver letto per intero e con estrema attenzione questo manuale (e se possibile aver assistito ad una dimostrazione pratica di uso della macchina), al fine di conoscere le operazioni per lʼutilizzo in sicurezza descritte e le tecniche di taglio da utilizzare, quindi in caso di cessione o p[...]

  • Página 125

    loro beni, nonchè dei pericoli a cui questi vanno incontro. Non usate questa macchina per altri scopi oltre a quelli descritti nel manuale e utilizzate esclusivamente le barre e le catene indicate. La macchina non deve mai essere utilizzata in caso di stanchezza, indisposizione fisica o sotto lʼeffetto di sostanze che provochino alterazioni fisic[...]

  • Página 126

    7. Precauzioni per la salute - Corr ente elettrica. Allacciatevi solo a prolunghe/spine/reti omologate, a norma e installate secondo le normative vigenti. Accertatevi che la rete alla quale siete connessi abbia installato un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non superiore a 30mA. Assicuratevi che i cavi, le spine, l[...]

  • Página 127

    mantenere durante lʼuso tutte le parti del vostro corpo e gli indumenti lontani dalla catena; rilasciare lʼinterruttore, attendere che la catena si fermi e inserire il freno catena prima di depositare la macchina; tagliare solo ad una altezza inferiore a quella delle vostre spalle; maneggiare sempre la macchina con la massima attenzione; controll[...]

  • Página 128

    PERNO FERMA CA TENA Questo apparecchio è dotato di un fermacatena (fig.4) posto sotto la ruota dentata Questo meccanismo serve a bloccare il movimento indietro della catena in caso di rottura o fuoriuscita della stessa dalla scanalatura della barra. Queste situazioni possono essere evitate verificando sempre la corretta tensione della catena (v . [...]

  • Página 129

    E. A VVIAMENTO E ARRESTO 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Avviamento: afferrare saldamente entrambe le impugnature e rilasciare la leva del freno della catena. T enere la mano sullʼimpugnatura anteriore e tenere premuto il gruppo interruttore, quindi premere lʼinterruttore (a questo punto è possibile rilasciare il gruppo interruttore). Arresto: La macchin[...]

  • Página 130

    Ogni 2-3 ore di utilizzo Controllate la barra, se necessario pulitene accuratamente i fori di lubrificazione (fig.5) e la scanalatura di guida (fig.6) , nel caso questʼultima fosse usurata o presentasse solchi eccessivi sostituitela. Pulire regolarmente la ruota dentata e controllare che non sia stata sottoposta a usura eccessiva (fig.7) . Ingrass[...]

  • Página 131

    Di seguito sono riportate le procedure tipiche da adottarsi in determinate situazione, di volta in volta sarà però il caso di valutare se si adattino o meno al vostro caso e come eseguire il taglio con il minor rischio possibile. T ronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena alla fine del taglio). (fig.5) T agliate dallʼalto verso[...]

  • Página 132

    I. ECOLOGIA In questo capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli. UTILIZZO DELLA MACCHINA Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispers[...]

  • Página 133

    IT ALIANO - 11 K. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Categoria........................... Elettrosega T ipo ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identificazione serie.......[...]

  • Página 134

    A. ÁL T ALÁNOS LEÍRÁS MAGY AR - 1 1) Garantált teljesítmény a 2000/14/EK irányelv szerint. 2) Kett ő s szigetelés 3) CE jelölés EU megfelel ő ség 4) Névleges frekvencia 5) Névleges teljesítmény 6) Váltóáram 7) Névleges feszültség 8) T ipus 9) T ermékkód 10) Gyártási év 1 1) Maximális vágási hossz. 12) Gyártó neve ?[...]

  • Página 135

    A kézikönyv használata. Bárki is használja a gépet, el ő bb figyelmesen és teljes egészében el kell olvasnia ezt a kézikönyvet (és lehet ő leg a gép használatát gyakorlatban is nézze meg), mert csak így tudja elsajátítani a gép biztonságos használatát és a leírt vágási technikákat. Éppen ezért eladáskor vagy kölcs?[...]

  • Página 136

    javaiban esett kárért, valamint az okozott veszélyes helyzetekért. A gépet kizárólag a kézikönyvben leírt célra szabad használni a megfelel ő vezet ő lapokkal és láncokkal. Soha ne üzemeltesse a gépet, ha fáradt, nincs jól, illetve ha olyan szert vett be, amely fizikális vagy szellemi képességét befolyásolja (gyógyszer , a[...]

  • Página 137

    7. Egészségvédelmi el ő írások – Elektromos áram. Kizárólag hitelesített és a törvény el ő írásainak megfelel ő en felszerelt hosszabbítót/dugót/hálózatot használjon. Gy ő z ő djön meg arról, hogy a használt hálózatban be legyen szerelve egy maradékáram (RCD) szerkezet, mely nyitóárama nem haladja meg a 30mA-t. G[...]

  • Página 138

    leálljon és kapcsolja be a láncféket, miel ő tt letenné a gépet; csak saját vállmagasságánál alacsonyabban vágjon; a gépet mindig a legnagyobb figyelemmel üzemeltesse; gyakran, az üzemeltetés el ő tt és közben is ellen ő rizze, hogy az olaj a MIN szint felett legyen; vágás közben a gép bal oldalán helyezkedjen el, nagyon v[...]

  • Página 139

    LÁNCLEÁLLÍTÓ Ez a gép láncfogóval (4. Ábra) van felszerelve, ez a lánckerék alatt található. Ez a mechanizmus arra szolgál, hogy leállítsa a hátrafelé irányuló láncmozgást a lánc törése vagy a sínb ő l való kiugrása esetén. Az ilyen helyzet elkerülhet ő a lánc megfelel ő feszességének biztosításával (Lásd a ?[...]

  • Página 140

    E. BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Indítás: fogja meg mindkét fogantyút er ő sen, engedje ki a láncfék karját, ügyelve rá, hogy a keze az els ő fogantyún legyen, nyomja le és tartsa lenyomva a kapcsolóblokkot, majd nyomja le a kapcsolót (ekkor a kapcsoló blokkot fel lehet engedni). Leállítás: A gép leáll, am[...]

  • Página 141

    2-3 órás használat után Ellen ő rizze a vezet ő lapot és szükség esetén gondosan tisztítsa meg a ken ő nyílásokat (5. ábra) és ha a vezet ő barázdákat (6. ábra) , ha ez utóbbiak elkoptak vagy több bevágás képz ő dött a szükségesnél, akkor cserélje ki. T isztítsa meg rendszeresen a lánckereket és ellen ő rizze, hog[...]

  • Página 142

    Alább feltüntettünk tipikus eljárásokat, melyeket bizonyos helyzetekben kell betartani, de a kezel ő feladata, hogy elbírálja, hogy melyiket válassza a legbiztonságosabb munkavégzés érdekében. Fatönk a földön (A vágás végén a lánccal a talajhoz érhet). (5. ábra) Felülr ő l lefelé vágja át a fatönköt. A vágás végén[...]

  • Página 143

    I. KÖRNYEZETVÉDELEM Ebben a fejezetben arra kap információt, hogy hogyan lehet a gépgyártáskor betervezett környezetvédelmi szempontokat betartani, hogyan kell helyesen használni a gépet, valamint hogyan kell az olajokat lerakni a szelektív hulladékgy ű jtés szabályai szerint. A GÉP HASZNÁLA T A Az olajtartály feltöltését úgy[...]

