Ir para a página of
Manuais similares
-
Car Radio
Medion MD 84003 - LIFE P62033
128 páginas 3.12 mb -
Car Radio
Medion MM 80455
23 páginas 0.86 mb -
Car Radio
Medion MD 81150
124 páginas 3.31 mb -
Car Radio
Medion md 80403
97 páginas 1.28 mb -
Car Radio
Medion LIFE E62007 (MD 82694)
38 páginas -
Car Radio
Medion LIFE P62010 (MD 82339)
263 páginas -
Car Radio
Medion MD 42540
27 páginas 1.04 mb -
Car Radio
Medion LIFE P62004 (MD 82309)
260 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Medion LIFE P62010 (MD 82339). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMedion LIFE P62010 (MD 82339) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Medion LIFE P62010 (MD 82339) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Medion LIFE P62010 (MD 82339), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Medion LIFE P62010 (MD 82339) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Medion LIFE P62010 (MD 82339)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Medion LIFE P62010 (MD 82339)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Medion LIFE P62010 (MD 82339)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Medion LIFE P62010 (MD 82339) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Medion LIFE P62010 (MD 82339) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Medion na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Medion LIFE P62010 (MD 82339), como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Medion LIFE P62010 (MD 82339), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Medion LIFE P62010 (MD 82339). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DE-1 DE Inhaltsv erzeichnis Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Hinter dem Bedienteil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 2
DE-2 Ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Betriebsart („Mode“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 3
DE-3 DE Übersich t Bedien teil 1 . : Ein paar Sek unden gedrückt halten, um das Gerät auszuschalt en (einschalten mit jeder T aste außer und möglich) ; MODE : durch wiederholtes Drücken Be triebsmodus wählen 2. : Beim Drücken dieser Taste klappt das Bedienteil elektrisch gesteuert nach vorne und der Diskschacht wird sichtbar. Falls eine Dis[...]
-
Página 4
DE-4 1 5. : Sendersuche rückwär ts; zum Titelanfang und vorherigen Titel; länger drück en für Schnellla uf rückwär ts 16 . PTY („ Prog ram T ype "): Sender mit bestimmten P rogramminhal ten suchen ; LOC : Etwas gedrückt halten, um zwischen lok alen (LOC) und entfernt en Sendern (DX) umzuschalten (siehe Seite 27). 17. AF („ Alternat[...]
-
Página 5
DE-5 DE Fern bed ien ung 1 . : Gerät ein- und ausschalten 2. DISP : Informationen für d ie aktuelle Betriebsart anzeig en 3. MODE : durch wiederholtes Drücken Be triebsmodus wählen 4. : Auswurftaste für Disk (nicht im DVD-Modus); SLOW : Zeitlupe (DVD) 5. SUB-T : Untertit el (D VD) 6. AUDIO : Audio-Einstellungen (DVD) 7. ANGLE : Kameraperspekti[...]
-
Página 6
DE-6 17. 9 : Zif ferntaste 9; PTY („ Program T ype "): Sender mit bestimmten Programminhal ten suchen 18 . 8 : Ziffernt ast e 8; AF („ Alternative F requency ") / REG : Kurz drücken, um den AF-Modus ein- und auszuschalten; länger drücken, um Regionalmodus im AF-Modus ein- und auszuschalten; siehe Seite 29 19 . 7 : Zif fernta ste 7;[...]
-
Página 7
DE-7 DE Fernbedienun g in Betrie b nehmen Die Fernbedienung wird mit installier ter Lithium-Batteriezelle (CR 2025, 3 V) ausgeliefert. Als Transportschutz ist ei ne Plastikfolie zwischen die Kontakte gelegt. ` Schieben Sie den Clip (1) etwas nach innen. ` Ziehen Sie das Batteriefach heraus (2). ` Im Erstgebrauch: Ziehen Sie die Folie ab. ` Batterie[...]
-
Página 8
DE-8 Sicherheitshin weise Elektrische Ger äte nicht in Kinderhände Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsic htigt elektrische Geräte benutzen. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstik- kungsgefahr. Ve r we n du ng s zw e ck Das Autoradio ist nur für den Ein bau und den Betrieb in Pkws vorgesehen. V erk ehrssicherhei[...]
-
Página 9
DE-9 DE dass das Gerät einwandfrei funktioniert. Eine fehlerhafte Verkabel ung kann zu Schäden am Gerät und Ihrem Auto führen. Niemals selbst r eparier en Kontrollieren Sie vor dem Einbau Kabel und Gerät auf Beschädi- gungen. Benutzen Sie das Gerät ni cht, wenn Gehäus e oder Kabel beschädigt sind. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät [...]
-
Página 10
DE-10 Umg ang mit Batt erien Die Fernbedienung wird mit einer Batterie betrieben. Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsac hgemäßer Behandlung könn en Batte- rien auslaufen, sich stark erh itz en, entzünden oder gar explodieren. Befolgen Sie folgende Hinweise: Halten Sie Kinder von Batterien fern. Sollten Batterie n versc[...]
-
Página 11
DE-11 DE Lief erumf a n g Bitte überprüfen Sie die Vo llständigkeit der Lieferung und benachrichti gen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erwo rbenen Produkt haben Sie erhalten: DVD-Autoradio Bedienteil Fernbedienung inkl. Batterie USB-Adapterkabel ISO[...]
-
Página 12
DE-12 Einba u Ein bauhi nweise Klemmen Sie vor dem Einbau den Minuspol an der Autobatterie ab ! Es besteht die Gefahr des Kurzschlusses und d es Stromschlags! Das Handbremsenkabel und das Kabel für die Ruckfahrkamera (siehe Seite 16) dürfen nur von Fachleuten angeschlossen werden. Lassen Sie diese Installation in einer Fachwerkstatt durchführen,[...]
-
Página 13
DE-13 DE ISO-Schacht und -A nschlüsse Das Autoradio ist zum Einb au in ei- nen Standard-ISO-Einbauschacht vorgesehen. Er muss mindestens die Größe 53 x 182 mm haben. Der ISO-Schacht ist normalerweise mit zwei ISO-Buchsen und einem Anten- nenstecker ausgesta ttet. Sollte Ihr Kraftfahrzeug keinen ISO-Einba uschacht besitzen bzw. nicht mit den Ansc[...]
-
Página 14
DE-14 ` Dann schieben Sie den Einbaurahmen mithilfe der Schlüssel nach hinten über das Gerät (3). ` Stecken Sie den Einbaurahmen in den ISO- Einbauschacht. ` Um den Einbaurahmen im Einbauschacht zu fixieren, biegen Si e möglichst viele La- schen mit einem Schraubendreher nach außen. Wählen Sie diejenigen Laschen aus, die sich fest mit dem Geh[...]
-
Página 15
DE-15 DE Anschlüsse an der Radiorückseite Die Rückseite des Autoradios im Überblick: Kabelverbindungen vorbereiten Entfernen Sie nicht die Fähnchen an den Kabeln. Sie benöti gen sie für den richtigen Anschluss. ` Ziehen Sie die Anschlüsse, die sic h im ISO-Schacht Ihres Autos befinden, so- weit heraus, dass Sie sie mit den Ansc hlüss e n a[...]
-
Página 16
DE-16 2. V erbinden Sie die beiden ISO-Steck er des F ahrzeugs mit den beiden ISO- Blöcken des Aut oradios (A für Strom und B für die Lautsprecher). 3. V erbinden Sie den Antennenst ecker der F ahrzeugantenne mi t der Antennenbuchse des Auto radios. 4. V erbinden Sie Kabel mit den farbig en Buchsen entspr echend der Kennzeichnung mit den entspr [...]
-
Página 17
DE-17 DE Rückfahrkamerakabe l anschließen Falls Ihr Fahrz eug mit einer Rückfahrkame ra ausge stattet ist, können Si e das Bild dieser Kamera im Rückwärtsgang auf das Display des Autoradios übertra- gen. Hierzu müssen Sie das rosa Rückfahrkamerakabel anschließen: Schematische Darstellung des Anschlus ses – nur von Fachleuten durchführe[...]
-
Página 18
DE-18 passung der Kabel vornehmen lassen. Beachten Sie für diesen Fall das Ka- pitel “Erläuterungen zu den Kabeln”, Seite 20. Autor adio einsetzen ` Schieben Sie das Autoradio vorsichtig in den Einbaurahmen, bis es einrastet. Beachten Sie beim Einschieben die Verlegung der Kabel; sie dürfen nicht geknickt, gequetscht oder unter Spannung gese[...]
-
Página 19
DE-19 DE Achten Sie darauf, dass die frei liegenden Kontakte nicht verschmutzen. Das Autoradio könnte dann nicht einw andfrei funktionieren. Bewahren Sie das Bedienteil zum Schutz immer im Etui auf. Reinigen Sie die Kontakte ggf. mit einem sauberen, fusselfreien und trocke- nen Tuch. Reset ` Um das Radio in Betrieb zu nehmen, drücken Sie mit der [...]
-
Página 20
DE-20 Erläuterun gen zu den K abeln Die Erläuterungen zu den Kabeln dienen für den Fall, dass die Kabel individuell verlegt werden müssen. Wenden Sie sich hierfür an eine Fachwerkstatt und geben Sie die mi tgelieferten ISO-Stecker und die Informationen dieses Kapitels an die Fachwerkstatt weiter. Um das Radio mit den ISO-Steckern Ihres Fahrzeu[...]
-
Página 21
DE-21 DE Übersicht ISO-Stecker B: Lautsprecher Wenn das Fahrzeug nur vordere Lautsp recher hat und die Kabel für die hinteren Lautsprecher nicht benötigt werden, müssen die freiliegenden Enden dieser Kabel fachge recht isoliert werden. 82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 22
DE-22 Belegung des ISO-Buchse nblocks am Autoradio Probleme durch Kabelvertauschung In einigen Fahrzeugmodellen ist im ISO- Stecker für den ISO-Block A die stan- dardmäßige Belegung der Kabel Dauerp lus und Schaltplus werkseitig ver- tauscht. Wenn dies der Fall ist, sind manche Funktionen be einträchtigt , z. B. geht die Senderspeicherung verlo[...]
-
Página 23
DE-23 DE Allg emeine F unktionen Schalten Sie das Radio nicht über einen längeren Zeitraum ohne lau- fenden Motor ein. Die Autobatterie kann sich dadurch entladen und das Fahrzeug kann nicht mehr gestartet werden. Uhrz eit Ihr Autoradio ist mit einer RDS-gesteuer ten Uhr ausge stattet. Sie wird aut o- matisch über den RDS-Sender gestellt und lä[...]
-
Página 24
DE-24 Reset ` Um das Autoradio in den Auslieferungszustand zurückzu- setzen, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. ei- nem Kugelschreiber, in di e RESET -Öffnung. Sie befindet sich hinter dem Bedienteil. ` Betätigen Sie das RESET – bei der ersten Inbetriebnahme nach Anschluss der Kabel, – wenn nicht alle Funktionstasten funktionie[...]
-
Página 25
DE-25 DE AUDIO: Tonmenü PICTURE: Bildmen ü SETUP Dieses Menü hat die Untermenüs SYSTEM und CLOCK . SYSTEM: Uhreinstellungen CLOCK: Die Uhr stellen ` Wählen Sie mit die Stunden an. Stellen Sie die Stunden mit ein. ` Wählen Sie mit die Minuten an. Stellen Sie die Minuten m i t ein. VOLUME Lautstärke. Sie können hie[...]
-
Página 26
DE-26 Radiobetrieb: Grundfunktionen In der Radiofunkt ion stellt sich das Grunddisplay fol gendermaßen dar: Bandber eich wählen ` Drücken Sie die Taste BAND , um zwischen UKW (FM1, FM2, FM3), Mittel- welle (MW1 und MW2) zu wechseln. In j edem Bereich können Sie sechs Sender speichern. Die drei Bandbereiche FM1, FM2 und FM3 und die beiden Bandbe[...]
-
Página 27
DE-27 DE Stereo und Mono UKW-Sender werden in Stereo gesendet . Falls der Empfang sch lecht ist, kön- nen Sie ihn u. U. verbessern, indem Sie mit ST auf Mono umschalten. Lokaler Suchmodus Sie können verhindern, dass bei einer automatischen Sendersuche zu viele Sender gefunden werden, inde m Sie den lokalen Suchmodus ( LOC ) einstel- len. In diese[...]
-
Página 28
DE-28 gefundenen Sender werden automati sch auf den Programmplätzen 1 bi s 6 gespeichert. Die gefundenen Sender werden für ca. 5 Sekunden ange- spielt. Danach wird der auf Speich erplatz 1 ablegte Sender gespielt. ` Falls Sie die Suche stoppen möchten, drücken Sie eine der Stationstasten 1 bis 6 . Sender au fru f en Einzelne Sender aufrufen ` W[...]
