Ir para a página of
Manuais similares
-
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-004
1 páginas 0.5 mb -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-017
36 páginas -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-011
59 páginas 0.5 mb -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-020
46 páginas -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-013
1 páginas 0.48 mb -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-012
1 páginas 0.81 mb -
Blood Pressure Monitor
Melissa 16690012
36 páginas 8.67 mb -
Blood Pressure Monitor
Melissa 630-015
40 páginas 1.34 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Melissa 630-010. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMelissa 630-010 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Melissa 630-010 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Melissa 630-010, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Melissa 630-010 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Melissa 630-010
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Melissa 630-010
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Melissa 630-010
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Melissa 630-010 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Melissa 630-010 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Melissa na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Melissa 630-010, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Melissa 630-010, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Melissa 630-010. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
SE Automatisk blodtrycksmätare för handled ..................................................2 DK Automatisk blodtryksmåler til håndled ........................................................4 NO Automatisk blodtrykksmåler til håndleddet ....................................................6 FI Automaattinen verenpainemittari ................[...]
-
Página 2
2 INLEDNING För att du ska få största möjliga glädje av din nya blodtrycksmätare, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda blodtrycksmätaren. Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen om du vid ett senare tillfälle skulle behöva repetera hur blodtrycks- mätaren fungerar. KUNSKAP OCH FRÅGOR OM BLODTRYCK B[...]
-
Página 3
Hjärtat Vid för högt blodtryck kan hjärtkammaren överutvecklas, och i värsta fall kan det uppstå en blodpropp i hjärtat. Njurarna Åderförkalkning kan leda till nedsatt njurfunktion, vilket kan resultera i urinförgiftning. Hur görs en korrekt mätning av blodtrycket? Blodtrycket varierar konstant. Många förhållanden påverkar blod- tr[...]
-
Página 4
- Blodtrycksmätaren bör förvaras oåtkomligt för barn. - Tryck ej på Start/Stopp-knappen utan att manschetten är spänd runt din handled. - Ta inte isär blodtrycksmätaren. - Blodtrycksmätaren får inte användas om den skadats. Låt endast en fackman utföra reparationer. - Blodtrycket är mer ostabilt, när en person är stressad eller ne[...]
-
Página 5
- På grund av var mätningen görs och skillnader i artärens diame- ter, kommer resultaten av blodtrycket från handled och överarm att variera lite. En sund och frisk person kommer troligtvis att se att värdena varierar med max. ± 10 mm Hg, både systoliskt och diastoliskt. ÖVERSIKT 5 Display Batterilock Handledsmanschett Set-knapp Memory-kn[...]
-
Página 6
DISPLAYENS VISNINGAR Fallande Stigande Mätfel Mätning Dåligt batteri FÖRBEREDELSER INFÖR BLODTRYCKSMÄTNING Installation av batterier: - Dra av batterilocket åt samma håll som pilen visar. - Sätt i, eller byt ut, 2 st AAA batterier, så att + (positiv) och - (negativ)-polerna matchar de märkta polerna i batterifacket. - Sätt på batterilo[...]
-
Página 7
sekunder visas pulsen i displayen. Nu visas värdena växelvis. - Om du av någon anledning vill avbryta mätningen trycker du bara på Start/Stop så stängs apparaten av och luften i manschetten släpps ut. - Om batterinivån sjunker till en nivå som inte är tillräckligt hög under mätningen kommer apparaten att avbryta mätningen och symbole[...]
-
Página 8
FELVISNINGAR Indikation: Trycket på manschetten når 330 mm Hg. Orsak: "Ballongen" inuti manschetten har snott sig. Korrektion: Var säker på att "ballongen" ligger helt platt i manschet- ten och sätt på den igen. Indikation: "Err" visas i displayen, manschetten lossnar och "0" visas i displayen. Orsak: ?[...]
-
Página 9
IMPORTOR Adexi AB Adexi A/S Vi reserverar oss för eventuella tryckfel 9 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 9 (Sort/Process Black plade)[...]
-
Página 10
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres blodtryksmåler, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager blodtryks- måleren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisnin- gen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genop- frisket blodtryksmålerens funktioner. VIDEN OG SPØRGSMÅL [...]
-
Página 11
Hjertet Ved for højt blodtryk kan der ske en overudvikling af hjertekammeret, og mere alvorligt kan der opstå en blodprop i hjertet. Nyrerne Forkalkning af årene kan lede til nedsat nyrefunktion, hvilket kan resultere i urinforgiftning. Hvordan foretager man en korrekt måling af blodtryk? Blodtryk varierer konstant. Mange forhold har indvirknin[...]
-
Página 12
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER - Blodtryksmåleren bør ikke anvendes inden man har rådført sig med egen læge. - Blodtryksmåleren bør ikke udsættes for stærk varme eller fugt, da dette kan skade de vitale komponenter i apparatet. - Blodtryksmåleren må ikke neddyppes i nogen former for væske. - Blodtryksmåleren bør opbevares utilgæn[...]
-
Página 13
KORREKT METODE TIL MÅLING AF BLODTRYK For at opnå den mest korrekte måling af blodtryk, bedes neden- stående følges: - Tag plads på en stol med ryglæn. Hvil venstre arm på et bord, således at manchetten er i samme højde som hjertet. - Benyt opbevaringsboksen eller lignende til at støtte underarmen med. Placér begge fødder på gulvet. -[...]
