Melissa 246-009 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 246-009. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 246-009 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 246-009 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 246-009, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Melissa 246-009 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 246-009
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 246-009
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 246-009
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 246-009 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 246-009 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 246-009, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 246-009, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 246-009. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DK Røremaskine ............................................................................................2 SE Köksmaskin ..............................................................................................5 NO Mikser ......................................................................................................8 FI Pöytävatka[...]

  • Página 2

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye røremaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager røremaskinen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske røremaskinens funktioner . SIKK[...]

  • Página 3

    BRUG Montering og skift af røre- og pisker edskaber 1. Løft overdelen (1) ved at trykke udløserknappen (4) ind og vippe overdelen op. Løft eventuelt i håndtaget (2). 2. Sæt de ønskede røre- eller pisker edskaber (10-12) i hullerne (6). Brug altid den samme type redskab i begge huller . Det redskab, der er forsynet med to røde plasticmuffer[...]

  • Página 4

    MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længer e fungerer , bør de bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler , der gælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din lokale genbrugsstation. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagt[...]

  • Página 5

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av köksmaskinen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja r epe[...]

  • Página 6

    ANVÄNDNING Montering och byte av vispar och degkrokar 1. L yft upp överdelen (1) genom att trycka in spärrknappen (4) och fälla upp överdelen. Du kan lyfta den i handtaget (2). 2. Placera de vispar eller degkrokar (10-12) som du tänker använda i hålen (6). Använd alltid samma sorts vispar eller degkrokar i båda hålen. Den visp eller degk[...]

  • Página 7

    TIPS FÖR MILJÖN När elektroniska pr odukter inte längre fungerar , ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön, enligt de lokala miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana produkter till din lokala återvinningsstation. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte: • om ovanstående instruktione[...]

  • Página 8

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye mikseren din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER • Feilaktig bruk av mikseren kan før e til person[...]

  • Página 9

    BRUK Montere og skifte elte- og vispetilbehør 1. Løft opp den øvre delen (1) ved å trykke på utløserknappen (4) og skyve delen oppover . Du kan løfte delen etter håndtaket (2). 2. Monter ønsket elte-/vispetilbehør (10–12) i hullene. Bruk samme type redskap i begge de to hullene. Tilbehøret med to røde plastkoblinger skal monter es i h[...]

  • Página 10

    MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke funger er lenger , bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter . I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til din lokale gjenvinningsstasjon. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gjelder ikke: • Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt. • Dersom det er foretatt uaut[...]

  • Página 11

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat siitä parhaan hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vatkaimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV AOHJEET • V atkaimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja [...]

  • Página 12

    KÄYTTÖ V ispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittäminen ja vaihtaminen 1. Nosta yläosa (1) ylös painamalla vapautuspainike (4) alas ja kääntämällä yläosa ylös. V oit nostaa yläosaa kahvasta (2). 2. T yönnä haluamasi vispilät tai taikinakoukut (10–12) r eikiin (6). Käytä rei'issä kerrallaan aina samanlaisia vispilöitä tai[...]

  • Página 13

    PUHDISTUS • Pyyhi vatkain kostealla kankaalla. • Sekoituskulhot, vispilät ja taikinakoukut voidaan pestä käsin lämpimällä astianpesuainevedellä tai astianpesukoneessa. • Älä käytä vatkaimen tai sen lisäosien puhdistuksessa vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan puhdista vatkainta teräs- tai juuriharjalla, koska sil[...]

  • Página 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new mixer , please read through these instructions carefully befor e using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the mixer . SAFETY MEASURES • Inc[...]

  • Página 15

    USE Fitting and changing the mixing and whisking tools 1. Lift the upper section (1) by pressing the r elease button (4) in and flipping the section up. Y ou may lift by the handle (2). 2. Place the requir ed mixing or whisking tools (10-12) in the holes (6). Always use the same type of tool in both holes. The tool equipped with two red plastic cou[...]

  • Página 16

    ENVIRONMENT AL TIPS Once any electronic pr oduct is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact, in accor dance with the regulations of your local authority . In most cases you can take such products to your local r ecycling station. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the a[...]

  • Página 17

    EINLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em neuen Mixer zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Mixers informieren zu können. SICHERHEITSHIN[...]

  • Página 18

    VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie die gesamte V erpackung von dem Mixer und den Rührschüsseln. Stellen Sie den Mixer auf eine flache, stabile Oberfläche, z. B. einen Küchentisch. • Stecken Sie den Mixer ein. Überprüfen Sie, ob der Geschwindigkeitsregler auf 0 Of f eingestellt ist und schalten Sie den Strom an. ANWENDUNG Anbring[...]

  • Página 19

    • Der Mixer wird mit zwei Sets von Quirlen, einem leichten und einem starken, sowie einem Knethaken geliefert. Die leichten Quirle (10) werden zum Quirlen von Sahne, Eiweiß und Ähnlichem verwendet, während die schwer en Quirle (11) zum Mixen von Butter , Zucker , Kuchenmischungen usw . verwendet werden. Die Knethaken (12) wer den für schwere [...]

  • Página 20

    WPROWADZENIE Aby uzyskaç najlepsze rezultaty przy korzystaniu z miksera, przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWK[...]

  • Página 21

    U˚YTKOWANIE Mocowanie i zmiana narz´dzi miksujàcych i trzepaczek 1. PodnieÊç górnà cz´Êç miksera (1), wciskajàc przycisk zwalniajàcy (4) i przesuwajàc jà do góry. Mo˝na podnosiç za uchwyt (2). 2. UmieÊciç odpowiednie narz´dzia miksujàce lub trzepaczki (10-12) w otworach (6). Zawsze wk∏adaç do otworów narz´dzia tego samego [...]

  • Página 22

    • Nieu˝ywane narz´dzia miksujàce i trzepaczki mogà byç przechowywane w misce miksera. Gdy przechowywane sà w szufladzie kuchennej, nale˝y zwróciç uwag´, czy jest ona dostatecznie g∏´boka. W przeciwnym razie narz´dzia lub inne przedmioty w szufladzie mogà zostaç uszkodzone. CZYSZCZENIE • Przetrzeç mikser wilgotnà Êciereczkà. [...]

  • Página 23

    ВВЕДЕНИЕ Чтобы по лучить все преимущества новог о мик сера, тщательно изучите данные инстр укции пере д первым ег о испо льзованием. Уделите особое внимание мерам пре досторо жности. Мы т акж ?[...]

  • Página 24

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Удалите все элементы упак овки с мик сера и инструментов для смешивания. Поместите мик сер на ровную, устойчив ую поверхность, например, на кух онный сто л. • По ?[...]

  • Página 25

    • Мик сер пост авляется с двумя набор ами сбивалок, для слабог о и сильног о взбивания соответственно, а т акж е с крюками для замешивания тест а. Сбивалки для слабог о взбивания (1 0) используют?[...]

  • Página 26

    26 246009_IM 26/04/04 15:27 Side 26[...]

  • Página 27

    27 246009_IM 26/04/04 15:27 Side 27[...]

  • Página 28

    28 246009_IM 26/04/04 15:27 Side 28[...]