-
Página 29
DE-29 DE Radi obetr ieb: Radio Data S ys t em Das Radio Data System ist e in Servic e der Rundfunkanstalten. Neben her- kömmlichen Musik- und Sprachbeiträge n werden Zusatzinformationen in Form verschlüsselter Digita lsignale ausgesendet, die vom Autoradio ange- zeigt werden können. Diese Informatio nen – wie etwa der Sendername oder der Tite[...]
-
Página 30
DE-30 Regionalprogramm-Modus Einige Sender strahlen zu bestimmten Tageszeiten Regionalprogramme aus. Im Regionalprogramm-Modus kann das Ra dio nicht auf eine Frequenz wech- seln, die ein anderes regionales Programm ausstrahlen. ` Um den Regionalprogramm-Modus ein- oder auszuschalten, halten Sie die Taste AF für länger als zwei Sekunden gedrückt.[...]
-
Página 31
DE-31 DE ` Um das PTY-Menü zu aktivieren, drücken Sie die Taste PTY . Es erscheint das folgende Display: ` Führen Sie mit den Tasten oder ( auf der Fernbedienung) eine Su- che nach PTY-Sendern durch. Nach ein paar Sekunden beginnt die Sendersuche. Die Suche stoppt, wenn ein Sender gefunden wurde; wird kein Sender gefunden, geht da[...]
-
Página 32
DE-32 Folgende Programmtypen sind möglich: NEWS : Nachr ichten AFFAIRS : Aktuelle Ereignis se INFO : Ratgeber , Infos SPORT : Spor terei gniss e EDUCATE : Erziehung DRAMA : Hörspiele CULTURE : Kultur SCIENCE : Natur wissenschaft und T echnologie VARIED : V erschiedenes POP M : Popmusik ROCK M : Rockmusik EASY M : Leichte Musik LIGHT M : Leichte k[...]
-
Página 33
DE-33 DE Betrieb mi t Dat entr äg ern (DVDs, Audio- CDs, MP3, USB, S D/MMC, AV IN) Das Autoradio verfügt über v erschie dene Laufwerke und Anschlüsse und kann verschiedene Formate abspielen: Die Wiedergabefunktionen der verschiedenen Audio-Datentr äger sind weitgehend identisch und we rden in dieser Anleitung zusam- men beschrieben (s iehe Sei[...]
-
Página 34
DE-34 ` Dann beginnt die Wiedergabe. Es erscheint ein Bildschirm wie hier abgebildet: ` Zum Herausnehmen der Disk drücken Si e wieder die Taste am Haupt- gerät. Die Disk wird ausgeworfen. Da s Autoradio schaltet in den Radio-Mo- dus um. ` Schließen Sie das Bedienteil wieder, indem Sie die Taste am herunterge- fahrenen Bedienteil antippen. Die -T[...]
-
Página 35
DE-35 DE Der USB-Anschluss Sie können einen MP3-Player oder einen anderen USB-Datenträger an den USB-Anschluss an der Ge rätefront anschließen. USB-Gerät an schließen ` Verbinden Sie Ihr USB-Gerät (z. B. eine n USB-Stick oder einen MP3-Player) mit dem Anschluss. Setzen Sie ggf . da s mitgelieferte USB- Adapterkabel für den Mini-USB-Anschlus[...]
-
Página 36
DE-36 DVD -Betrie b Über DVDs Video-DVDs sind in Tit el und Kapitel un terteilt. Eine DVD kann mehrere Titel haben, die wiederum aus mehreren Kapi teln besteh en können. Titel und Ka- pitel sind je weils fo rtlaufend nummer iert: Mit dem DVD-Player in Ihrem Autoradio können Sie DVDs mit dem Regionalcode 2 (Europa) und 0 (g eeignet für jeden DVD[...]
-
Página 37
DE-37 DE MP3/WMA-Displa y ` Drücken Sie die Taste DISP. Es erscheint ein Bildsc hirm wie hier abgebildet: Auf der linken Seite erscheinen die Or dner, a uf der rechten Seite die Titel . ` Wählen Sie mit den Pfei ltasten einen Ordner oder einen Titel und drücken Sie ENTER , um den Ordner oder Titel abzuspielen. Anzeige der Dateitypen Pause und Wi[...]
-
Página 38
DE-38 Schneller Rück-/Vorlauf ` Drücken Sie bzw. wiederholt, um den Schnel llauf in mehreren Stufen zu steigern: 2X > 4X > 8X > 20X > normale Wiedergabe. ` Auch mit kommen Sie zur normalen Wiedergabe zurück. Zeitlupe (DVD, VCD, SVCD) ` Drücken Sie die Taste / SLOW wiederholt, um die Zeitlupe in mehreren Stufen zu steigern: 1[...]
-
Página 39
DE-39 DE Zufallswiedergabe aller Titel ` Drücken Sie die Taste RDM . Es wird eine zufallsgesteuerte Wiedergabe ge- startet. ` Ein erneuter Tastendruck setzt di e normale Wiedergabe in Gang. Sprachauswahl/Untertitelauswahl (DVD) Falls die DVD mehrere Sprachen oder Unte rtitel hat, können Sie mit der Taste AUDIO eine ander e Sprache und mit der Tas[...]
-
Página 40
DE-40 Titelprogrammierung Drücken Sie die Taste PROG während der Wiedergabe, um da s Programmie- rungsmenü zu öffnen. ` Gehen Sie mit den Pfeiltasten auf den ersten Programmplatz. ` Geben Sie mit den Zifferntasten den ge wünschten Titel ein. Bei DVDs ge- ben Sie den Titel („ T “) und das Kapitel („ C “), in dem sich der Ti[...]
-
Página 41
DE-41 DE Wieder g abein forma tionen auf ruf en ` Halten Sie die Taste SUB-T ein oder zweimal gedrüc kt, um Informationen über den aktuellen Wiedergabestatus einzublenden. DVD VCD/CD/MP3/JPE G Bedeutung der Anzeigen 1 DVD / VCD Diskar t 2 TT 1/3 Aktueller Titel / Gesamtzahl der Titel CH 1/ 1 Aktuelles Kapitel / Gesamtzahl der Kapitel TRK 09/18 Ak[...]
-
Página 42
DE-42 Das DVD-Se tup Mit der Taste SETUP rufen Sie das DVD -Setup auf. Hier können Sie Einstellun- gen für den DVD-Betrieb vor nehmen. Das DVD-Setup wird hier i n englischer Sprache wiedergegeben. Sie können aber auch eine andere Sprache wählen; si ehe Seite 43. Das DVD-Setup besteht aus vier Menüs: Systemmenü Sprachmenü Audiomen[...]
-
Página 43
DE-43 DE TV TYPE : TV-Bildformat. Stell en Sie den Bildschirm entsprech end der DVD ein. 4:3 PS („ Pan Sc an “), 4:3 LB („ Letterbox “) oder 16:9 . PASSWORD : Passwort. Es wird für den nächsten Punkt „Elternk ontrolle“ benötigt. Das werkseitige Passwort ist „ 0000 “ . U m e s z u ä n - dern, geben Sie dieses Passwort mit den Zif[...]
-
Página 44
DE-44 DIGITAL SETUP: Digitaleinstellungen OP MODE : LINE OUT : Der Lautstärkeun terschiede werden angepasst. RF REMOD : Der Ton wird in der Lau t stärke unverä ndert wiedergegeben. DYNAMIC RANGE : Hier können Sie die Dynamik des Tons in (siehe OP MODE ) in einzelnen Stufen einstellen. OFF : Der Ton wird in der Lautstärke unve rändert wiederge[...]
-
Página 45
DE-45 DE Wenn S t örungen auf tre ten PROBLEM MÖGLICHE U RSACHE / ABHILFE Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Die Zündung ist nich t eingeschaltet. Eine der Sicherungen ist defekt. Die CD wir d nicht gela- den oder ausgewor f en. Es befindet sich bereits eine CD im Autoradio. Die CD ist v erkehrt herum eingelegt wor den. Die CD ist v ersch[...]
-
Página 46
DE-46 T e chnische Daten Allgemein Betriebsspannung: DC12 V, Ne gative Masseverbindung Gerät-Abmessungen: 180 x 175 x 55 mm (B x T x H) TFT-LCD-Display: 3,5 Zoll (960 x 240 Pixel) Ausgangsleistung: max. 4 x 15 Watt (RMS ) Sicherungen: 15 Ampère (blau) Radio UKW (FM): 87,5 bis 108 MHz Mittelwelle (MW): 522 bis 1620 kHz CD/MP3-Player Laserleistung:[...]
-
Página 47
DE-47 DE Entsorgun gshinwe ise Verpackung Nicht mehr benötigte Verpackungen und Packhilfsmittel sind recyc - lingfähig und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Autoradio am Ende seine r Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Si e sichnach Möglichkeiten einer umwelt- und sachge[...]
-
Página 48
82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 49
EN-1 EN Cont en t Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Behind the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 O[...]
-
Página 50
EN-2 Basic settings for the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Radio operation: basic functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Select the band . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Searching for a station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Save stations . . . . . . [...]
-
Página 51
EN-3 EN Over view Control panel 1 . : Press and hold fo r a few seconds t o turn device of f (the device c an be turned on with any butt on except and ); MODE : Press repeatedl y to selec t operation mode. 2. : When pressing this button, the co ntrol panel slides out electronically and the disc slot becomes visible. If a disc was inserted, it will [...]
-
Página 52
EN-4 1 5. : T une do wn; track do wn; press and hold for fast r everse 16 . PTY : F ind station with cer tain programme type LOC : Press and hold to swi tch betw een local (L OC) and remot e (DX) station (see page 27). 17. AF (" Alternative F requency ") / REG : Press b rief l y to turn the AF mode on and of f; press and hold t o turn the[...]
-
Página 53
EN-5 EN Remot e control 1 . : T urn the device on and of f 2. DISP : Displa y information for the current operation mode 3. MODE : Press repeat edly to select operation m ode 4. : Eject disc (not in DVD mode); SLOW : Slow motion (D VD) 5. SUB-T : Subtitl e (D VD) 6. AUDIO : Audio selection (DVD) 7. ANGLE : Camera angle (DVD) 8. MUTE : Mute the soun[...]
-
Página 54
EN-6 18 . 8 : Number k ey 8; AF (" Alternativ e Fr equency ") / REG : Press briefly to turn the AF mode on and of f; press and hold t o turn the regional mode within the AF mode on and of f; see page 29 19 . 7 : Number key 7; TA : Activat e traf fic announcement (see page 30); 20. Number k ey s 1 - 6 : Memor y station k eys f or stored r [...]
-
Página 55
EN-7 EN Operating the remote control The remote control i s suppli ed with a lithium battery cell (CR 2025, 3 V). Plastic film was placed between the contacts as transport protection. ` Push the clip (1) a bit to the inside. ` Pull out the battery compartment (2). ` For first-time use: Rem ove the film. ` Changing the battery: Take out the old batt[...]
-
Página 56
EN-8 Saf ety i nstruc tions K eep elec trical equipmen t out of the re ach of children The appliance is not intende d for use by young childr en or infirm persons without supervision. Y o u n g c h i l d r e n s h o u l d b e s u p e r v i s e d t o e n s u r e t h a t t h e y d o n o t p l a y w i t h t h e appliance. Road safe ty Road saf ety sho[...]
-
Página 57
EN-9 EN We recommend that you have this produc t in stalled by a qualified installer. The supplier will not be liable for any damages caused to this product or to other devices in the car as a result of incorrect installation Nev er carry out repairs on y our own Check the cable and the device for signs of damage before the installation. Do not use[...]
-
Página 58
EN-10 Do not charge batteries (except rechargeable batteries). Do not reverse the positive (+) and negative (–) terminals to avoi d a short- circuit. Do not forcibly discharge batteries. Do not short-circuit bat teries. Do not heat or dispose of in fire. Do not disassemble or deform the batteries. Your hands and fingers ma[...]
-
Página 59
EN-11 EN Included in the bo x Please check that the contents listed below are s upplied with your package and notify us within 14 days of purchase if this is not the case. The following are included in the delivery pack: DVD car radio Control panel Remote control incl. batteries USB adaptor cable ISO connector with blank wires ?[...]
-
Página 60
EN-12 Installa tion Installa tion instructions Before the installation, disconnect the car battery! Risk of short-circuit and electric shock! The hand brake cable and the cable for the rear view camera (see page 16) may only be connected by sp ecialists. Have this installation performed by an author ised workshop if you do not have the necessary sk[...]
-
Página 61
EN-13 EN ISO installat ion slot and connections The car radio is designed to be fitted in a standard ISO installation slot. The dimensions of this slot are 182 mm x 53 mm. The ISO installation slot is norma lly equipped with two ISO plug s and an antenna plug. If your vehicle has no ISO in stallati on slot, or is not equipped with the connections, [...]