  • Página 144

    MAGY AR - 11 K. EC MEGFELEL Ő SÉGI T ANÚSÍTVÁNY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Kizárólagos felel ő sséget vállalunk azért, hogy a termék(ek): Kategória............................ Láncfûrész Típus ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Sz é ria azonos í [...]

  • Página 145

    A. OPIS OGÓLNY POLSKI - 1 1) Gwarantowany poziom natężenia děwięku zgodny z dyrektywą 2000/14/EC 2) P odwójna izolacja 3) Znak zgodności CE 4) Nominalna częstotliwość 5) Nominalna moc 6) P rąd przemienny 7) Nominalne napięcie 8) T yp 9) Kod wyrobu 10) Rok produkcji 1 1) Maksymalna długość cięcia. 12) Nazwa i adres producenta 13) Nr[...]

  • Página 146

    Korzystanie z instrukcji. Każdy potencjalny użytkownik urządzenia, przed przystąpieniem do jego wykorzystywania, musi w całości i z należytą uwagą przeczytać niniejszą instrukcję (i jeśli to możliwe, wziąć udział w praktycznej demonstracji używania urządzenia), aby poznać opisany , w pełni bezpieczny sposób jego obsługi oraz [...]

  • Página 147

    wykorzystywania urządzenia). Jeśli nie posiadacie żadnego doświadczenia w zakresie obsługi urządzenia, należy w pierwszym okresie odbyć odpowiednie szkolenie i pracować na koěle. Użytkownik odpowiedzialny jest za ewentualne wypadki z udziałem osób trzecich lub za wyrządzone im szkody materialne, a także za każdy inny rodzaj niebezpi[...]

  • Página 148

    7. Środki ostrożności dotyczące zdrowia – Prąd elektryczny . Połączenia elektryczne wykonywać należy wyłącznie z wykorzystaniem przedłużaczy , wtyczek, sieci zasilania homologowanych, odpowiadających normom i zainstalowanych zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy sprawdzić, czy sieć zasilania, do której podłącza się ur[...]

  • Página 149

    tyłu, może podskoczyć lub może wystąpić reakcja odbicia: trzymanie urządzenia w poprawny sposób powoduje zmniejszenie prawdopodobieństwa utraty kontroli nad nim); trzymać kabel / przedłużacz zawsze za sobą, upewniając się, iż nie stanowi on zagrożenia ani dla was, ani dla osób trzecich i że nie znajduje się w pozycji grożącej [...]

  • Página 150

    Kołek blokujący łańcuch Urządzenie to jest wyposażone w chwytacz łańcucha (Rys.4) zlokalizowany pod kołem łańcuchowym. Mechanizm ten został zaprojektowany do zatrzymania wstecznego ruchu łańcucha w momencie hamowania łańcucha lub, gdy łańcuch spadnie z prowadnicy . Sytuacjom tym można zapobiec poprzez właściwe naprężanie ła?[...]

  • Página 151

    E. URUCHAMIANIE I ZA TRZYMANIE 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Rozruch: Uchwyć mocno oba uchwyty , zwolnij děwignię hamulca tak, aby ręka wciąż trzymała przedni uchwyt, wciśnij i przytrzymaj blok przełącznika, następnie wciśnij przełącznik (w tym momencie można zwolnić blok przełącznika). Zatrzymanie: Urządzenie zatrzymuje się w momencie[...]

  • Página 152

    Co 2-3 godziny użytkowania Należy sprawdzić prowadnicę; jeśli byłoby to konieczne, należy wyczyścić starannie jej otwory do smarowania (rys.5) oraz rowek prowadzący (rys.6) ; jeśli rowek wydaje się zbyt zużyty lub przedstawia zbyt głębokie wyżłobienia, należy wymienić prowadnicę. Oczyszczać regularnie koło łańcuchowe i spraw[...]

  • Página 153

    P oniżej przedstawione zostały typowe procedury do zastosowania w określonych sytuacjach. Niemniej jednak, za każdym razem należy ocenić, czy odpowiadają one okolicznościom, w których ma się odbyć praca i jaki jest sposób możliwie najbezpieczniejszego wykonania cięcia. Kłoda położona na ziemi (Niebezpieczeństwo dotknięcia łańcu[...]

  • Página 154

    I. EKOLOGIA W niniejszym rozdziale przedstawione zostały informacje potrzebne do zachowania opracowanych w fazie projektu, charakterystycznych cech ekologicznego dostosowania urządzenia do wymogów ochrony środowiska naturalnego, do jego poprawnego użytkowania oraz do właściwej eliminacji olejów . UŻYW ANIE URZĄDZENIA P odczas uzupełniani[...]

  • Página 155

    POLSKI - 11 K. EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Deklarujemy z całą odpowiedzialnością że nasz produkt(y) ; Kategoria . ........................... Piła łanńcuchowa T yp..................................... ES716, ES718, ES720, ES722 Identyfikacja serii ......[...]

  • Página 156

    A. V_EOBECN_ POPIS ČESKY - 1 1) Zaručená intenzita zvuku podle směrnice 2000/14/ES 2) Dvojitá izolace 3) Značení shody CE 4) Nominální kmitočet 5) Nominální výkon 6) Střídavň proud 7) Nominální napětí 8) T yp 9) Kód výrobku 10) Rok výroby 11) Maximální řezná délka 12) Jméno a adresa výrobce 13) Č. série 14) Model Př[...]

  • Página 157

    P oužití manuálu. Všechny osoby , které používají stroj, si musejí nejdříve pozorně přečíst celý manuál (a pokud je to možné, měly by projít praktickým předvedením použití stroje, aby se tak seznámily s popsanými operacemi bezpečného využití stroje a řeznými technikami, které mají být používány . V případě[...]

  • Página 158

    a používejte výlučně uvedené lišty a pilové řetězy . Stroj nesmí být nikdy používán v případě únavy , fyzické indispozice nebo pod vlivem látek, které způsobují změny fyzického nebo duševního stavu (léky , alkohol, drogy apod.). Přesvědčete se, zda umíte zastavit motor a pilový řetěz v případě potřeby . Vždy[...]

  • Página 159

    7. Opatření na ochranu zdraví – Elektrický proud. Připojujte stroj pouze na homologované prodlužovací kabely/zástrčky/sítě, odpovídající normě a instalované podle platných předpisů. Zkontrolujte, zda je na sí, na kterou jste připojeni, instalováno zařízení zbytkového proudu (RCD) s počátečním proudem nepřesahuj?[...]

  • Página 160

    oleji apod.); vždy zaujímejte stabilní polohu na obou nohách; udržujte rukojetě suché a čisté; držte během použití stroje všechny části V ašeho těla a oděv daleko od pilového řetězu; uvolněte vypínač, počkejte, až se pilový řetěz zastaví a zapojte páku brzdy pilového řetězu před položením stroje; řezání prov[...]

  • Página 161

    ZACHY COV AČ ŘETĚZU Zařízení je vybaveno lapačem řetězu (obr .4) umístěným pod řetězovým kolem. T ento mechanismus je navrĮen k zastavení zpětného pohybu řetězu v případě přetrĮení nebo vykolejení řetězu. Těmto situacím se lze vyhnout zajištěním správného napětí řetězu (Viz kapitola “D. MontáĮ/demontáĮ[...]

  • Página 162

    E. SPUŠTĚNÍ A ZAST A VENÍ 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Spuštění: pevně uchopte obě rukojeti, uvolněte páku brzdy řetězu a současně zajistěte, aby byla ruka stále na přední rukojeti, stiskněte a drĮte spínací blok zamáčknutý, poté stiskněte spínač (nyní můĮete spínací blok uvolnit). Zastavení: Stroj se zastaví, jakmile[...]

  • Página 163

    Každé 2-3 hodiny práce se strojem Zkontrolujte lištu, pokud je to nutné pečlivě očistěte její otvory mazání (obr .5) a vodící drážku (obr .6) , pokud je drážka opotřebená nebo na ní jsou patrné hluboké rýhy , vyměňte ji. Řetězové kolo pravidelně čistěte a kontrolujte, zda není nadměrně opotřebované (obr .7) . Pr[...]

  • Página 164

    Dále jsou uvedené typické postupy , které je třeba dodržet v určitých situacích, pokaždé však zhodnote, zda jsou vhodné nebo ne pro Váš případ, a zvažte, jak provést řez s co nejmenším rizikem. Kmen na zemi (Nebezpečí kontaktu pilového řetězu s terénem na konci řezu). (obr .5) ežte shora směrem dolů skrz celý [...]

  • Página 165

    I. EKOLOGIE V této kapitole najdete informace užitečné pro dodržení vlastností ekologické kompatibility , na kterou byl brán ohled při vývoji tohoto stroje, dodržení správného použití stroje a zpracování olejů. POUŽITÍ S TROJE Operace plnění olejové nádrže musí být provedeny tak, aby řetězový olej neunikal do okolní[...]

  • Página 166

    ČESKY - 11 K. ES PROHLÁŠENĺ O SHOD < Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y); Kategorie ............................ Řetězová pila T yp..................................... ES716, ES718, ES720, ES722 Identifikace Série ...[...]

  • Página 167

    A. VŠEOBECNÝ POPIS SLOVENČINA - 1 1) Garantovaná úroveň hluku je v súlade s normou 2000/14/E 2) Dvojitá izolácia 3) Značenie zhody CE 4) Nominálný kmitočet 5) Nominálný výkon 6) Striedavý prúd 7) Nominálne napätie 8) T yp 9) Kód výrobku 10) Rok výroby 11) Maximálne dÍžka rezu 12) Meno a adresa výrobca 13) Č. Série 14) M[...]

  • Página 168

    P oužitie manuálu. Všetky osoby , ktoré používajú stroj, musia najprv pozorne prečíta celý manuál (a pokia je to možné, maly by prejs aj praktickou ukážkou použitia stroja, aby sa tak zoznámili s popísanými operáciami bezpečného využitia stroja a reznými technikami, ktoré majú by používané. V prípade postú[...]

  • Página 169

    tomto manuálu a používajte výlučne uvedené lišty a pílové reazy . Stroj nesmie by nikdy používaný v prípade únavy , fyzickej indispozície lebo pod vlivom látok, ktoré spôsobujú zmeny fyzického lebo duševního stavu (lieky , alkohol, drogy apod.). Overte se, či umíte zastavi motor a reaz v prípade potreby . Vždy [...]

  • Página 170

    7. Opatrenia na ochranu zdravia – Elektrický prúd. Pripojujte stroj toko na homologované predlžovacie káble/zástrčky/sie, odpovedajúce norme a inštalované poda platných predpisov . Skontrolujte, či je na sie, na ktorú ste pripojení, inštalované zariadenie zvyšného prúdu (RCD) s počiatočným prúdom, ktorý nepresa[...]

  • Página 171

    ostrými rohami, olejami apod.); vždy zaujmite stabilnú polohu na oboch nohách; udržujte rukoväte suché a čisté; držte počas použitia stroja všetky časti Vášho tela a odev īaleko od reaze; uvolnite vypínač, počkajte, až sa reaz zastaví a zapojte páku brzdy pilového reaze pred položením stroja; rezanie robte to k[...]

  • Página 172

    ZACHYTÁV AČ REŤAZE T oto zariadenie je vybavené zachytávačom reaze (Obr . 4) , ktorý je umiestnený pod ozubeným kolieskom. T ento mechanizmus slúži nato, aby sa zabránilo spätnému pohybu reaze v prípade brzdenia alebo vykoajenia. T akýmto situáciám sa vyhnete, ak je reaz správne napnutá (Vid. Kapitola D. Montáž/[...]

  • Página 173

    E. SPUSTENIE A ZAST A VENIE 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Štartovanie: P evne uchopte obe rúčky , uvonite brzdovú páku na reazi a ruku stále držte na prednej rúčke, stlačte a držte blokovanie spínača zatlačené. P otom stlačte spínač, teraz môžete uvonite blokovanie spínača). Zastavenie: Stroj sa zastaví, ak uvolníte vypín[...]

  • Página 174

    Každé 2-3 hodiny práce so strojom Skontrolujte lištu, pokia je to nutné starostlivo očistite jej otvory mazania (obr .4) a vodiacu drážku (obr .5) , pokia je drážka opotrebovaná lebo na nej sú viditené hlboké rýhy , vymeňte ju. Pravidelne čistite ozubené koleso a kontrolujte, či nie je opotrebované (Obr . 7) . Premažte[...]

  • Página 175

    Ďalej sú uvedené typické postupy , ktoré je treba dodržat v určitých situáciach, vždy však posúīte, či sú vhodné lebo nie pre Váš prípad, a zvážte, ako urobi rez s čo najmenším rizikom. Kmeň na zemi (Nebezpečenstvo kontaktu reaze s terénom na konci rezu). (obr .5) Režte zhora smerom dolu cez celý priemer kmeňa[...]

  • Página 176

    I. EKOLÓGIA V tejto kapitole najdete informácie užitočné pre dodržanie vlastností ekologickej kompatibility , na ktorú bol braný ohad pri vývoji tohto stroja, dodržanie správneho použitia stroja a spracovanie olejov . PROJEKT OV ANIE V o fáze projektovania stroja bol vyvinutý motor s nízkou spotrebou a nízkou hlučnosou. LIKV[...]

  • Página 177

    SLOVENČINA - 11 K. EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOV ARU Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England P otvrdzujeme poda nášho vedomia a svedomia, že výrobok: Kategória.............................. Reazová píla T yp........................................ ES716, ES718, ES720, E[...]

  • Página 178

    A. SPLOŠNI OPIS SLOVENSKO - 1 1) Zagotovljena jakost zvoka v skladu z direktivo 2000/14/EC 2) Dvojna izolacija 3) Skladnost z oznako CE 4) Nazivna frekvenca 5) Nazivna moč 6) Izmenični tok 7) Nazivna napetost 8) Tip 9) Koda izdelka 10) Leto izdelave 11) Najdaljši rez 12) Ime in naslov proizvajalca 13) Serijska številka 14) Model Primer identif[...]

  • Página 179

    Uporaba priročnika. Vse osebe, ki uporabljajo to napravo, morajo zelo pozorno prebrati priročnik za uporabo (in če je mogoče, prisostvovati praktični predstavitvi pravilne uporabe naprave), da se seznanijo s popolnoma varnimi načini uporabe in vsemi mogočimi tehnikami žaganja. Zato mora biti priročnik za uporabo ob prodaji ali posojilu tr [...]