-
Página 62
EN-14 ` Then use the key to slide the installation frame over the device towards the rear (3). ` Insert the mounting frame in the ISO installation slot. ` To fix the mounting frame in the installation slot, use a screwdri ver to bend down as many clips as possible. Choose the clips which fit tightly against the installation slot casing. Next, make [...]
-
Página 63
EN-15 EN Connections at the re ar Overview of the connections at the rear: Prepare the cable conne ctions Do not remove the flags from the cables. These are required for the correct connection. ` Pull out the connections in your car ISO slot far enough for you to join them to the ones from the car radio . Connect the cable s Please use the car radi[...]
-
Página 64
EN-16 3. Connect the vehicle antenna plug to the radio antenna socket. 4. Connect the cable with the coloured sock ets t o the appropriate connectors in t he car acco rding to the ide ntification (also refer to th e follo wing chap ter). If you use an external amplifier, yo u can connect it to the red/white RCA audio sockets. Please also refer to y[...]
-
Página 65
EN-17 EN Schematic diagram of c onnection – may only be perfor med by speci alists: 1 . P ink rear v iew camera cable " CAMERA CONTROL (B+) " to car radio 2. T erminal to connect the pink cable 3. Existing rev ersing light cable Test station memory The standard arrangement for the standard plus and permanent plus cables in some vehicle [...]
-
Página 66
EN-18 Insertin g the car r adio ` Push the car radio carefully into the slot until it engages. While pushing the radio in, be careful of how you fit the cables; they should not be kinked, crushed or stretche d. Control panel Inserting the control panel ` First, place the right side of the control unit into the frame. ` Then carefully press the left[...]
-
Página 67
EN-19 EN Reset ` To start radio operation, press the RESET button with the point of a ballpoint pen or other sharp object. ` If the car radio shows a defect that cannot be remedied through switching off and back on, press the cartridge of a ballpoint pen or other sharp object in the RESET button opening. Removing the unit ` Remove the control unit.[...]
-
Página 68
EN-20 Explan ation f or cable use The explanatory notes for cable use are intended for individual cable fitting cases. Consult a specialist garage and pass on the information contained in this chapter. You do not need these explanatory notes when connecting the radio to your vehicle ISO plug s. Two ISO connectors with cables are suppli ed: Conn[...]
-
Página 69
EN-21 EN Overview ISO connector B: Loudspeaker If the vehicle only has front loudspea kers and the cables for the rear loudspeakers are not needed, you must professionally insulate the exposed ends of these cables. 82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 70
EN-22 Arrangement of the ISO block Problems due to switched cables In some v ehicle models, t he standard arrangem ent of cables and in the ISO block A are switched at the factory. If this is the case with your vehicle, certain functions may be impaired: stations ma y not be stored properly, for example. To solve this, reverse the red cable (switch[...]
-
Página 71
EN-23 EN Gener al f unc tions Do not switch on the radio for long periods of time when the motor is switched off. This could cause the car battery to discharge and the vehicle can no longer be started. Time Your car radio is equipped with an RDS controlled clock. This is set automatically by the RDS station and ke eps running even when the radio i [...]
-
Página 72
EN-24 RESET ` To reset the car r adio to the factory settin gs, press the RESET button, w hich is located behi nd the control panel, with a pointed object such as a pen. ` Press RESET - before first use, af ter connecting the cable, - if not all function keys are working, - when an error message appears in the di splay. Basi c setti n g s for t he [...]
-
Página 73
EN-25 EN AUDIO menu PICTURE menu SETUP This menu has the submenus SYSTEM and CLOCK . SYSTEM: Clock settings CLOCK: Set the clock ` Select the hours with . Set the hours with . ` Select the minutes with . Set the minutes with . VOLUME Adjust the basic volume of the device here. When switched on, the radio will play at thi[...]
-
Página 74
EN-26 Rad io oper ation: bas ic f unc tions In radio operation, the basic dis play will look similar to the following: Select the band ` Press the BAND button to switch betwee n FM (FM1, FM2, FM3 ), and AM (AM1 and AM2). You can store si x stations in each band. The three bands FM1, FM2 and FM3 and the two band AM1 and AM2 each cover the same frequ[...]
-
Página 75
EN-27 EN Local searching mode In the local se arching mode ( LOC ), the automatic search will only find stations with a strong si gnal. You thus avoid finding too many stations in an area where many stations are broadcast. ` With the LOC ( LO/DX ) button, switch off the LOC mode (activat e the DX mode) to also find more remote stations. Searching f[...]
-
Página 76
EN-28 Selecting sta tions Selecting individual stations ` Select the radio frequency by pressing BAND . ` You can open one of the stored statio ns by pressing one of the station buttons 1-6 . Running through stored stations You can call up the stored stations for the current transmission areas. ` Select the radio frequency by pressing BAND . ` Pres[...]
-
Página 77
EN-29 EN Radi o mo de: Radio D a ta S y stem Radio Data System is a service provided b y radio stations. In addition to traditional music and voice services , they also broadcast additional informat ion in the form of encr ypted digital sign als that can be disp layed by the car radio. This information - like th e station name or the title of the t[...]
-
Página 78
EN-30 Regional programme mode Some stations transmit regional programm es at certain ti mes. In the regional programme mode, the radio cannot swit ch to a frequency that is bei ng broadcast by another regional programme. ` To switch the regional programme mode on or off, hold down the AF button for more than two seconds. " REG " appears i[...]
-
Página 79
EN-31 EN PT Y func ti ons "PTY" ("Program Type Code") is a functi on where the car radio s pecifically searches for stations with a pre-set prog ramme content. This is a service that is being increasingly supported by the radio stations. ` To activate the PTY menu, press the PTY button. The following display will appear: ` Use k[...]
-
Página 80
EN-32 The following programme types are possible: NEWS : new s AFFAIRS : Current e vents INFO : Advise, inf ormation SPORT : Spor ts ev ents EDUCATE : Education DRAMA : Radio dramas CULTURE : Culture SCIENCE : Natural science and technology VARIED : Miscellaneo us POP M : Pop music ROCK M : Rock music EASY M : Easy musi c LIGHT M : Light classical [...]
-
Página 81
EN-33 EN Oper ation with dat a media (D VDs, Audio CDs, MP3, USB, S D/MMC and AV IN) The car radio has sev eral drives and co nnections and can play back different formats: The playback functions of the different audio data media are mostly identical and are described together in these instructions (see page 36). The CD/DVD dr ive The disc drive is[...]
-
Página 82
EN-34 ` Playback then begins. You will see a display as depicted here: ` To remove the disc, press the button again on the main unit. The disc will be ejected. The car radio wi ll change back to radio mode. ` Close the control panel again by tapping on the button on the lowered control panel. The button on the remote cont rol cann ot be used as eje[...]
-
Página 83
EN-35 EN The USB connection You can connect an MP3 player or other data medium to the USB connection to the front of the unit. Connecting a USB device ` Connect your USB device (e. g. a USB flash drive or MP3 player) to the connection. If necessary, use the supp lied USB adapter cable for the mi ni USB connection. The car radio searches for MP3 or [...]
-
Página 84
EN-36 DVD o per atio n About DVDs Video DVDs are div ided into titles and chapt ers. A DVD may contain severa l titles, which may in turn be ma de up of several chapters. Titles and chapters are each numbered sequentially With the DVD player in your car rad io, you can play back DVDs with regional code 2 (Europe) and 0 (s uitable for every DVD play[...]
-
Página 85
EN-37 EN MP3/WMA displa y ` Press the DISP button. You will see a display as shown here: Folders appear on the left, and tracks on the right. ` Use the arrow keys to select a folder or a track and press ENTER to play back the folder or the track. Displaying the file types Pause and playback ` You can pause playback using the or button. D uring [...]
-
Página 86
EN-38 ` Also use to return to normal playback. S l o w m o t i o n ( D V D , V C D a n d S V C D ) ` Press the / SLOW button repeatedly to increase slow motion in several increments: 1/2 > 1/3 > 1/4 > 1/5 > > 1/6 > 1/7. In DVD mode, the disc cannot be ejected wi th the button on the remote control. Switch to another operating type[...]
-
Página 87
EN-39 EN Please note that it depends on the DVD whether these functions are possible or not. You might have to change the language using LANGUAGE SETUP (page 43). Audio function (VCDs/S-VDSs) Some video CDs or super video CDs have several audio channels. You can use the AUDIO button to choose the channels here: STEREO > MONO L (only left channel[...]
-
Página 88
EN-40 ` Use the numeric keypad to enter the rele vant title. For DVDs, enter the title (" T ") and the chapter (" C " which contains the title. ` W he n y ou r li s t i s co m p le t e, u s e t h e a r ro w k ey s to m ov e to PLAY and press ENTER to play back the titles. GOTO function The GOTO button enables you to directly sel[...]
-
Página 89
EN-41 EN Calling up pl a yback in formation ` Press down the SUB-T once or twice to show information about the current playback status. DVD VCD/CD/MP3/JPE G Meaning of the indicators 1 DVD / VCD Disc type 2 TT 1/3 Current title / T otal number of titles CH 1/ 1 Current chapt er / T otal number of chapters TRK 09/18 Current track / T otal number of [...]
-
Página 90
EN-42 The DVD se tup Use the SETUP button to call up the DVD setup. You can make settings for DVD operation here. The DVD setup consists of four menus: SYSTEM SETUP LANGUAGE SETUP AUDIO SETUP DIGITAL SETUP Navigating in the DVD setup ` If SYSTEM SETUP is highlighted , you can select another menu using the arrow keys . ` Use ?[...]
-
Página 91
EN-43 EN by pressing ENTER . Then enter a new four-digit password when prompted. Write down your ne w passw ord and keep in a safe place, because it cannot be reset to the factory settings. RATING : Parental control. Here you can set the authorisation level for DVDs. Class 1: Suitable eve n for small children; Class 8: For adults on ly. DEFAULT : R[...]
-
Página 92
EN-44 Tr o u b l e s h o o t i n g PROBLEM POSSIBLE CAUSE / SUGG ES TI ON The device canno t be switched on. The ignition is not switched on. One of the fuses is defectiv e. The CD canno t be loaded or is eject ed. There is al ready a CD in the c ar radio. The CD has be en put in incorrectl y . The CD is dir ty or damage d. The temper ature in the [...]
-
Página 93
EN-45 EN T echnic al data General Operating voltage: DC 12 V, negative earth connection Casing dimensions: 180 x 175 x 55 mm (W x D x H) TFT-LCD Display: 3.5 inch (960 x 240 pixel) Output power: 4 x 15 watt max (peak music output) Fuses: 15 ampere (blue) Radio FM: 87.5 – 108 MHz AM: 522 – 1620 kHz Disc player Laser output: Class 1 laser product[...]
-
Página 94
EN-46 Disposal in f orma tion Packagi ng All pack aging and packag ing materials that are no longer r equired can and s hould be recycl ed. Device At the end of its life, the radio shou ld not be disposed of as household garbage. Enquire about the opti ons for proper, environmentally- friendly disposal. Batteries Do not dispose of used batteries in[...]
-
Página 95
FR-1 FR Sommai re Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Derrière le panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en service de[...]
-
Página 96
FR-2 Fonctions générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Allumer/éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélection[...]
-
Página 97
FR-3 FR V ue d'ensemble Pa n n e a u d e c o m m a n d e 1 . : maintenir enfoncée quelques secondes pour éteindr e l'appareil (allumage possible av ec n'importe quelle touche, excep té et ) MODE : choisir le mode 2. : en appuyant sur cette touche, le panneau de commande s'ouvre électriquement vers l'avant, dévoilan t l[...]
-
Página 98
FR-4 1 4. : pause et lectur e sur suppor ts de données 1 5. : recher che de stations vers l'arrière ; aller au début du titre et passer au titre sui v ant ; pression longue pour un re tour rapi de 16 . PTY (« Program T ype ») : rec hercher des stations dif fusant un type de programme précis ; LOC : maintenir enfoncée pour commuter entre[...]
-
Página 99
FR-5 FR T élécommande 1 . : Allumer et éteindr e l'appareil 2. DISP : af ficher les informations pour le mode actuel 3. MODE : appuyer plusieurs fois pour sélectionner le mode 4. : touche d'éjection du disque (pas en mode DVD); SLOW : ralenti (D VD) 5. SUB-T : sous-titres (D VD) 6. AUDIO : réglages audio (D VD) 7. ANGLE : angles de [...]
-
Página 100
FR-6 16 . 0 : touc he numérique 0; BAND : sélection de la bande de réception en mode Radio ( FM 1, FM2, FM3, MW1, MW2 ) 17. 9 : touc he numérique 9; PTY (« Progra m T ype ») : rechercher des stations dif fusant un type de programme précis 18 . 8 : touche numér ique 8; AF (« Alternative F requency ») / REG : pr esser brièvement pour activ[...]
-
Página 101
FR-7 FR Mise en service de la télécommande La télécommande est livrée avec une batterie cellule lithium installée (CR 2025, 3 V). Un f ilm plastique est glissé entre les contacts pour les protéger pendant le transport. ` Poussez le clip (1) légèrement vers l'intérieur. ` Sortez le compartiment à batterie en le tirant vers l'ex[...]
-
Página 102
FR-8 Consi gnes de sécurité Ne pas laisser d'appar eils électriques entr e les mains des enf ants Ne laissez jamais des enfants utilis er des appareils électriques sans surveillance. Conservez également les matériaux d'emb allage hors de la portée des enfants. Ils pourraient s'étouffer ! Destina tion L'autoradio est pré[...]
-
Página 103
FR-9 FR Mont a ge Si vous voulez installer vous-mê me vo tre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement figurant da ns le présent mode d'emploi. Nous vous conseillons cependant de faire installer l'appareil par un spécialiste. Vous êtes ainsi sûr que votre autora dio fonctionnera parfaitement. Un câblage incorrect p[...]
-
Página 104
FR-10 Consignes de sécurité relatives à la manipulati on des piles Les piles peuvent contenir des matériaux inflamma bles. En cas de mauvaise manipulati on, les piles peuvent couler , chauffer fortemen t, s'enflammer, voire exploser, ce qui peut endommager votre appareil et porter atteinte à votre santé. Il est impératif que vous respec[...]
-
Página 105
FR-11 FR Con tenu de la liv r aison Veuillez vérifier l 'intégralité de la livr aison et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d'achat si la livraison devait être incomplète. Avec le produit que vous venez d'acheter, v ous recevez : Autoradio Panneau de commande Télécommande (batteri e[...]
-
Página 106
FR-12 Mon ta ge Consignes de mon ta ge Avant le montage, déconnectez le pôle moins de la batterie du véhicule ! Risque de court-circuit et d'électrocution ! Le câble du frein de stationnement et le câble pour la caméra de recul ( page 16 ) peuvent être raccordés unique ment par des spécialistes. Si vous ne possédez pa s les connaiss[...]
-
Página 107
FR-13 FR Compartimen t et fiches ISO L'autoradio est prévu pour être monté dans un compartiment d'encastrement ISO standard, d' une taille de 53 x 182 mm minimum. En principe, le compartiment d'enca strement ISO est doté de deux fic hes ISO et d'un connecteur d'antenne. Si votre véhicule ne comporte pa s de compar[...]
-
Página 108
FR-14 ` Puis poussez le support de montag e vers l'arrière au -dessus de l'appareil (3) au moyen des clés. ` Glissez le support de montage dans le compartiment d'encastrement ISO. ` Pour fixer le support de mont age dans le compartiment d'encastrement, repliez le plus d'attaches possible à l'aide d'un tournevis[...]
-
Página 109
FR-15 FR Br anchements au dos de l'aut or adio Vue d'ensemble du dos de l'autoradio : Préparer les câblages Ne retirez pas les petits fanions sur les câb les. Vous en aurez besoin pour un branchement correct. ` Sortez largement les câbles se trouvant dans le compartiment d'encastrement ISO de votre véhi cule de telle maniè[...]
-
Página 110
FR-16 1 . Raccordez le c onnecteur du bloc de fiches ISO et la fiche pour le bloc de fiches ISO au dos de l'autoradio. 2. Raccordez les deux fiches ISO du véhicule et les deux blocs ISO de l'autoradio (A pour courant et B pour les haut-parleurs). 3. Raccordez le connect eur d'antenne de l'antenne du véhicule e t la fiche anten[...]
-
Página 111
FR-17 FR Raccorder le câble de caméra de recul Si votre véhicule est équipé d'une camé ra de recul, vous pouvez transférer l'image de cette caméra en marche arri ère sur l'écran de l'autora dio. Pour cela, vous devez raccorder le câble de caméra de recul rose : Représentation schématique du raccordement – doit ê[...]
-
Página 112
FR-18 ` Dans le cas contraire, utilisez un ad aptateur, disponible dans le commerce spécialisé, ou faites adapter les c âbles dans un atelier spécialisé. Tenez compte à ce sujet du cha pitre “Explication des câbles”, page 20. Mise en place de l'aut or adio ` Poussez doucement l'autoradio dans le support de montage jusqu'à[...]
-
Página 113
FR-19 FR Contacts Si le panneau de commande est retiré, les contacts du panneau de commande et de l'autoradio sont à nu. Veillez à ne pas salir les contacts à nu. Des contacts salis peuvent entraîner un dysfonctionnement de l'autoradio. Conservez toujours le panneau de commande dans son étui de protection. Au besoin, nettoyez les co[...]
-
Página 114
FR-20 Explic ation de s câbles La signific ation des câbles est ut ile si ceux-ci doivent être posés d'une autre manière que celle décrite dans le présent mode d'emploi. Pour cela, adressez-vous à un atelier s pécialisé en remettant les fiches ISO fournies et les informations du présent chapitre. Pour raccorder l'autoradio[...]
-
Página 115
FR-21 FR Vue d'ensemble des fiches ISO B : haut-parleurs Si le véhicule est équipé uniquement de haut -parleurs avant et que les câbles pour les haut-par leurs arrière sont donc inutiles, les extrémités à nu de ces câbles doivent être is olées de manière réglementaire. 82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 21 Mittwoch, 29. Ap[...]
-
Página 116
FR-22 Répartition des différents éléments du bloc de fiches ISO sur l'autoradio Problèmes de perm utation des câbles Sur certains modèles de véhicules, l'emplacement standa rd des câbles plus permanent et plus de commutation est permuté d'origine da ns la fiche ISO pour le bloc ISO A. Dans ce cas, ce rtaines fonctions n e f[...]
-
Página 117
FR-23 FR Fonctions génér ales N'allumez pas l'autoradio pendan t une période prolongée lorsque le moteur ne tourne pas. La ba tterie du v éhicule pourrait se décharger et le v éhicule, ne plus démarrer. Heure Votre autoradio est do té d'une horloge RDS. Elle se règle automatiquement par l'intermédiaire de s stations R[...]
-
Página 118
FR-24 Reset ` Pour restaurer les réglages d'origine de l'a utoradio, appuyez avec un objet pointu, p. ex. un stylo, dans l'orifice de RESET . Cet orifice se trouve derri ère le panneau de com mande. ` Exécutez un RESET – lors de la pr emière mise en marche un e fois les câbles bran chés, – si certaines touches de fonction n[...]
-
Página 119
FR-25 FR ` Pour revenir une étape en arrière ou q uitter le menu, appuyez une fois ou plusieurs fois sur MODE sur l' appareil principal ou sur ZOOM sur la télécommande . AUDIO : menu de réglage du son PICTURE : menu de réglage de l'image SETUP Ce menu comporte les sous-menus SYSTEM et CLOCK . SYSTEM : réglages de l'heure CLOCK[...]
-
Página 120
FR-26 Mode Radio : f onc tions de b ase Dans la fonction Radio, l'écran de base est représenté comme suit : Sélection de la bande de réc eption ` Appuyez sur la touche BAND pour commuter entre FM (FM1, FM2, FM3) et moyennes ondes (MO1 et MO2). Vo us pouvez mémoriser six stations dans chaque bande. Les trois bandes de réception FM1, FM2 [...]
-
Página 121
FR-27 FR Stéréo et mono Les stations FM sont diffusées en stér éo. Si la réception est mauvais e, vous pouvez éventuellement l'amélio rer en passant sur mono avec MO/ST . Mode de recherche local Lors d'une recherche automatique des st ations, vous pouvez éviter que trop de stations soient captées en réglant le mode de recherche[...]
-
Página 122
FR-28 Mémorisati on automatique ` Maintenez la touche AS/PS appuyée pendant deux secondes environ. Les six stations les plus puissantes sont recherchées dans la bande de réception actuelle. Les stations captées s ont automatiquement mémorisées aux numéros de rappel de station 1 à 6. Chaque station ca ptée est écoutée pendant environ cin[...]
-
Página 123
FR-29 FR Mo de Ra dio : Radi o Data System Radio Data System est un service propos é par les stations de r adio. Outre les retransmissions musicales et voca les classiques, des i nformations supplémentaires sont émises sous la fo rme de signaux numériques codés, qui peuvent être affichés par l'autoradio. Ces informations, telles que le [...]
-
Página 124
FR-30 T A – inf ormat ions routièr es „ TA (« T raffic Announcement ») est le mode d'informations routières. Lors que la station émet des signaux RDS et met à disposition des informati ons routières, la fonction TA étant activé e, l'appareil pa sse immédiatement des autres modes (p. ex. mode CD) en mo de Radio dès que des i[...]
-
Página 125
FR-31 FR Fon ct ions PT Y « PTY » (« Program Type Code ») est un e fonction avec la quelle l'autoradio recherche des stat ions en fonction de types de programmes donnés. Ce service est de plus en plus supporté par les s tations de radio. ` Appuyez sur la touche PTY pour activer le menu PTY. L'écran suivant s'affiche : ` Avec l[...]
-
Página 126
FR-32 LIGHT M : musique classique légère CLASSICS : classique OTHER M : autre musique WEATHER : météo FINANCE : finances, Bourse CHILDREN : programmes pour enfants SOCIAL : social, activi tés RELIGION : reli gion, éthique PHONE IN : st ations pouvant être appelées TRAVEL : voyages LEISURE : activités de l oisirs JAZZ : jazz COUNTRY : musiq[...]
-
Página 127
FR-33 FR Fo nc tionnemen t avec supports de données (DVD, CD aud io, MP3, USB, SD/MM C, AV IN) L'autoradio est équipé de différents lecteurs et prises et peut l ire différents formats : Les fonctions de lecture des di fférents supports de données sont, à quelques détails près, identiques et sont décrites ensemble dans le présent mo[...]
-
Página 128
FR-34 Le l ec t eu r de C D/DV D Le lecteur de CD /DVD se trouve derrière le panneau de commande. Insertion et retrait d'un CD/DVD ` Appuyez sur la touche d'éjection sur l'appareil principal. Le panneau de commande s'abaisse. ` Insérez le CD/D VD dans la fente, face imprimée vers le haut. Les données sont entrées en mémoi[...]
-
Página 129
FR-35 FR La prise USB Vous pouvez brancher un lecteur MP3 ou un autre support de données USB au niveau de la prise USB située sur la façade de l'appareil. Votre autoradio peut util iser des supports de données USB jusqu'à 2 Go, Raccordement d'un appareil USB ` Branchez votre appareil USB (p. ex. une clé USB ou un lecteur MP3) d[...]
-
Página 130
FR-36 ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous pouvez sélectionner la prise USB avec MOD . La prise AV IN Vous pouvez brancher un autre appare il audio, p. ex. un lecteur de MPEG4, avec un connecteur jack 3,5 mm dans la prise AV IN de l'autoradio. ` Si l'appareil se trouve dans un autre mode (Radio, CD), vous p[...]
-
Página 131
FR-37 FR Fonctions de lecture De nombreuses fonctions décrites ici doivent être activées avec les touches de la télécommande. Écran MP3/WMA ` Appuyez sur la touche DISP. Vous voyez s'afficher un écran comme celui illustré ici : Les dossiers apparaissent à g auche et les titres, à droite. ` Sélectionnez un dossier ou un titre à l&ap[...]
-
Página 132
FR-38 Saut de titre ` Avec la touche ou , vous pouvez choisir le ti tre suivant ou précédent. Le numéro du titre est affiché sur l'écran. Avance/r etour rapide ` Appuyez plusieurs fois sur ou pour augmenter l'avance/le retour rapide de plusieur s niveaux : 2X > 4X > 8X > 20X > lecture normale. ` Vous pouve[...]
-
Página 133
FR-39 FR Lecture aléatoire de tous les titres ` Appuyez sur la touche RND . Une lecture aléatoire est démarrée. ` En appuyant une nouvelle fois sur la touche, l'appareil repasse en mode de lecture normale. Sélection de la langue/sélection des sous-titres (DVD) Si le DVD propose plusieurs langues ou sous-titres, vous pouvez sélectionner [...]
-
Página 134
FR-40 Programmation de titres Appuyez sur la touche PROG en cours de lecture pour ouv rir le menu de programmation. ` Allez jusqu'au premier emplacement de programme à l'aide des touches fléchées . ` Saisissez le ti tre souhaité avec les touches numériques. Avec les DVD, saisissez le titre (« T ») et le chapitr e (« C[...]
-
Página 135
FR-41 FR Af ficher les i nf orma tions sur la lec t ure ` Appuyez une ou deux fois su r la touche SUB-T pour afficher des informations sur l'état actuel de la lecture. DVD VCD/CD/MP3/JPE G Signification des affichages 1 DVD / VCD T ype de disque 2 TT 1/3 Titre actuel / nombre total de ti tres CH 1/ 1 Chapitre a ctuel / nombr e total de chapit[...]