  • Página 180

    lastnine, pa tudi za druge vrste nevarnosti. Napravo smete uporabljati izključno za namene, ki so izrecno navedeni v tem priročniku, ter izključno s priloženimi meči in verigami. Naprave nikoli ne sme uporabljati utrujen uporabnik ali oseba, ki ni v dobrem psihičnem stanju, ozir oma pod vplivi katerih koli substanc, ki vplivajo na psihično a[...]

  • Página 181

    7. Zdravstveni previdnostni ukr epi - elektrika. Vsi podaljški, vtikači in električne vtičnice morajo biti odobreni v skladu s standardi in biti skladni z veljavnimi predpisi. Pr epričajte se, da je električni vir napajanja, na katerega je priključena naprava, opremljen z največ 30- miliampersko napravo okvarnega toka (RCD). Prepričajte se[...]

  • Página 182

    ogroža uporabnika ali drugih oseb, prepričajte pa se tudi, da se ne mor e poškodovati (zaradi vročine, ostrih predmetov , ostrih robov , olja itd.). V edno stojte trdno na obeh nogah; ročici naj bosta suhi in čisti; med uporabo naj bodo vsi deli telesa in oblačila stran od verige; preden žago odložite, izklopite stikalo, počakajte, da se [...]

  • Página 183

    LOVILEC VERIGE žaga je opremljena z lovilcem verige (sl. 4) , ki je pod verižnikom. Mehanizem je zasnovan tako, da v primeru, če se veriga pretr ga ali iztiri, preprečuje gibanje verige v obratno smer . T e okoliščin lahko preprečite, tako da poskrbite, da je veriga pravilno napeta (glejte poglavje “ D. Sestavljanje/razstavljanje ” ). ZA[...]

  • Página 184

    E. ZAGON IN ZAUST AVITEV 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Zagon: trdno primite obe r očici, sprostite ročico zavor e verige, pri čemer naj roka ostane na sprednji r očici, pritisnite in držite blokado stikala noter in pritisnite stikalo (v tem trenutku lahko blokado stikala spustite). Zaustavitev: žaga se zaustavi, ko pritisnete stikalo. če se ne usta[...]

  • Página 185

    Vsake 2-3 ure uporabe Preverite stanje meča in po potr ebi skrbno očistite odprtine za mazanje (sl. 5) in vodilne utore (sl. 6) . če je utor izrabljen ali globoko nazobčan, ga je treba zamenjati. Redno čistite verižnik in preverjajte, ali ni pr eveč obrabljen (sl. 7) . Skozi odprtino, ki je prikazana na sliki (sl. 8) , s posebnim mazivom nam[...]

  • Página 186

    Spodaj so opisani postopki žaganja, ki so primerni za posamezne okoliščine. Vsakič je treba oceniti, kateri način je najprimernejši in povzroča najmanjše mogoče tveganje. Deblo je na tleh. (Nevarnost, da se veriga dotakne tal, ko prežaga deblo.) (Sl. 5) Začnite žagati od zgoraj dol skozi celo deblo. Proti koncu r eza bodite zelo previdn[...]

  • Página 187

    I. OKOLJSKE INFORMACIJE T a razdelek vsebuje informacije, ki so pomembne za ohranjanje ekološke skladnosti, ki velja za originalno zasnovo naprave, pa tudi informacije glede pravilne uporabe in odlaganja olja za verigo. UPORABA NAPRA VE Pri polnjenju rezervoarja za olje je tr eba paziti, da ne polijete olja ter onesnažite zemlje in okolja. ODLAGA[...]

  • Página 188

    SLOVENSKO - 11 K. EC IZJAV A PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z ST ANDARDI Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Prevzemamo izključno odgovornost, da so izdelki: kategorija ......................................... Motorna žaga Tip ........................................... ES716, ES718, ES[...]

  • Página 189

    A. OPĆENITO HRV A TSKI - 1 1) Zajamčena snaga zvuka u skladu s direktivom 2000/14/EC 2) Dvostruka izolacija 3) CE oznaka usklađenosti 4) Nominalna frekvencija 5) Nominalna snaga 6) Izmjenična struja 7) Nominalni napon 8) V rsta 9) Šifra proizvoda 10) Godina proizvodnje 11) Maksimalna dužina rezanja 12) Ime i adresa proizvođača 13) Serijski [...]

  • Página 190

    Ručna uporaba. Sve osobe koje koriste ovaj uređaj moraju u potpunosti vrlo pažljivo pročitati priručnik (i kad je moguće, moraju biti prisutni za vrijeme prikazivanja ispravnog korištenja uređaja) kako bi se upoznali sa svim operacijama uz sve mjere sigurnosti , i s tehnikama rezanja za koje je ovaj ur eđaj osposobljen. Iz tog razloga, pri[...]

  • Página 191

    mogu uzrokovati povr edu drugim ljudima i štetu predmetima, kao i za druge moguće opasnosti. Uređaj se nikad ne smije koristiti u druge svrhe osim za onu koja je posebno navedena u ovom priručniku, i isključivo s priloženim listovima i lancima. Ovaj uređaj se ne smije koristiti kad su korisnici umorni, ili kad nisu u dobrom fizičkom stanju [...]

  • Página 192

    7.Zaštita zdravlja - električna energija Svi produžni kabeli, utikači, i napajanje električnom energijom tr eba biti odobreno prema standar dima i u skladu sa zakonima koji su na snazi . Provjerite da je dovod struje na koji je uređaj prikopčan opr emljen s RCD (opremom za r ezidualnu struju) s prekostrujnom zaštitom ne većom od 30mA. Prov[...]

  • Página 193

    oštećenja kabela (toplinom, oštrim predmetima, rubovima, uljem itd.) Uvijek zauzmite stabilni stajaći položaj na obje noge, održavajte ručke suhim i čistim, za vrijeme uporabe držite dijelove tijela i odjeću što dalje od lanca; isključite uređaj i pričekajte da se lanac prestane vrtjeti, zakočite lanac s ručkom kočnice prije nego s[...]

  • Página 194

    DRžAč LANCA Ovaj uređaj je opr emljen s držačem lanca (slika 4) koji se nalazi ispod lančanika. Ovaj mehanizam je napravljen da bi zaustavio pomicanje lanca unatrag i slučaju da lanac pukne ili ispadne. T e se situacije mogu izbjeći tako što ćete osigurati ispravno zatezanje lanca (Pogledajte poglavlje "D sastavljanje/rastavljanje ?[...]

  • Página 195

    E. PODMAZIVANJE LIST A I LANCA 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Uključivanje: čvrsto zgrabite obje ručke, otpustite ručku kočnice lance ali neka vam ruka bude i dalje na prednjoj ručci, pritisnite i držite blokator prekidača pritisnutim, a nakon toga pritisnite prekidač (u tom trenutku možete otpustiti blokator kočnice). Prestanak rada: Ur eđaj ?[...]

  • Página 196

    Svaka 2 do 3 sata uporabe Provjerite stanje lista, ako je potr ebno pažljivo očistite rupe za podmazivanje (slika 5 ) i utore za uvođenje (slika 6) ; ako je utor istrošen ili pokazuje znakove dubokih udubljenja, treba ga zamijeniti. Redovno čistite lančanik i provjerite da nije previše izlizan (slika 7) . Podmažite vrh lančanika s mazivom [...]

  • Página 197

    Ispod se nalaze opisi tipičnih postupaka rezanja koje tr eba prilagoditi specifičnim situacijama. Međutim, te postupke treba procijeniti svaki put kako bi se odr edilo koja metoda najbolje odgovara, da bi se koristila metoda s najmanjim mogućim rizikom. Deblo na tlu (Opasnost of dodirivanja tla s lancem jednom kad je list prošao kr oz deblo). [...]

  • Página 198

    I. INFORMACIJE O OKOLIšU Ovaj odjeljak sadrži informacije koje su korisne za održavanje karakteristika ekokompatibilnosti uključenih u originalni dizajn uređaja, a koje se odnose na ispravno korištenje i odbacivanje ulja za lanac KORIšTENJE UREđAJA Punjenje spremnika za ulje bi tr ebalo obaviti na način da se izbjegne prolijevanje ulja i z[...]

  • Página 199

    HRV A TSKI - 11 K. EC DEKLARACIJA EV O USKLAđENOSTI Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod (da su proizvodi): Kategorija ...................................... Motorna pila Vrsta ............................................ ES716, ES718, ES[...]

  • Página 200

    A. BENDRAS APRAŠYMA S LIETUVI~ KALBOJE - 1 1) Garantuojamas garso stiprumas pagal 2000/14/ES direktyvą 2) Dviguba izoliacija 3) CE atitikimo ženklas 4) Nominalus dažnis 5) Nominali galia 6) Kintamoji srovė 7) Nominali įtampa 8) Tipas 9) P rodukto kodas 10) P agaminimo metai 11) Maksimali pjovimo trukmė 12) Gamintojo pavadinimas ir adresas 13[...]

  • Página 201

    M Instrukcijos naudojimas. Visi asmenys, dirbantys su šiuo prietaisu, turi įdėmiai perskaityti šią naudojimosi instrukciją (ir , jei įmanoma, dalyvauti praktiniame šio prietaiso naudojimo demonstravime), kad žinotų kaip su juo saugiai dirbti, o taip pat ir susipažintų su visomis šio prietaiso pjovimo galimybėmis. Dėl šios priežasti[...]

  • Página 202

    atsitikimus, kurių metu gali būti sužaloti kiti asmenys ir sugandinta nuosavybė, o taip pat ir dėl bet kokių kitų pavojų. Prietaiso niekada negalima naudoti kitoms operacijoms, kurios nėra aprašytos šioje instrukcijoje, ir ypatingai su pridedamomis atraminėmis plokštėmis ir grandinėmis. Prietaiso niekada negalima naudoti esant pavarg[...]

  • Página 203

    7. Sveikatos atsargumo priemonės – elektra. Visi prailginimo laidai, kištukai ir elektros šaltiniai turi būti patvirtinto standarto ir atitikti reglamentą. įsitikinkite, kad elektros šaltinis, prie kurio jungiamas prietaisas, yra prijungtas ir turi liekamosios srovės įrenginį (RCD) su išjungimo srove, kuri yra ne aukštesnė nei 30mA. [...]

  • Página 204

    naudotojo nugaros, kad jis netaptų pavojaus šaltiniu naudotojui ar kitiems asmenims, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas (karščio, aštrių objektų, aštrių kraštų, alyvos ir pan.). Visada stipriai stovėkite ant abiejų kojų; rankenos turi būti sausos ir švarios; naudojantis prietaisu, visos kūno dalys ir rūbai turi būti toliau nuo[...]

  • Página 205

    GRANDINĖS SUGRIEBIMO ĮT AISA S Šiame prietaise yra grandinės sugriebimo įtaisas (4 pav .) , kuris yra po krumpliaračiu. Mechanizmas yra sukurtas tam, kad sustabdytų atbulinį grandinės judėjimą grandinės nutrūkimo ar atsilaisvinimo atvejais. šių situacijų galima išvengti užtikrinant teisingą grandinės įtempimą (žr . skyrių D [...]

  • Página 206

    E. P ALEIDIMAS IR SUST ABDYMAS 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 P aleidimas: tvirtai suimkite abi rankenas, atleiskite grandinės stabdžių rankeną, užtikrinant, kad ranka vis dar yra ant priekinės rankenos, paspauskite ir laikykite jungiklio bloką nuspaustą, o tada paspauskite jungiklį (dabar jau galima atleisti jungiklio blokavimo mygtuką). Sustabd[...]

  • Página 207

    P anaudojus 2-3 valandas P atikrinkite atraminės plokštės būklę, jei reikia, atsargiai išvalykite tepimo angas (5 pav .) ir griovelius (6 pav .) ; jei griovelis susidėvėjo arba rodo giluminio įpjovimo ženklus, jį reikia pakeisti. Reguliariai valykite krumpliaratį ir patikrinkite, ar jis nebuvo perdėto susidėvėjimo priežastimi (7 pav[...]

  • Página 208

    Žemiau pateikti tipinių pjovimo procedūrų, kurias reikia taikyti konkrečioms situacijoms, aprašymai. Jos turi būti kaskart įvertinamos, apskaičiuojant, kuris metodas yra pats tinkamiausias ir galėtų sukelti mažiausią įmanomą riziką. Kamienas ant žemės. (žemės lietimosi su grandine rizika, kai plokštė pereis per kamieną). (5 p[...]

  • Página 209

    I. APLINKOSA UGOS INFORMA CIJA Šiame skyriuje pateikiama naudinga informacija apie ekologinio suderinamumo charakteristikos, įtrauktos į prietaiso konstrukciją, išlaikymą, tinkamą grandinės alyvos naudojimą ir išmetimą. PRIET AISO NAUDOJIMA S Alyvos bako pildymo operacijos turi būti vykdomos tokiu būdu, kad alyva neišsilietų ir neuž[...]

  • Página 210

    LIETUVI~ KALBOJE - 11 K. ET A TITIKIMO DEKLARACIJA Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Atsakingai pareiškiame, kad produktas(-ai); Kategorija ......................................... Grandininis pjūklas Tipas ........................................... ES716, ES718, ES720, ES722 Serijos iden[...]

  • Página 211

    A. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РУССКИЙ - 1 1) Г арантированная аку стическая мощность сог ласно директиве 2000/1 4/EC 2) Двойная изо ляция 3) Маркировка соответствия ЕС 4) Номинальная частот а 5) Номинальная мощност?[...]

  • Página 212

    Использование р ук оводства. Любой человек, испо льзующий машину , долж ен по лностью и очень внимательно про читать данное рук оводство (и, если возмо жно, видевший показ машины в действие), дл?[...]

  • Página 213

    к озлами. Пользова тель отвечает за несчастные случаи с третьими лицами, а т акже за ущерб их имуществ у , в том числе за опасность, к оторой они подверг аются. Не испо льзовать данную машину в ц?[...]

  • Página 214

    7 . Охрана здоровья – Электрический ток. Присое диняться тольк о к стандартным у длинителям/розеткам/сети, соответствующим нормам и у становленным сог ласно действующим пр авилам. Проверьте, ?[...]

  • Página 215

    быть поврежден (воздействием темпера туры, режущими пре дметами, острыми уг лами, маслами, и т . д.); всег да у дер живать устойчивое по лож ение на ног ах; держ ать рук оятки сухими и чистыми; все ?[...]

  • Página 216

    ШТЫРЬ ОСТ АНОВКИ ЦЕПИ Это изделие обору довано ограничителем хо да цепи (Рис.4) , располо женным по д звездочк ой. Этот ме ханизм пре дназначен для остановки движ ения цепи в обратном напр авлен?[...]