-
Página 136
FR-42 La me n u d u DV D Avec la touche SETUP , vous affichez le m enu de configuration du DVD. Dans ce menu, vous pouvez procéder aux réglages pour le mode DVD. Le menu de configuration du DVD es t en anglais. Mais vous pouvez également sélectionner une autre langue, voir page 43. La configuration du DVD vous propose quatre menus : Menu de[...]
-
Página 137
FR-43 FR SCREEN SAVER : économiseur d'écran ON (activé) ou OFF (non activé). L'économiseur d'écran activé apparaît lorsque l'im age reste immobile pendant quelques minutes. TV TYPE : format d'image TV. Réglez l'écran en fonction du DVD. 4:3 PS (« Pan Sc an »), 4 :3 LB (« Letterbox ») ou 16:9 . PASSWORD : [...]
-
Página 138
FR-44 DIGITAL SETUP : ré glages numériques OP MODE : LINE OUT : les amplitudes de volume sont ajustées. RF REMOD : le son n'est pas modifié. DYNAMIC RANGE : vous pouvez régler ici la dynamique du son (voir OP MODE ) dans différents niveaux OFF : le son n'est pas modifié. FULL : le son des passages sonores est rédui t, le son des p[...]
-
Página 139
FR-45 FR En cas de pr oblèmes PROBLÈME C A USE POSSIBLE / SOLUTION L'appareil ne s'allume pas. L'allumage n'est pas encl enché. Un des fusi bles est défe ctueux. Le CD n'est pas chargé ou est éject é. Un CD se trouv e déjà dans l'aut oradio. Le CD a été inséré à l'env ers. Le CD est sale ou défec tu[...]
-
Página 140
FR-46 Car a ctér istiques techniques Caractéristiques générales Tension de service : DC 12 V, connexion à la terre négativ e Dimensions de l' appareil : 180 x 175 x 55 mm (l x P x H) Puissance de sortie : 4 x 15 watts R.M.S. maxi. Fusibles : 15 ampères (bleu) Radio FM : de 87.5 à 108 MHz Moyennes ondes (MO) : de 522 à 1620 kHz Lecteur[...]
-
Página 141
FR-47 FR Cet appareil est homolo gué selon la directive 2004/104/ CE (modifiée en de rnier lieu par la direct ive 2006/28/ CE) – « Compatibilité électromagnét ique » (nommée homologation E). Sous réserve de modifications techniques ! Rec y cla ge Emballage Les différents emballages usagés sont recycl ables et doivent par principe être[...]
-
Página 142
82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 143
NL-1 NL Inhoudsopg ave Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Achter het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De a[...]
-
Página 144
NL-2 Modus (‘Mode’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Basisinstellingen voor de autoradio (MENU) . . . . . . . . . . . . . 24 Radiomodus: Basisfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Frequentieband kiezen .[...]
-
Página 145
NL-3 NL Overzicht Bedieningspaneel 1 . : Enkele seconden ingedrukt houden om het apparaat uit te schak elen. (Inschakelen is mogeli jk met elk e toe ts behalve met en .) MODE : Bedrijfsmodus kiezen 2. : Als deze toets wordt ingedrukt, klapt automatisch het bedieningspaneel naar vo ren en de schijfsleuf wordt zichtbaar. Zat er al een schijf in het a[...]
-
Página 146
NL-4 1 4. : P auze en weerga ve bij gegev ensdragers 1 5. : Zender zoeken acht eruit ; naar begin van deze titel en naar v orige titel langer indrukken v oor snel achteruit spoelen 16 . PTY (‘ Program type ’): Zenders me t bepaalde programma’s zoeken, LOC : Even ingedrukt houden om om te schak elen tussen lokale ( LOC ) en ver der verwijderde[...]
-
Página 147
NL-5 NL Afstandsbediening 1 . : Apparaat in- en uitschak elen 2. DISP : Informatie w eerge ven voor de a ctuele bedrijfsmodus 3. MODE : door herhaald indrukken kiest u de modus 4. : Schijf uitwerpen (niet in dvd- modus); SLOW : V er traagde weer gav e (dvd) 5. SUB-T : Ondertitels (dvd ) 6. AUDIO : Audio-instellingen (dvd) 7. ANGLE : Cameraperspecti[...]
-
Página 148
NL-6 17. 9 : Cijfer t oets 9; PTY (‘ Program T ype ’): Zenders met bepaalde progr amma’s zoeken 18 . 8 : Cijf er toets 8; AF (‘ Alternative F requency ’) / RE G : Kor t indrukken om de AF-modus in en uit te schakelen; langer ind rukken om de regionale modus in de AF - modus in en uit te sc hakelen; zie pagina 29 19 . 7 : Cijfer toets 7; T[...]
-
Página 149
NL-7 NL De afstandsbediening in gebruik nemen De afstandsbedieni ng wordt geleverd met de lithi umbatterij (CR 2025, 3 V) reeds geplaatst. Als tran s portbescherming is tu ssen de contacten een kunststof folie aangebracht. ` Schuif de clip (1) iets naar binnen. ` Trek het batterijvak eruit (2). ` Trek voor eerste gebruik de kunststof folie eraf. ` [...]
-
Página 150
NL-8 V eili gheidsadviez en Houd elektrische apparaten buiten bereik van kinderen Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparatuur gebruiken. Zorg ook dat kinderen niet bij de plas tic verpakkingen kunnen komen . Gevaar voor verstikking. Beoogd gebruik De autoradio is uitsluitend bedo eld voor montage en gebruik in personenauto’s. Verke[...]
-
Página 151
NL-9 NL inbouwen door een vakspecialist. Dan kunt u er zeker van zijn dat het apparaat zonder problemen werkt. Onj uiste bekabeling kan tot schade aan het apparaat en uw auto leiden. Nooit zelf repareren Controleer voordat u met de mon t age begint kabel en apparaat op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als de behuizing of de kabel beschadig[...]
-
Página 152
NL-10 ontploffen, wat uw gezondheid in geva ar kan brengen en uw apparatuur kan beschadigen. Batterijen kunnen brandbare stoffen beva tten. Wij vragen u dan ook dringend de onderstaande richtlijnen op t e volgen: Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Indien batterijen toch zouden word en ingeslikt, dient u dit uw arts onmiddellijk te [...]
-
Página 153
NL-11 NL Inhoud v an de verpak ki ng Controleer de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 dagen na de aanschaf op de hoogte van eventuele ontbrekende onderdelen. De levering van het door u aangeschafte product om vat: Autoradio Bedieningspaneel Afstandsbediening incl. batterij USB-adapterkabel ISO-aansluiting met kabel[...]
-
Página 154
NL-12 Inbouw Inbouwaanwijzingen Koppel vóór het inbouwen de acc u van de auto los! Anders bestaat er kans op kort sluiten en elektrische schokken! De handremkabel en de k a bel voor de achteruitkijkcamera ( pagina 16 ) mogen alleen door een vakman word en aangesloten. Laat deze installatie in een professionele werkplaa ts uitvoeren, als u zelf ni[...]
-
Página 155
NL-13 NL ISO-slede en -aansluitingen De autoradio is bedoeld voor inbouw in een standaard ISO-inbouwslede. Deze moet mi nimaal 53 x 182 mm groot zijn. De ISO-slede is normaliter uitgerust met twee ISO-stekkers en een antennestekker. Als uw wagen geen ISO-inbouwslede he eft of niet met de aansluitingen is uitgerust, kunt u de meegeleverde kabelaansl[...]
-
Página 156
NL-14 ` Vervolgens schuift u het inbouwframe met behulp van de sleutel naar achteren over het apparaat (3). ` Plaats het inbouwframe in de ISO- inbouwslede. ` Om het inbouwfram e vast te zetten in de inbouwslede, buigt u zo veel mogelijk lipjes met een schroevendraaier naar buiten. Kies de lipjes di e vast met het frame van de inbouwslede worden ve[...]
-
Página 157
NL-15 NL Aansluitingen aan de achterzijde van de radio Overzicht van de achterzijde van de autoradio: Kabelverbindingen voorbereiden Haal niet de markeringen van de kabel s. U heeft die nodig om de juiste aansluitingen te kunnen maken. ` Trek de aansluitingen, die zich in de ISO-inbouwslede van uw auto bevinden, zo ver naar buiten dat u ze met de a[...]
-
Página 158
NL-16 2. V erbind de beide ISO-stekk ers van het voertuig (A voor voeding en B voor de l uidsprekers) met he t ISO-aansluitblok van de autoradio. 3. Sluit de antennestekk er van de antenne v an de wagen aan op de antennebus van de autorad io. 4. Sluit de kabels me t de gekleurde bussen volgens de mark ering aan op de bijbehorende stekk ers in de au[...]
-
Página 159
NL-17 NL Kabel van achteruitkijkcamera aansluiten Als uw auto is uitg erust met een acht eruitkijkcamera, dan kunt u het beeld van deze camera bij het achteruitrijden laten verschijnen op de display van de autoradio. Hiervoor moet u de roze kabel van de ac hteruitkijkcamera aansluiten: Schematische weergave van de aanslu iting – alleen vakmensen [...]
-
Página 160
NL-18 ` Als de z enders niet meer zi jn ingeschakeld, m oet u een in de vakhandel verkrijgbare adapter plaatsen of in een garage de kabels laten aa npassen. Raadpleeg in dat geval het hoofdstuk “Toelichtingen bij de bekabeling”, pagina 20. Autoradio plaatsen ` Schuif de autoradio voorzichtig in het inbouwframe tot hij inklikt. Let bij het insch[...]
-
Página 161
NL-19 NL Contacten Als het bedieningspaneel is verwijde rd, liggen de contacten van het bedieningspaneel en van de radio bloot. Let erop dat de blootliggende contacte n niet vuil worden. De autoradio kan anders mogelijk niet zonder problemen werken. Bewa ar het bedieningspaneel ter bescherming altijd in het etui. Reinig de contacten zo nodig met ee[...]
-
Página 162
NL-20 Toelichtingen bij de bekabeling De toelichtingen bij de bekabeling zi jn bestemd voor gebruik bij afzonderlijke installatie van de ve rschillende kabels . Neem hiervoor contact op met een vakgarage en overhandig de meegeleverde ISO- stekker en de info rmatie in dit hoofdstuk aan de garage. De volgende toelichtingen zijn niet nodi g als u de r[...]
-
Página 163
NL-21 NL Overzicht ISO-stekker B: Luidspre kers Als het voertuig alleen luidsprekers voor heeft en de kabels voor de luidsprekers achter niet nodig zijn, moeten de blootliggende uiteinden van deze kabel va kkundig worden geïsoleerd. 82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 164
NL-22 Bezetting van het ISO-aansluiting enblok op de autoradio Problemen door het verwisselen van kabels In enkele automod ellen is in de ISO-stekker voor ISO -blok A de standaardbezetting van de kabels constante plus en geschakelde plus fabrieksmatig omgewisseld. Als dit zo is, heeft dat invloed op div erse functies. Zo gaan bijvoorbeeld de opgesl[...]
-
Página 165
NL-23 NL Algemene f unc ties Laat de radio niet langere tijd spelen terwijl de motor uitgeschakeld is. De accu van de auto kan daardoor leeg raken, zodat het voertuig niet meer kan worden gestart. Tijd Uw autoradio heeft een RDS-gestuurde klok. De radio kiest automat isch de RDS-zender en loopt ook door als de radio is uitgeschakeld. Via het menu k[...]
-
Página 166
NL-24 Reset ` Druk een spits voorwerp, bijv oorbeeld een balpen, in de RESET -opening om de fabrieksinstellingen voor de autoradio te herstellen. Deze toets bevindt zich achter het bedieningspaneel. ` Druk op RESET – bij de eerste ingebruikname na het aans luiten van de kabels; – als niet alle functietoetsen werken; – als een foutbericht word[...]
-
Página 167
NL-25 NL AUDIO: Geluidsinstelling en PICTURE: Weerga vemenu SETUP Dit menu heeft als submenu’s SYSTEM en CLOCK . SYSTEM: Klokinstellingen CLOCK: De klok instellen ` Met gaat u naar het uur. Met kiest u het juiste uur. ` Met gaat u naar de minuten. De toetsen dienen weer om ook de minuten gelijk te zetten. VOLUME Geluid[...]
-
Página 168
NL-26 Radi omod us: Basis f unc tie s Als de autoradio op de radiofunctie sta a t ingesteld ziet de display er zo uit: Frequentieband kiezen ` Druk op de toets BAND om te schakelen tussen FM (FM1, FM2, FM3) en middengolf (MW1 en MW2). Onder el k van die instellingen kunt u zes zenders in het geheugen vastleggen. De drie frequentie-instellingen FM1,[...]
-
Página 169
NL-27 NL Stereo en mono FM-stations zenden in stereo uit. Als de ontvangst slecht is , kunt u die vaak verbeteren door met de toets MO/ST van stereo naar mono te gaan. Lokale zoekmodus U kunt voorkomen dat bij het automati sch zoeken naar zenders te veel zenders worden gevonden door de lokale zoekmodus in te stellen. In deze modus worden alleen zen[...]