  • Página 217

    E. ПУСК И ОСТ АНОВ 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Запус к: крепк о дер жа обе рук оятки, высвобо дите рычаг цепного тормоза; в то ж е время убедившись, что р ука все еще нах одится на пере дней рук оятк е, нажмите и де[...]

  • Página 218

    Каждые 2-3 часа работы Проверить но ж, если необхо димо, тщательно очистить отверстия смазки (рис. 5) и направляющий ж елоб (рис. 6) , в том случае, если он изношен или имеет избыточные ж елоба, замен[...]

  • Página 219

    Далее приве дены типичные проце дуры, применяемые в опре деленных ситуациях. Однак о всякий раз необх одимо оценива ть, наск ольк о описанная ситуация соответству ет Вашему к онкретному случа[...]

  • Página 220

    I. ЭКОЛОГИЯ В данной г лаве приво дится информация, полезная для по ддерж ания хар актеристик эк ологическ ой совместимости, залож енных на этапе проектирования машины, све дения по правильном[...]

  • Página 221

    РУССКИЙ - 11 K. Декларация соответствия стандартам Европейск ого Сообщества Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Заявляем по д нашу исключительную ответственность, что изделие (из[...]

  • Página 222

    A. ÜLDKIRJELDUS EESTI - 1 1) Garanteeritud helivõimsus vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ 2) Kahekordne isolatsioon 3) EC vastavuse markeering 4) Nimisagedus 5) Nimivõimsus 6) V ahelduvvool 7) Nimipinge 8) Tüüp 9) T oote kood 10) V almimisaasta 1 1) Maksimaalne lõikamispikkus 12) T ootja nimetus ja aadress 13) Seeria nr . 14) Mudel Etiketi n?[...]

  • Página 223

    Juhendi kasutamine. Iga inimene, kes kasutab masinat, peab täielikult ja väga tähelepanelikult läbi lugema käesoleva juhendi (ja, võimaluse korral, jälgima masina õige kasutuse demonstratsiooni), et teada kõiki ohutu kasutamise operatsioone ja kasutatavaid lõiketehnikaid. Üleandmise või laenamise juhul peab juhendi jätma masina juurde.[...]

  • Página 224

    eesmärkidel, mis erinevad kasutusjuhendis tooduist ja kasutage eranditult nimetatud saelehti ja kette. Ärge kunagi kasutage masinat, kui olete väsinud, ei tunne end hästi, viibite ainete mõju all, mis tekitavad füüsilisi või vaimseid häireid (arstirohud, alkohol, narkootikumid jne). V eenduge, et vajaduse korral suudate peatada mootori ja [...]

  • Página 225

    7. T ervisekaitse – Elektrivool. Ühendada tuleb ainult standardsete pikendusjuhtmete/pistikupesade külge/vooluvõrku, mis vastavad normidele ja paigaldatud vastavalt kehtivatele reeglitele. Kontrollige, et võrgul, millega ühendate, on jääkvoolu seade (RCD) võimsusega mitte üle 30 m_. Kontrollige, et juhtmed, pistikud, pistikupesad ja jä?[...]

  • Página 226

    lõikamise ajal alati viibida masinast vasakul pool, osutada kõrgendatud tähelepanu, kui peate asetama saelehe eelnevalt tehtud lõikesse; eemaldada saeleht lõikest veel keti liikumise ajal. 12. Ettevaatusabinõud transportimisel ja hoidmisel. Iga kord, kui te vahetate töötsooni, eemaldage masin vooluringist ja pange ketipidur peale. Monteerig[...]

  • Página 227

    KETI PEA T AMISE HOOB Masin on varustatud ketipüüdjaga (joonis 4) , mis asub ketiratta all. See mehhanism on välja töötatud nii, et ei tekiks keti tagurpidi liikumist juhul, kui saekett purunema või juhikult maha jooksma peaks. Neid situatsioone on võimalik vältida, veendudes, et saekett on õige pinge all (vaadake peatükki “D Kokkupanek[...]

  • Página 228

    E. KÄIVIT AMINE JA PEA T AMINE 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Käivitamine: võtke mõlema käega saest kinni, vabastage ketipiduri hoob, samal ajal veendudes, et käsi hoiaks endiselt eesmisest käepidemest kinni. Seejärel hoidke lüliti piduri vabastusnuppu all ning vajutage lülitit (nüüd võite lüliti vabastusnupu lahti lasta). Peatamine: masin pe[...]

  • Página 229

    Iga 2-3 töötunni tagant Kontrollida saelehte, vajaduse korral puhastada õlitamise avad (joon. 5) ja juhtsoon (joon. 6) , juhul, kui ta on kulunud või omab üleliigseid lohke, asendada see. Puhastage ketiratast regulaarselt ja veenduge, et see ei oleks liigse niiskusega kokku puutunud ( joonis 7) . Määrida saeleherattakest näidatud ava kaudu [...]

  • Página 230

    Edasi on toodud tüüpilised protseduurid, mida kasutatakse teatud olukordades. Kuid iga kord tuleb hinnata, kuivõrd kirjeldatud olukord vastab T eie konkreetsele juhule, ja kuidas teostada lõikamist minimaalse riskiga. Tüvi maas (Risk lõikamise lõpus puudutada ketiga mulda). (joon. 5) Saagida ülalt alla läbi kogu tüve. T egutseda ettevaatl[...]

  • Página 231

    I. ÖKOLOOGIA Antud peatükis tuuakse välja informatsioon, mis on kasulik ökoloogilise kokkusobivuse karakteristikute toetamiseks, millised on pandid aluseks masina projekteerimisel, masina õige kasutamise ja õlide ning kütuse prügilasse äraviimise kohta. MASINA KASUT AMINE Õlimahuti täitmise toimingud peab teostama selliselt, et ei toimuk[...]

  • Página 232

    EESTI - 11 K. EÜ V astavusdeklaratsioon Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Võtame endale ainuvastutuse, et toode: Kategooria.......................... Kettsaag Tüüp ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Lõikeseade tüüp................ Pöördtera vastab järgmiste EÜ [...]

  • Página 233

    A. VISP÷RŒGS APRAKSTS LATVIE{U - 1 1) Garant]tais skaªas lœmenis atbilsto|s direktœvai 2000/14/EC 2) Dubult◊ izol◊cija 3) CE atbilstœbas zœme 4) Nomin◊la frekvence 5) Nomin◊la jauda 6) Maiªstr◊va 7) Nomin◊ls spriegojums 8) Tips 9) Produkta kods 10) Izgatavo|anas gads 11) Maksim◊lais grie|anas garums 12) Raãot◊ja nosaukums u[...]

  • Página 234

    Rokasgr◊matas izmanto|ana. Vis◊m person◊m, kuras izmanto |o ma|œnu ◊rk◊rtœgi uzmanœgi j◊izlasa visa |œ rokasgr◊mata (un gadœjumos, kuros tas ir iesp]jams, viªiem ir j◊piedal◊s ma|œnas pareizas izmanto|anas praktiskos demonstr]jumos), lai nodro|in◊tu ma|œnas dro|u izmanto|anu un z◊µ]|anas paª]mienu dro|u pielieto|anu,[...]