-
Página 170
NL-28 Automatisch opslaan ` Houd de toets AS/PS ongeveer twee seconden la ng ingedrukt. De huidige frequentie-i nstelling wordt op de ze s sterkste zenders doorzoch t. De gevonden zenders worden au tomatisch opgeslagen op programmalocaties 1 t/m 6. De gevo nden zenders zijn ongeveer vijf seconden te horen. Vervolgens wordt de onder programm alocati[...]
-
Página 171
NL-29 NL Rad iomodus: RDS (Radio Da ta S ystem) Het Radio Data System is een service van de radio-omroepen. Naast de gebruikelijke muzikale en gesproke n bijdragen wordt extra inf ormatie uitgezonden in de vor m van gecodeerde digitale signalen die door de autoradio kunnen worden weergegeven. Deze informatie, zoals de zendernaam of de titel v an de[...]
-
Página 172
NL-30 TA – Verkeersinformatie ‘ TA ’ (‘ T raf fic Announcement ’) is de modus voor verkeersinformatie. Als de zender RDS-signalen uitzen dt en verkeersinformatie biedt, wordt als de TA- functie is ingeschakeld onmiddelli jk vanuit andere modi, zoals cd, overgeschak eld naar de radio als er verkeersinformatie wordt uitgezonden. Het volume [...]
-
Página 173
NL-31 NL PTY-functies ‘PTY’ (‘Program Type Code’) is een func tie waarbij de autoradio gericht zoekt naar zenders met een vooraf gekozen soort programma-inhoud. Deze service wordt in toenemende mate door de radio-om roepen ondersteund. ` U kunt het PTY-menu activeren door op de toets PTY te drukken. U ziet dan het volgende beeld: ` Voer met[...]
-
Página 174
NL-32 LIGHT M : Licht klassieke muziek CLASSICS : Klassieke muziek OTHER M : Andere muziek WEATHER : Weer FINANCE : Geldwezen, beurs CHILDREN : Kinderprogramma’s SOCIAL : Sociale onderwerpen, activiteiten RELIGION : Godsdi enst, ethiek PHONE IN : Zender met belmogelijkheid TRAVEL : Reizen LEISURE : Vrijetijdsactiviteiten JAZZ : Jazz COUNTRY : Cou[...]
-
Página 175
NL-33 NL Gebruik met ge gevensdr agers (Audio-c d’s, MP3, USB, S D/MMC, A V IN) De autoradio beschikt over verschil le nde stations en aansluitingen en kan verschillende indelingen afspelen: De afspeelfuncties voor de versch ill ende audio-gegevensdragers zijn grotendeels hetzelfde en worden da arom samen beschreven in deze handleiding (zie pagin[...]
-
Página 176
NL-34 Cd-/dvd-station Het cd-station bevindt zich achter het bedieningspaneel. Cd’s of dvd’s plaatsen en verwijderen ` Druk op het apparaat op de uitwer ptoets . Het bedieningspaneel komt omlaag. ` Schuif de cd of dvd met het label naar boven in de sleuf. De gegevens worden ingelezen. In de display versc hijnt het startscherm en de aanduiding R[...]
-
Página 177
NL-35 NL USB-aansluiting U kunt een MP3-speler of een andere USB-gegevensdrager aansluiten op de USB-aansluiting aan de voorzijde van he t apparaat. Uw autoradio is geschikt voor USB-gegevensdragers tot 2 GB. USB-apparaat aansluiten ` Sluit uw USB-apparaat (bijvoorbeeld ee n USB-stick of een MP3-speler) aan op de aansluiting. Er is een adapterkabel[...]
-
Página 178
NL-36 SD/MMC-kaartlezer Het SD/MMC-station bevi ndt zich achter het bediening spaneel. Kaart plaatsen en verwijderen ` Druk op de toets om het bedieningspaneel los te maken. ` Schuif de geheugenkaart met de contactpunten naar beneden en de afgeronde hoek aan de rech terkant in de kaartsleuf. ` Plaats het bedieningspaneel weer De autoradio zoekt naa[...]
-
Página 179
NL-37 NL Over dvd’s Video-dvd’s zijn onde rverdeeld in titels en hoofdstukken. Eén dv d kan meer dan één titel bevatten, die elk weer uit meer hoofdstukken kunnen bestaan. Titels en hoofdstukken zijn doorlopend genum merd. Met de dvd-speler in uw autoradio kunt u dvd’s afs pelen met regiocode 2 (Europa) of 0 (ges chikt voor elke dvd-speler[...]
-
Página 180
NL-38 Afspeelfuncties Veel van de hier beschreven functi es moeten met de toetsen van de afstandsbediening geacti veerd worden. MP3/WMA-display ` Druk op de toets DISP. Er verschijnt een scherm zoals hier afgebeeld: Links ziet u de mappen, rechts de muzieknummers. ` Kies met de pijltoetsen een map of een nummer en druk op ENTER om de map of het num[...]
-
Página 181
NL-39 NL Snel terug-/vooruitspoelen ` Druk meer keren op of om het snel doorspoelen in stappen te versnellen: 2X > 4X > 8X > 20X > de normale afspeelsnelheid. ` Ook met komt u op de normale afspeelsnelheid te rug. Slowmotion (dvd, VCD, SVCD) ` Door de toets / SLOW meer keren in te drukken, kunt u het afspelen in stappen langzame[...]
-
Página 182
NL-40 Keuze van de taal van spraak en ondertiteling (dvd) Als de dvd voorzien is van geluid en/of ondertitels in meerder e talen, dan kunt u met de toets AUDIO een andere taal voor het geluid kiezen en met SUB-T een andere taal voor de ondertitels. Bedenk wel dat het van de dvd afhangt of deze functies mogeli jk zijn. Eventueel moet u de taal veran[...]
-
Página 183
NL-41 NL Titelprogrammering Druk tijdens het afspelen op de toets PROG om het programmeermenu te openen. ` Ga met de pi jltoetsen naar de eerste programmaplaats. ` Voer met de cijferto etsen de gewenste titel in. Bij dv d’s geeft u de titel (‘ T ’) en het hoofdstuk (‘ C ’) waarin de titel zich bevindt op. ` Als uw lijst compl[...]
-
Página 184
NL-42 Afs peelinf orma tie oproepen ` Houd de toets SUB-T een of tweemaal ingedrukt om informatie over de huidige afspeelstatus te krijgen. Dvd VCD/cd/MP3/JPEG Betekenis van de weergegeven informatie 1 DVD / VCD Soor t schijf 2 TT 1/3 Huid ige ti tel / tot aal aa ntal titels CH 1/ 1 Huidig hoofdstuk / totaal aantal hoo f dstukken TRK 09/18 Huidige [...]
-
Página 185
NL-43 NL Het dvdmenu Met de toets SETUP roept u de dvd-setup op. Hier kunt u instellingen maken in verband met het afspelen van dvd’s. De dvd-setup wordt in het Engels getoond. U kunt echter oo k een andere taal kiezen. Zie daarvoor pagina 44. De dvd-setup bestaat uit vier menu’s: Systeemmenu Taalmenu Audiomenu Digitaal menu [...]
-
Página 186
NL-44 nadat er enkele minut en lang niets meer op het scherm gebeurd is. TV TYPE : tv-beeldformaat. Stel he t beeldformaat in in overeenstemming met de dvd. 4:3 PS (‘ Pa n S ca n ’), 4:3 LB (‘ Letterbox ’) of 16:9 . PASSWORD : Wachtwoord. Het wachtwoord (h ier eige nlijk een pincode) is van belang voor het kind er slot, dat hieronder verder[...]
-
Página 187
NL-45 NL KEY : Lage tonen versterken ( B, -4, -2 ) of hoge tonen versterken ( +2, +4, # ) DIGITAL SETUP: Digi tale instellingen OP MODE : LINE OUT : Het geluid wordt doorgegeven met de bewerkingen erop toegepast. RF REMOD : Het geluid wordt onve randerd doorgegeven. DYNAMIC RANGE : H i e r k u n t d e d y n a m i e k v a n h e t g e l u i d i n s t[...]
-
Página 188
NL-46 In gev al v an stori ngen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK/OPL OSSING Het apparaat kan nie t worden ingeschakeld. Het c ontact staat niet aan. Een van de zek eringen is defect. De cd word t niet geladen of uitgeworpen. Er zit al een cd in de autoradio. De cd is v erk eerd om ingele gd. De cd is v uil of defec t. De tem peratuur in de auto is te hoo[...]
-
Página 189
NL-47 NL T e chnische gegev ens Algemeen Voeding: DC 12 V, min aan massa Afmetingen apparaat: 180 x 175 x 55 mm (B x D x H) TFT-lcd-display: 3,5 inch (960 x 240 pixels) Uitgangsvermogen: max. 4 x 15 watt (RMS) Zekeringen: 15 ampère (blauw) Radio FM: 87,5 tot 108 MHz Middengolf (MW): 522 tot 1620 kHz Cd-/MP3-speler Laservermogen: Klasse 1 laser Fre[...]
-
Página 190
NL-48 Afvalv er wijderi ng Verpakking Niet meer benodigde verpakking en en hulpmiddelen daarvoor kunnen worden gerecycled en dien en als herbruikbaar materiaa l te worden afgevoerd. Apparaat Behandel het apparaat op het eind van de levensduur i n geen geval als gewoon huisvuil. Informeer naar de mogeli jkheden om het milieuvriendelijk als afval te [...]
-
Página 191
CZ-1 CZ Obsah Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dálkové ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Uvedení dálkového ovladače do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 192
CZ-2 Základní nastavení autorádia (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Provoz rádia: základní funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Volba pásma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Hledání stanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 193
CZ-3 CZ Př ehled Ovládací panel 1. : stisknutím na několik sekund přís tr oj vypnete (zapnutí je možné libovolným tlačítkem s výjimkou a ) MODE : volba provozního r ežimu 2. : při stisknutí to hoto tlačítka se ovládací panel elektricky vyklopí dopř edu, a zpřístup ní tak štěrbinu pr o vložení disku. Je li vložen d[...]
-
Página 194
CZ-4 1 5. : vyhledávání stanic směr em vzad; na začátek skladby a na př edchozí skladbu; delší stisknutí – rychlé př ehr ávání směr em vzad 16 . PTY („ Program T ype “): vyhledání stanice s ur čitým pr ogr amovým obsahem LOC : delším stisknutím přepínáte mezi lokálními ( LOC ) a vzd álenými ( DX ) stanicemi (vi[...]
-
Página 195
CZ-5 CZ Dálk ové ovládání 1. : zapnutí a vypnutí přístroje 2. DISP : zobr azení informací o aktuálním provozním r ežim u 3. MODE : opakovaným mačkáním volíte provozní r ežim 4. : otevř ení ovládacího panelu (nelze v r ežim u DVD); SLOW : zpomalené př ehr ávání (DVD) 5. SUB-T : titulky (DVD) 6. AUDIO : nastavení zvuk[...]
-
Página 196
CZ-6 17 . 9 : numerické tlačítko 9 PTY („ Program T ype “): vyhledání stanice s ur čitým pr ogr amovým obsahem 18 . 8 : numerické tlačítko 8 AF/REG („ Alternativ e Fr equency “): krátkým stisknutím zapnete a vypnete r ežim AF ; delším stisknutím zapnet e a vypnete v r ežimu AF funkci re g io n á l ní h o pr o gra m u ; [...]
-
Página 197
CZ-7 CZ Uvedení dálkového ovlad aèe do provozu Dálkový ovladač se dodává s nainstalovaným lit hiovým napájecím článkem (CR 2025, 3 V). Na ochranu při přepravě je mezi kontakty vložena plastová fólie. ` Zasuňte západku (1) trochu dovn itř. ` Vytáhněte přihrádku na baterii (2). ` Při prvním použití: Sundejte fólii. ` [...]
-
Página 198
CZ-8 Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje ne patří do rukou dětem Nikdy nenechávejte dět i používat elektrické přístroje bez dozoru. Děti si nesmějí hrát ani s neprodyš nými fóliemi, které jsou součástí obalu. Hrozí nebezpečí udušení. Účel použití Autorádio je ur čeno pouze k montáži a provo zu v osobním [...]
-
Página 199
CZ-9 CZ Opr avy nikdy neprovádějte sami Před montáží zkontrolujte, zda kabely a přístroj nejsou poškozené. Jsouli pouzdro přís troje nebo kabely poškozeny, přístroj ne používejte. V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami otevírat ani opravit. Hrozí nebezpečí úrazu elektric kým proudem. Při poruchách se obr[...]