  • Página 235

    ste∑i. Ma|œnas lietot◊js ir atbildœgs par visiem negadœjumiem, kuros ir cietu|as tre|◊s personas un par |o personu œpa|umam nodarœtajiem zaud]jumiem, ka arœ par |o personu pak±au|anu riskam. Izmantojiet ma|œnu tikai tiem m]r∑iem, kuri ir aprakstœti |aj◊ rokasgr◊mat◊, k◊ arœ, izmantojiet tikai nor◊dœt◊s sliedes un ∑][...]

  • Página 236

    7. Piesardzœbas pas◊kumi, saistœti ar lietot◊ja veselœbu - Elektrœba. Visiem pagarin◊|anas vadiem, kontaktdak|◊m un elektrœbas lœnij◊m j◊atbilst prasœb◊m, standartiem un sp]k◊ eso|ajiem noteikumiem. P◊rliecinieties, ka elektrœbas tœkl◊, pie kura ir piesl]gta ma|œna, ir uzst◊dœta palieko|◊s str◊vas ierœce (RCD) [...]

  • Página 237

    aiz muguras, lai tas nevar]tu k±·t par bœstamœbas avotu lietot◊jam vai cit◊m person◊m, k◊ arœ p◊rbaudiet, vai tas nevar tikt boj◊ts (karstuma, asu objektu, asu malu, e±±as u.t.t. d]±); J·su st◊jai vienm]r j◊b·t stabilai, j◊st◊v uz ab◊m k◊j◊m; nodro|iniet, lai rokturi b·tu sausi un tœri; p◊rliecinieties, ka da[...]

  • Página 238

    ∂[DES UZTV[R[JS {is izstr◊d◊jums ir aprœkots ar ∑]des uztv]r]ju (4. zœm) , kas novietots zem ∑]des zobrata. {is meh◊nisms ir konstru]ts t◊, lai aptur]tu ∑]des p◊rvieto|anos virzien◊ atpaka±, gadœjum◊, ja ∑]de p◊rtr·kst vai noslœd no sliedes. No |◊d◊m situ◊cij◊m var izvairœties, ja p◊rliecin◊s par korektu[...]

  • Página 239

    E. IEDARBIN÷{ANA UN IZSL[G{ANA 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Darba uzs◊k|ana: satveriet stingri abus rokturus, atbrœvojiet ∑]des bremzes sviru, turot z◊g¸i aiz priek|]j◊ roktura, nospiediet un turiet piespiestu sl]dãa blo∑]t◊ju, tad nospiediet sl]dzi (|aj◊ brœdœ sl]dãa blo∑]t◊ju var atlaist). Izsl]g|ana: Ma|œna izsl]gsies uzreiz [...]

  • Página 240

    Ik p]c 2-3 darbœbas stund◊m P◊rbaudiet sliedes st◊vokli. Ja nepiecie|ams, uzmanœgi notœriet caurumus e±±o|anai (4. zœm.) un sliedes rievu (5. zœm.) . Ja rieva ir nodilu|a vai uz t◊s ir plœsumi, tad t◊ ir j◊nomaina. Regul◊ri iztœriet zobratu un p◊rbaudiet, vai tas nav p◊r◊k nodilis. (7. zœm.) Iee±±ojiet gala veltni ar[...]

  • Página 241

    Zem◊k ir aprakstœtas tipiskas z◊µ]|anas proced·ras, kuras ir piem]rotas izmanto|anai daã◊d◊s situ◊cij◊s. Tom]r, katru reizi pirms ∑er|anas pie darba r·pœgi nov]rt]jiet katru no metod]m un noskaidrojiet kura dotaj◊ situ◊cij◊ ir vispiem]rot◊k◊, proti, ar to ir saistœts vismaz◊kais risks. Ja stumbrs gu± uz zemes. (Pas[...]

  • Página 242

    I. EKOLO¥IJA {aj◊ noda±◊ j·s atradœsiet derœgu inform◊ciju par ma|œnas projekt]|anas posm◊ izstr◊d◊taj◊m ekoloµiskaj◊m œpa|œb◊m, par ma|œnas pareizo lieto|anu, k◊ arœ par e±±u utiliz◊ciju. . MA{ŒNAS LIETO{ANA E±±as tvertnes uzpilde ir j◊veic uzmanœgi, lai nepie±autu e±±as izlie|anos, kas var izraisœt aug[...]

  • Página 243

    LATVIE{U - 11 K. EK Atbilstœbas deklar◊cija Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Nosaka vienœgi m·su atbildœbu par to, ka izstr◊d◊jums (-i); kategorija .......................................... Motorz◊µis Tips ........................................... ES716, ES718, ES720, ES722 G[...]

  • Página 244

    A. DESCRIERE GENARALĂ LIMBA ROMÂN^ - 1 1 ) Nivelul garantat al puterii acustice în conformitate cu directiva 2000/14/EC 2) Izolaţie dublă 3) Marcaj CE de conformitate 4) Frecvenţă nominală 5) Putere nominală 6) Curent alter nativ 7) T ensiune nominală 8) Tip 9) Cod de produs 10) Anul fabricaţiei 11) Lungimea maximă de tăiere 12) Numele[...]

  • Página 245

    Utilizarea manualului. T oate persoanele care utilizează această mașină trebuie să citească complet manualul de utilizare cu mar e atenţie (și unde este posibil, trebuie să fie pr ezente la demonstraţiile practice de utilizare cor ectă a mașinii) pentru a se familiariza cu toate operaţiile utilizatorului realizate în deplină siguran?[...]

  • Página 246

    o perioadă de instruire numai în locurile dedicate tăierii lemnelor . Utilizatorul este responsabil pentru orice accident car e poate cauza rănirea altor persoane și daune materiale, precum și pentru orice alt fel de pericol potenţial. Mașina nu trebuie niciodată utilizată în alte scopuri decât cele descrise în acest manual și numai c[...]

  • Página 247

    7. Precauţii de sănătate - Electricitatea. T oate cablurile electrice de prelungire, ștecăr ele și sursa de electricitate trebuie să fie în conformitate cu standardele și cu r eglementările în vigoare. Asiguraţi-vă că sursa de alimentar e electrică de la reţea la car e este conectată mașina este echipată cu un dispozitiv de curen[...]

  • Página 248

    alte persoane și verificaţi ca acesta să nu poată fi deteriorat (de căldură, obiecte ascuţite, muchii tăioase, ulei etc.); Întotdeauna luaţi o poziţie de sprijinire stabilă pe ambele picioar e; păstraţi mânerele curate și uscate; în timpul utilizării păstraţi o distanţă corespunzătoar e între toate părţile corpului și ale[...]

  • Página 249

    CAPT A TORUL DE LANŢ Această mașină este echipată cu un captator de lanţ (fig. 4) amplasat sub roata dinţată. Acest mecanism are r olul de a opri mișcarea lanţului spr e înapoi în cazul în care lanţul se rupe sau sar e de pe rola de antrenar e. Aceste situaţii pot fi evitate prin tensionarea cor ectă a lanţului (consultaţi capitol[...]

  • Página 250

    E. PORNIREA ȘI OPRIREA 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Pornirea: apucaţi ferm mașina cu ambele mâini, eliberaţi braţul de frânare a lanţului în timp ce vă asiguraţi că mâna este tot pe mânerul din faţă, apăsaţi și ţineţi apăsat dispozitivul de blocare a comutatorului, apoi apăsaţi comutatorul (în acest moment, dispozitivul de blocar[...]