-
Página 200
CZ-10 Nikdy neza měňujte polaritu. Baterie nikdy nevybíjejte vysokým výkonem. Baterie nikdy nezkratujte. Baterie nikdy nevystavujte nadměrnému teplu, například sl unečnímu záření, ohni a podobně! Baterie nerozebírejte a nedeformujt e. Mohlo by dojít k poranění rukou či p rstů, nebo by se vám mohla do o?[...]
-
Página 201
CZ-11 CZ Rozsah dodávky Zkontrolujte laskavě úplnost dodávky. Neníli dodávka kompletní, do 14 dnů od koupě nás informujt e. Při zakoupení produktu získáte: autorádio; ovládací panel; dálkový ovladač vč etně baterie; adaptační kabel USB; dva ISO konektory s kabely; pouzdro; montážní rámeček[...]
-
Página 202
CZ-12 Instalace Pokyny pro instalaci Před instalací odpojte záporný pól autobaterie! Hrozí nebezpečí zkratu a úderu elektrickým proudem! Kabel k ruèní brzdì a kabel couvací kamery ( stranu 16 ) smìj í pøipojovat jen odborníci. Nemáte-li potøebné znalosti, nechejte instalaci provést ve specializovaném servisu! ` Zkontrolujte, [...]
-
Página 203
CZ-13 CZ ISO šachta a přípojky Autorádio je urč eno k instalaci do standardní montážní ISO š achty. Šachta musí mít velikost nejmén ě 53 × 182 mm. ISO šachta je normálně vybavena dv ěma ISO konektory a jedním anténním konektorem. Neníli ve vašem vozidle montážní ISO šachta, res p. není li vybaveno příslušnými[...]
-
Página 204
CZ-14 ` Poté přesuňte montážní rámeček pomocí klíčů dozadu přes přístroj (3). ` Zastrčte montážní rámeček do I SO šachty. ` Pro upevnění montážního rám ečku v montážní šachtě ohněte šroubovák em směrem ven co nejvíce upevňovacích plíšků. Zvolte takové upevňovací plíšky, které se pevně spojí s těl[...]
-
Página 205
CZ-15 CZ Přípojky na zadní str aně r ádia Přehled zadní strany au torádia: Příprava kabelových spojů Neodstraňujte štítky z kabelů. Potř ebujete je ke správnému připojení . ` Vytáhněte přípojky, jež se nach ázejí v ISO šachtě auta, co nejvíce ven, abyste je mohli prop ojit s přípojkami na autorádiu. Propojení kabe[...]
-
Página 206
CZ-16 4. Propojte k abel s bare vnými zdíøkami dle oznaèení s odpo vídajícími konekt or y v automobilu (viz také následující kapit olu). P oužíváteli externí zesilovač, můžete jej připojit pomocí červené a bílé audiozdířky typu cinch. Dbejte při tom také na n ávod k obsluze zesilovače. Připojení kabelu ruční br[...]
-
Página 207
CZ-17 CZ Schematické znázornìní pøipojení – nechejte provádìt jen odborníky . 1 . Rùž ový kabe l co uva cí ka me r y „ CAMERA CONTROL (B+) “ na aut orádiu 2. Svorka k připojení růžového kabelu 3. Stávající kabel couvacího světlometu Test paměti stanic V některých modelech vozidel je v ISO konektoru ISO bloku A z vý[...]
-
Página 208
CZ-18 Vložení autor ádia ` Zasuňte autorádio opatrn ě až do zaklapnutí (zapadnutí) do mo ntážního rámečku. Při zasouvání dávejte pozor na položené kabely; nesmějí být zalomené, přiskřípn uté ani se uvádět pod napětí. Ovládací panel Nasazení ovládacího panelu ` Ovládací panel nasazujte do rá mečku nejprve pra[...]
-
Página 209
CZ-19 CZ Kontakty Při sejmutí ovládacího p anelu jsou obnaženy kontakty na o vládacím panelu a na rádiu. Dávejte pozor, aby se obnažené kont akty neznečistily. Autorádio by nemuselo bezvadně fungovat. Ov ládací panel vždy uchovávejte v pouzdře. Kontakty případně očistěte čist ým a suchým hadříkem nepouštějícím vlák[...]
-
Página 210
CZ-20 Vysvětlení kabelů Vysvětlení kabelů slouží pro případ y, v nichž je nutné kabely položit individuálně. Za tímto účelem se ob rat’te na specializovaný se rvis a předejte mu dodávané ISO konekt ory a informace uvedené v této kapitole. K připojení rádia k ISO konektorům va šeho vozu následující vysvětlivky nepo[...]
-
Página 211
CZ-21 CZ Přehled ISO konektoru B: reproduktory Pokud má vůz jen přední reproduktory a kabely pro zadní reproduktory nejsou zapotřebí, je nu tné obnažené konce těchto kabelů správně izolovat. 82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 21 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 212
CZ-22 Obsazení konektorového ISO bloku na autorádiu Problémy vzniklé záměnou kabelů V některých modelech vozidel je v ISO konektoru ISO bloku A z výroby zaměněno standardní obsazení kabelů trvalého p lusu a spínaného plusu. V tomto případě jsou negativně ovlivněn y některé funkce, např. se ztrácejí uložené stanice. Pr[...]
-
Página 213
CZ-23 CZ Všeobecné funkce Rádio nezapínejte na delší dobu bez běžícího motoru. Mohlo by dojít k vybití autobaterie, v důsledku čehož by nebylo možné vozidlo nastartovat. Čas Autorádio je vybaveno hod inami říze nými signálem RDS. Automaticky se nastavují prostřednictvím stanice vysílající signál RDS a běží i při vy[...]
-
Página 214
CZ-24 Obnovení nastavení z výroby ` Chceteli autorádio navrátit do stav u, v němž se nacházelo při dodání, stiskn ěte špičatým předmětem, například kuličkovým perem, t lačítko v otvoru RESET . Nachází se za ovládacím panelem. ` Tlačítko RESET stiskněte – pøi prvním uvedení do pr ovozu po pøipojení kabelù, ?[...]
-
Página 215
CZ-25 CZ AUDIO: nabídka zvuku PICTURE: nabídka obrazu SETUP Tato nabídka obsahuje podnabídky SYSTE M a CLOCK . SYSTEM: nastav ení hodin CLOCK: nastavení hodin ` Tlačítky zvolte hodiny. Hodiny nastavíte tlačítky . ` Tlačítky zvolte minuty. Minuty nastavíte tlačít ky . VOLUME Hlasitost. Z de můžete nastav[...]
-
Página 216
CZ-26 Provoz r ádia: základní funkce V režimu rádia obsahuje základní displej následující informac e: Volba pásma ` Pro přepnutí mezi pásmy velmi krátkých vln FM (FM1, FM2, FM3) a středních vln AM (M W1 a MW2) stiskněte tlačítko BAND . Pro každé pásmo můžete uložit šest stanic. Tři pásma FM1, FM2 a FM3 a obě pásma MW[...]
-
Página 217
CZ-27 CZ Režim lokálního vyhledávání Nalezení příliš mnoha stanic při au tomatickém hledání můžete zabránit nastavením režimu lokálního vyhledávání. V tomto režimu jsou nalezeny je n stanice se silným signálem. ` Chceteli nalézt také vzdálenější stanice, vypněte tlačítkem LOC ( LO/DX ) režim LOC . Nyní je ak[...]
-
Página 218
CZ-28 Vyvolání uložených stanic Vyvolání jednotlivých stanic ` Tlačítkem BAND zvolte pásmo. ` Stisknutím jednoho z tlačítek stanic 1 až 6 znovu vyvoláte ulo ženou stanici. Přehrání ukázek uložených stan ic Můžete vyvolat stanice uložené v aktuálním pásmu. ` Tlačítkem BAND zvolte pásmo. ` Krátce stiskněte tlačítko[...]
-
Página 219
CZ-29 CZ Provoz r ádia: Radio Data System Radio Data System je služba poskytovaná provozovateli rozhlasových stanic. Vedle ob vyklých hudebních a mluvených přísp ě vků jsou vysílány další informace v podobě kó dovaných digi tálních signálů, které mohou být zobrazovány autorádiem. Tyto inform ace, například název stanice[...]
-
Página 220
CZ-30 Režim regionálního programu Některé stanice vysílají v určito u denní dobu regionální programy. V režimu regionálního prog ramu se rádio nemůže přepnout na jinou frekv enci vysílající ji ný regionální program. ` Chceteli režim regionálního progr amu zapnout či vypnout, stiskněte na déle než dvě sekundy tlač[...]
-
Página 221
CZ-31 CZ Funkce PT Y „PTY“ („Program Type Code“) je funkcí, při jejímž aktivování auto rádio cíleně vyhledává stanice s předem volitelným programovým obsahem. Tato služba je podporována stále více prov ozovateli rozhlasových stanic. ` Pro aktivaci nabídky PTY stiskněte tlačítko PTY . Zobrazí se následující obrazov[...]
-
Página 222
CZ-32 LIGHT M : lehká klasická hudba CLASSICS : klasická hudba OTHER M : jiná hudba WEATHER : poasí FINANCE : financ e, burza CHILDREN : dtské programy SOCIAL : spoleenské události, aktivity RELIGION : víra, etika PHONE IN : stanic e pijímající telefonické hovory poslucha TRAVEL : cestování LEISURE : aktivity ve volném ase JAZZ : ja[...]
-
Página 223
CZ-33 CZ Provoz s datovými nosiči (hudební DVD, CD, MP3, USB, SD/MMC, AUX) Autorádio je vybaveno různými mech anikami a přípojkami a je schopno přehrávat různé zvukové formáty: Funkce přehrávání různých dato vých nosičů jsou téměř identické a jsou v tomto návodu popsány sou hrnně (viz stranu 37). Mechaniky a přípojky[...]
-
Página 224
CZ-34 Mechanika CD/DVD Mechanika CD/DVD se nachází za ovládacím panelem. Vkládání a vyjímání kompaktních disků ` Stiskněte tlačítko vysunutí na hlavním přístro ji. Ovládací panel se sklopí . ` Zasuňte kompaktní disk do štěrbiny potištěnou s tranou nahoru. Dat a se načtou. Na displeji se zobrazí úvodní obrazovka a ind[...]
-
Página 225
CZ-35 CZ Přípojka USB K přípojce USB na přední straně pří s troje můžete připo jit přehrávač MP3 nebo jiný datový nosič s rozhraním USB. Autorádio podporuj e datové nosiče USB s kapacitou až 2 GB. Připojení zařízení s rozhraním USB ` Připojte zařízení s rozhraním USB (např. pamět’ový modul USB nebo přehráva?[...]
-
Página 226
[...]
-
Página 227
CZ-37 CZ Funkce p øehráván í Mnoho ze zde popsaných funk cí je nutné aktivovat tlačítky na dálkovém ovládání. MP3/WMA ` Stiskněte tlačítko DISP. Zobrazí se obrazovka dle níže uvedeného vyobrazení: Na levé straně se zobrazují složky, na pr avé straně tituly. ` Tlačítky se šipkami vyberte složku nebo titul a stiskn ět[...]
-
Página 228
CZ-38 Rychlý posun dozadu/dopředu ` Mačkáteli opakovaně tlačítko , resp. , zapínáte zrychlené přehrávání v několika stupních: 2× > 4× > 8× > 20× > normáln í přehrávání. ` K běžnému přehrávání se vrátíte také tlačítkem . Zpomalené přehrávání (DVD, VCD, SVCD) ` Mačkáteli opakovan?[...]
-
Página 229
CZ-39 CZ Náhodné přehrávání skladeb ` Stiskněte tlačítko RDM . Spustí se náhodné přehrávání. ` Opětovným stisknut ím tlačítka obnovíte normální přehrávání. Výběr jazyka / výběr titulků (DVD) Obsahujeli DVD více jazyků nebo titulky, můžete tl ačítkem AUDIO vybrat jiný jazyk a tlačítkem SUB-T jiný jazyk t[...]
-
Página 230
CZ-40 Programování titulů / skladeb Nabídku programování otevřete stisknutím tlačítka PROG v průběhu přehrávání. ` Tlačítky se šipkami přejděte na první pozici programu. ` Numerickými tlačítky zadejte požadovaný titul/skladbu. U disků DVD zadejte titul („ T “) a kapitolu („ C “), v níž se titul nac[...]
-
Página 231
CZ-41 CZ Vyvolání in formací o pøehr ávání ` Informace o aktuálním stavu přehrávání si zobrazíte tak, že jednou či dvakrát podržíte stisk nuté tlačítko SUB-T . DVD VCD/CD/MP3/JPE G Význam symbolù 1 DVD/VCD Druh disku 2 TT 1/3 Aktuální tit ul / celkový počet titulů CH 1/1 Aktuální kapitola / celkový počet kapitol TRK[...]