  • Página 251

    La fiecare 2-3 or e de utilizare V erificaţi starea cadrului, dacă este necesar curăţaţi cu atenţie orificiile de lubrifiere (fig. 5) și canalele de ghidare (fig. 6) ; Dacă canalul este uzat sau prezintă urme de crestături adânci, acesta tr ebuie înlocuit. Curăţaţi cu regularitate r oata dinţată și verificaţi să nu prezinte o uz[...]

  • Página 252

    Mai jos sunt descrise procedurile de tăier e tipice ce trebuie adoptate pentru situaţii particular e. totuși, acestea trebuie luate în considerar e de fiecare datÎ pentru a calcula dacă metoda este cea mai adecvată sau nu, pentru a utiliza o metodă cu cel mai mic risc posibil. T runchi pe pământ. (Risc de atingere a pământului cu lanţu[...]

  • Página 253

    I. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Această secţiune conţine informaţii utile pentru păstrarea caracteristicii de compatibilitate ecologică aflată la originea proiectului mașinii și car e privesc utilizarea corespunzătoare și trecer ea la deșeuri a uleiului de lanţ. UTILIZAREA MAȘINII Operaţiile de umplere a r ezervorului de ulei trebuie e[...]

  • Página 254

    LIMBA ROMÂN^ - 11 K. EC DECLARA TION OF CONFORMITY Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Declarăm pe propria răspunder e că produsul(ele); Category ............................ Fierăstrău cu lanţ T ype(s) ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identification of Series.....[...]

  • Página 255

    A. GENEL T ANIMLAMALAR TÜRKÇE - 1 1) 2000/14/EC direktifine göre garanti edilen güvenilir güç 2) Çift izolasyon. 3) CE uyum markası. 4) Nominal frekans. 5) Nominal güç. 6) Alternatif akım. 7) Nominal gerilim. 8) T ip. 9) Ürün kodu. 10) Üretim senesi 1 1) Maksimum kesme uzunluğu 12) Üretici adı ve adresi. 13) Seri N° 14) Model Örn[...]

  • Página 256

    Kullanma kılavuzu kullanımı. Bu aletin kullanılmaya balanmasından önce herkesin bu kullanma kılavuzunu çok dikkatli bir ekilde ve tamamını okumu olması gereklidir (ve ayet mümkün ise; bu aletin çalımasını pratikte öğreten bir gösterime katılması uygun olur), bu aletin bakasını devredilmesi veya emanet olara[...]

  • Página 257

    karılaacakları her türlü tehlikelerden sorumludur . Bu aleti, Kullanma kılavuzunda belirtilmekte olduğu amaçların haricinde kullanmamalıdır ve sadece bu alet için belirtilen kılavuzlar ve zincirler kullanılmalıdır . Y orgunluk belirtilerinin olması durumunda, fiziksel durumun müsaade etmediği hallerde, fiziksel ve zihinsel y[...]

  • Página 258

    7. Sağlığınız için alınması gereken önlemler – Elektrik akımı. Yürürlükte bulunan normlara uygun olarak yapılmı ve düzenlenmi olan, onaylı hat/ fi/uzatmalar kullanarak bağlantı yapınız. Bağlanacak olduğunuz hatta, 30mA den daha yüksek olmayan atık akım düzeneğinin (RCD) monte edilmi olduğundan emin olunuz[...]

  • Página 259

    etmeyecek konumda olmalarından ve zarar görmeyeceklerinden emin olunuz (ısıdan, keskin parçalardan, hareketli kıymıklardan, sıvı yağlardan vs..); her zaman için ayaklarınızın üzerinde stabil bir konumda bulununuz; tutma kollarının her zaman kuru ve temiz olmasını sağlayınız; kullanım esnasında vücudunuzun tamamını ve giys[...]

  • Página 260

    ZİNCİR TUTMA MİLİ Bu makine, zincir dilisi altına yerletirilen bir zincir tutucu ile (%ekil.4) donatılmıtır . Bu mekanizma, zincirin kopması veya yerinden çıkması durumunda zincirin geriye doğru hareket etmesini durdurmak için tasarlanmıtır . Zincir gerginliğinin doğru olduğundan emin olmak suretiyle bu durumlardan ka[...]

  • Página 261

    E. HAREKETE GEÇİRME VE DURDURMA 1,4,5,6,7,8,9,11,12,13 Ba%latma: her iki tutamağı sıkıca tutun, elinizin hala ön tutamakta olduğuna emin olarak zincir fren kolunu bırakın, anahtar bloğuna basın ve içeri basılmı olmasını sağlayın, sonra anahtara basın (bu noktada anahtar bloğu bırakılabilir) Durdurma: alet, devre anahtar te[...]

  • Página 262

    Every 2-3 hours of use Her 2-3 saatlik kullanımda Kılavuzu kontrol ediniz, gerekli olası durumunda yağlama deliğini (%ekil. 5) ve kılavuz oluğunu (%ekil.6) itina ile temizleyiniz, bu sonuncunun ayet aınmı olması durumunda veya olabileceğinden fazla üzerinde hasarlar varsa, bunu değitiriniz. Zincir dilisini düzenli olara[...]

  • Página 263

    Iėleride özel durumlarda yapılması gereken tipik kesme metotları ele alınacak olup, en az risk alarak uygulanacak olan kesim ileminin sizin o anda bulunduğunuz çalıma artlarına uygun olup olmadığını siz değerlendireceksinizdir . Y erde olan bir kütük (kesim sonunda zincirin yere çapma riski mevcuttur). (%ekil.5) Tüm küt[...]

  • Página 264

    I. ÇEVRE BİLİMİ Bu bölümde, aletin projelendirilmesi esnasında ön görülen çevre ile uyumu sağlayacak özellikleri ile ilgili, aletin doğru olarak kullanılması ve sıvı yağların yok edilmesi hakkında bilgi edineceksiniz. ALETİN KULLANILMASI Sıvı yağ deposunun doldurulması ilemlerinde, çevreye zincir sıvı yağının dağ[...]

  • Página 265

    TÜRKÇE - 11 K. EC UY GUNLUK BEY ANNAMESİ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Ürünün; uygulanmı olan aağıdaki AB uyumlu standartlara dayanarak: Kategori .............................. Zincirli T estere Tip ...................................... ES716, ES718, ES720, ES722 Kesme Cih[...]

  • Página 266

    xxxxxx 1 10 3 7 4 5 13 6 9 12 14 2 8 11[...]

  • Página 267

    [...]

  • Página 268

    [...]

  • Página 269

    [...]

  • Página 270

    [...]

  • Página 271

    [...]

  • Página 272

    [...]

  • Página 273

    [...]

  • Página 274

    [...]

  • Página 275

    [...]

  • Página 276

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - 11 K. EC ∆HΛΩΣH ΣYMMOPΦΩΣHΣ Husqvarna UK Ltd., Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe, Co. Durham, DL5 6UP , England Category ............................ T ype(s) ............................ ES716, ES718, ES720, ES722 Identification of Series....... See Product Rating Label 98/37/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC EN5014[...]

  • Página 277

    [...]

  • Página 278

    [...]

  • Página 279

    [...]

  • Página 280

    5108068-01 Husqvarna UK Ltd. Preston Road Aycliffe Industrial Park NEWTON A YCLIFFE Co.Durham DL5 6UP UNITED KINGDOM T elephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.[...]