-
Página 232
CZ-42 Nabídka disku DVD Nastavení DVD otevřete tlačítkem SETUP . Zde můžete provádět nastavení přehrávání disků DVD. Nastavení DVD je zde uvedeno v anglickém jazyce. Můžete však zvolit i jiný jazyk; viz stranu 43 . Nabídka DVD sestává ze čtyř podnabídek: Nabídka s ystému Nabídka jazyka Nabídka zvuku Na[...]
-
Página 233
CZ-43 CZ SYSTEM SETUP: nastave ní systému TV SYSTEM : Norma výstupního TV signálu. PAL : barevn ý formát běžný v evropských zemích; NTSC : formát běžný v Severní Americe. AUTO SELECT : formát barev bude rozpoznán automaticky. SCREEN SAVER : Spořič obrazovky ON (aktivován), nebo OF F (deaktivován). Aktivovaný sp ořič obrazo[...]
-
Página 234
CZ-44 DIGITAL SETUP: nastavení digitálních funkcí OP MODE : LINE OUT : Vyrovnání rozdílných úrovní hlasitosti. RF REMOD : Přehrávání zvuku s nezměněno u hlasitostí. DYNAMIC RANGE : Zde můžete po jednotlivých stupních nastavit dynamiku zvuku (viz OP MODE ). OFF : Přehrávání zvuku s nezměněnou hlasitostí. FULL : Hlasitá m[...]
-
Página 235
CZ-45 CZ Odstr aňování poruch PROBLÉM MOŽNÁ PŘ ÍČINA / ŘEŠENÍ Přístroj nelze zapnout. Ne ní zapnuté zapalov ání. Vadná jedna z pojistek. CD se nezasunulo nebo nevysunulo. V autorádiu se ještě nachází CD. CD bylo vloženo o bráceně. CD je špinavé nebo vadné. Teplota v autě je příliš vysoká. Počkejte, dokud se okoln[...]
-
Página 236
CZ-46 T echnické údaje Obecné informace Provozní napětí: DC 12 V, záporné uzemnění Rozměry přístroje: 180 × 175 × 55 mm (Š × H × V) TFT LCD displej : 3,5 palce (9 60 × 240 obrazových bodù) Výstupní výkon: max. 4 × 15 W ( RMS) Pojistky: 15 A (modré) Rádio FM (velmi krátké vlny): 87,5 až 108 MHz AM (střední vlny): 522 [...]
-
Página 237
CZ-47 CZ Pokyny pro lik vidaci Obal Nepoužité obaly a balicí pomůcky lze recyklovat. Likvidujte tyto předměty zásadně v rámci recyklačního systému. Přístroj Na konci životnosti nevyhazujte pří stroj v žádném případě do běžného domovního odp adu. Informujte se o možnostech od borné a ekologické likvidac e. Baterie Použ[...]
-
Página 238
82339 DVD-Autoradio DE Content.boo k Seite 48 Mittwoch, 29. April 2009 8:41 08[...]
-
Página 239
DE-AT-NL-CH- 1 WARRANTY TERMS W arr an ty T erms Garantiebedingungen Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Garantiebedingungen Österreich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Garantievoorwaarden Nederland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantiebedingungen Schweiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 240
DE-AT-NL-CH- 2 Ga r a ntieb edi ngung en D eut sch la nd Eingeschränkte Garantie I. Allgemeine Garantiebedingungen 1. Allgemeines Die Garantie be ginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerä tes von der ME- DION oder einem offiziellen Handelspartn er de r MEDION und bezieht sich auf Ma - terial- und Produktionsschäden aller Ar t, die bei norm[...]
-
Página 241
DE-AT-NL-CH- 3 WARRANTY TERMS Ein Pixelfe hler (dauerhaft farb iger, heller oder du nkler Bildpunkt) ist nic ht grund- sätzlich als Mangel z u betrachten. Die genaue Anzahl zulässige r defekter Bild- punkte entnehmen Sie bitte der Beschreibung im Hand buch für dieses Produkt. Für eingebrannte Bilder bei Pla sma oder LCD-Geräten, die durch unsa[...]
-
Página 242
DE-AT-NL-CH- 4 II. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC,Notebook, Pocket PC (PDA) und Geräten mit Navigationsfunktion (PNA) Hat eine der mit gelieferten Optionen (z.B . Speicherkarten, Modems etc.) einen De- fekt, so habe n Sie auch einen Anspru ch auf Reparatur oder Ersatz. Die Garanti e deckt Material - und Arbeitskosten für die Wiederh[...]
-
Página 243
DE-AT-NL-CH- 5 WARRANTY TERMS III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich aus der d em Gerät anliegenden Garan tiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. Vo rort Austausch ergibt, gelten die besonder en Garantiebedingun- gen für die Vorort Reparatur bzw. Vorort Austausch für Ihr MEDION [...]
-
Página 244
DE-AT-NL-CH- 6 Ga r ant ieb eding unge n Ös terrei ch Eingeschränkte Garantie I. Allgemeine Garantiebedingungen Name und Anschrift des Garanten: 1. Allgemeines Diese allgemeinen Gar antie bedingungen gelten nur in Verbindung mit dem zum Zeitpunkt des Einkaufs des Gerätes gelt enden Allgemeinen Verkaufs- und Ge- schäftsbedi ngungen ("AGB&qu[...]
-
Página 245
DE-AT-NL-CH- 7 WARRANTY TERMS 2. Umfang Im Falle ei nes durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem MEDION Gerä t gewährleiste t die MEDION mit dieser Garantie die Reparat ur oder den Ersatz des MEDION Gerätes. Di e Entscheidung zwischen Re paratur oder Ersatz der G e räte o b- liegt MEDION. Insoweit kann MEDION na ch eigenem Ermessen ent[...]
-
Página 246
DE-AT-NL-CH- 8 Die Service Hotline er setzt auf keinen Fall eine Anwenderschulung für Soft-, bzw. Hardware, das Nachschlagen im Handbuch, oder die Betreuung von Fremdpro- dukten. II. Besondere Garantiebedingungen für MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA) und Geräten mit Navigationsfunktion (PNA) Hat ein Teil der mi tgelieferten Ware einen De fekt[...]
-
Página 247
DE-AT-NL-CH- 9 WARRANTY TERMS III. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch Soweit sich aus der d em Gerät anliegenden Garan tiekarte ein Anspruch auf Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ergi bt, gelten die besonderen Gara ntiebedin- gungen für die Vorort Reparat ur bzw. Vorort Austausch für Ihr ME[...]
-
Página 248
DE-AT-NL-CH- 10 Gar an tievoorw aarden Nede rland I. Algemene garantievoorwaarden Algemeen De garantie begint altijd op de d ag dat het MEDION product bij MEDION of bij ee n officiële MEDION handelspartner is ge kocht (koopdatum aankoopbewijs of datum origele afleveri ngsbon) en heeft betrekking op alle soor ten materiaal- en produc- tiefouten die[...]
-
Página 249
DE-AT-NL-CH- 11 WARRANTY TERMS Deze garantie heeft g een gevolgen voor uw wettelijke aanspraken en is onderwor- pen aan het g eldende recht in het bet reffende land waar u al s eerste het product heeft gekocht van een door MEDION geau toriseer de handelspartner. Indien en voor zo ver deze ga rantievoorwaarden in breuk maken op uw wet telijke rechte[...]
-
Página 250
DE-AT-NL-CH- 12 defecten als gevolg van onjui st of onoo rdeelk undig gebruik; defecten als gevolg van verwaarlozing of gebrek aan of ondeugdelijk onder- houd; "gebruik, montage of installa tie van de zaken of onderdelen in stri jd met de ge- bruiksaanwijzing/documentatie; defecten als gevolg van niet aan MEDI ON toerekenbare c[...]
-
Página 251
DE-AT-NL-CH- 13 WARRANTY TERMS II. Bijzondere garantievoorwaar den voor MEDION PC, Notebook, Pocket PC (PDA) u verwijderen en producten met navigatiefunctie (PNA) Heeft een van de meegele verde opties een defect dan heeft u ook aanspraak op een reparatie of o mruiling. De garantie d ekt de materiaal- en ar beidskosten voor het herstel va n de funct[...]
-
Página 252
DE-AT-NL-CH- 14 III. Bijzondere garantiebepaling en voor de reparatie aan huis respectievelijk de omruiling aan huis Voor zover uit ga rantiekaart behorende bi j het product blijkt dat u recht heeft op een reparatie dan wel een omruiling aan hu is gelden deze bijzondere garanti ebe- palingen alleen voor de re paratie dan wel omruiling aan huis. Om [...]
-
Página 253
DE-AT-NL-CH- 15 WARRANTY TERMS Ga r ant iebe dingu ngen Schw eiz Eingeschränkte Garantie I. Allgemeine Garantiebedingungen 1. Allgemeines MEDION Produkte sind technisch hochs tehende elektronische Geräte. Di e Ausein- andersetzung mit dem Benutzerhandbuch und den Anleitungen, welche für und zusammen mit dem Produkt übergeben werden , ist unerl?[...]
-
Página 254
DE-AT-NL-CH- 16 2. Umfang Im Falle eines durch diese Ga rantie abgedeckten Defekts an ihrem ME DION Gerät gewährleistet die MEDION mit dieser Garantie die Reparat ur oder den Ersatz de s MEDION Gerätes. Di e Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte ob- liegt MEDION. Insoweit kann MEDION na ch eigenem Ermessen entscheiden das zur G[...]
-
Página 255
DE-AT-NL-CH- 17 WARRANTY TERMS Diese eingeschrä nkte Garantie ersetzt je de anderweiti ge Garant ie und Haftung von MEDION, unabhängig davon, ob solche münd lich, schriftlich, oder aufgrund ge- setzlicher (n icht zwingender) Best immung en oder ve rtraglich eingeräumt worden sind oder aufgrund unerlau bter Handlung entstehen. Die Haftung ist de[...]
-
Página 256
DE-AT-NL-CH- 18 Es wird ausdrückl ich darauf hingewiesen, dass im Fa lle einer Reparatur der Auslie- ferzustand wiederhergestell t wird. Für die Kosten einer Softwarekonfiguration, für entgangene Einnahmen, den Verlus t von Daten bzw. So ftware, oder sonst ige Fol- geschäden übernimmt MEDION keine Haftung. III. Besondere Garantiebedingung en f[...]
-
Página 257
DE-AT-NL-CH- 19 WARRANTY TERMS Gar antie limitée Suisse I. Conditions générales de garantie 1. Généralités Les produits MEDION sont des appa reils électriques d'une qualité technique éle- vée. Il est indispensable de prendre connaissance du manuel d'utilis ateur et des modes d'emploi joints à la livrais on. Veuillez tenir [...]
-
Página 258
DE-AT-NL-CH- 20 peut décider à son gré de rempla cer l'appa reil renvoyé pour ré paration sou s garan- tie par un appareil entièr ement révisé de qualité identique. MEDION acquiert la pro priété de toutes les pièces du produit ou équipements ayant été remplacés pa r MEDION. Les piles ou accus ont une ga rantie de 6 mois. A ucun[...]
-
Página 259
DE-AT-NL-CH- 21 WARRANTY TERMS La responsabil ité est limitée, s elon la hauteur, au prix d'achat du produit . Les re- strictions de responsabilité précédentes ne s'appliquent pas dan s le cas où ME- DION agit inte nt ionnellement ou par négligence grave. 4. Centre d'appels du service après-vente Avant de renvoyer l' app[...]
-
Página 260
DE-AT-NL-CH- 22 logiciel, une réception manquée, la perte de données ou de logiciel, ou à d'autres dommages consécutifs. III. Conditions particulières de garantie pour la réparation sur place ou pour le remplacement sur place Si le bon de garantie joint à l 'appareil mentionne un droit à l a réparation ou au rem- placement s ur [...]
-
Página 261
DE-AT-NL-CH- 23 WARRANTY TERMS Gar anzia limi tat a Sv izze r a I. Condizioni generali di garanzia 1. Note generali I prodotti MEDION sono app a recchi elettronici di qualità tecnic a elevata. Prima dell'utilizzo è indispensabile che l egga attentamente la guida e le istr uzioni per l'uso che riceve insieme a l prodotto. Il pr odotto co[...]
-
Página 262
DE-AT-NL-CH- 24 Tutte le parti del prodotto o le dotazioni sostituite da MEDI ON divengono la pro- prietà di MEDION. Le batterie usa e gett a o ricaricabili hanno una garanzia di 6 mesi. I materiali di con- sumo, ossia i componenti che devono e ssere sostituiti ad interv alli regolari durante l'utilizz o dell'apparecchio, c ome ad es. la[...]
-
Página 263
DE-AT-NL-CH- 25 WARRANTY TERMS 4. Hotline di assistenza tecnica Prima di spedire l'a pparecchio alla MEDION deve mettersi in contatto con la hotline di assistenza te cnica. Riceverà ulteri ori informazioni su come rivendic are la garanzia concessa. La hotline di assi stenza tecnica è a Sua di sposizione 365 giorni all'anno, anche la dom[...]