-
Página 14
DISPLAYETS VISNINGER Faldende Stigende Måle fejl Måling Lavt batteri FORBEREDELSE TIL BLODTRYKSMÅLING Installation af batterier: - Træk batteridækslet af i samme retning som pilen peger. - Isæt eller udskift 2 stk AAA bat- terier, således at + (positiv) og - (negativ) polerne matcher de afmærkede poler i batteri- rummet. - Påsæt batterid?[...]
-
Página 15
- Efter målingen er færdiggjort vil de systoliske og diastoliske målingerne vises først på displayet i ca. 5 sekunder herefter vises pulsen. Nu vil blodtryk og puls blive vist skiftevis. - Målingen kan på et hvilket som helst tidspunkt afsluttes, ved at trykke på Start/Stop knappen. - Hvis batteriniveauet pludselig falder til et utilstrækk[...]
-
Página 16
FEJL VISNINGER Indikation: Presset på manchetten når 330 mmHg. Årsag: "Ballonen" inde i manchetten er vredet rundt. Korrektion: Vær sikker på at "ballonen" ligger helt flat i manchetten og påsæt denne igen. Indikation: "Err" vises i display, manchetten løsner sig og der vises "0" i displayet. Årsag: [...]
-
Página 17
IMPORTØR Adexi AB Adexi A/S Der tages forbehold for trykfejl. 17 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 17 (Sort/Process Black plade)[...]
-
Página 18
INTRODUKSJON For at du skal få mest mulig glede av din nye blodtrykksmåler, ber vi deg lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Vi anbefaler også at du oppbevarer bruksanvisningen i tilfelle du skulle få bruk for den senere for å gjenoppfriske blodtrykksmålerens funk- sjoner. KUNNSKAP OG SPØRSMÅL OM BLODTRYKK Blodtrykk er kr[...]
-
Página 19
Hjertet Ved for høyt blodtrykk kan det oppstå en overutvikling av hjertekam- meret. I alvorligere tilfeller kan det oppstå blodpropp i hjertet. Nyrene Forkalkning av årene kan føre til nedsatt nyrefunksjon, som igjen kan forårsake urinforgiftning. Hvordan foretas en korrekt blodtrykksmåling? Blodtrykk varierer hele tiden. Mange forhold påvi[...]
-
Página 20
- Blodtrykksmåleren bør oppbevares utilgjengelig for barn. - Trykk ikke på start/stoppknappen uten at mansjetten er festet til håndleddet. - Demontér ikke noen av blodtrykksmålerens deler. - Dersom apparatet blir ødelagt, må det ikke brukes. Levér det til en fagmann til reparasjon. - Blodtrykket er mer ustabilt når en person er under stre[...]
-
Página 21
En sunn og frisk person vil sannsynligvis legge merke til en maksimal variasjon på ± 10mmHg, både systolisk og diastolisk. FUNKSJONSOVERSIKT DISPLAYETS VISNINGER Fallende Stigende Feilmåling Måling Lavt batteri FORBEREDELSE TIL MÅLING AV BLODTRYKK Installere batterier: - Trekk av batteridekselet i pilens retning. - Sett i eller utskift 2 stk [...]
-
Página 22
Påsetting av mansjetten: - Mansjetten settes rundt håndleddet med undersiden av armen vendt oppover, i 10 mm avstand til håndflaten. - Den må ikke settes over ermer, klokker eller lignende. - Sørg for at mansjetten sitter korrekt og at den sitter like stramt oppe og nede. - Enhver åpning mellom mansjett og håndledd påvirker målingen av blo[...]
-
Página 23
MINNEFUNKSJON - Når du har foretatt en gyldig måling, vil de avleste verdiene auto- matisk lagres i minnet med dato og klokkeslett så snart enheten slås av, enten av deg eller automatisk, ev. når en ny måling star- ter. - For å hente fram siste måling trykker du på minneknappen. Min- nenummeret vises øverst i høyre hjørne på displayet.[...]
-
Página 24
SPESIFIKASJONER Modell MS-900VX Type: Oscillometrisk Display LCD str.: 26 x 26 mm Måleområde 0 - 300 mmHg/ 0-40 kPa (blodtrykk) 30 - 190 pulsslag pr. minutt Nøyaktighet ± 3mmHg /± 0.4 kPa (blodtrykk) ± 5% (puls) Trykk Fuzzy Logic Utluftning Ventilutluftningssystem Mansjett Velcro med mekanisk lukking Strømkilde 2 stk. AAA batterier – Alkal[...]
-
Página 25
JOHDANTO Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen kuin otat uuden veren- painemittarin käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että säilytät käyttöo- hjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. TIETOA JA KYSYMYKSIÄ VERENPAINEESTA Verenpaineella tarkoitetaan sitä voimaa, jolla sydän kuljettaa verta valtimoverisuonissa ja veren[...]
-
Página 26
Sydän Liian korkean verenpaineen takia sydämen kammion saattaa kehittyä liikaa. Vakavimmissa tapauksissa sydämeen saattaa kehittyä veritulp- pa. Munuaiset Verisuonien kalkkeutuminen saattaa alentaa munuaisten toimintaa. Seurauksena saattaa olla virtsamyrkytys. Miten suoritetaan asianmukainen verenpaineen mittaus? Verenpaine vaihtelee jatkuvast[...]
-
Página 27
- Verenpainemittari on säilytettävä lasten ulottumattomilla. - Älä paina päälle/pois painiketta ennen kuin olet asettanut manse- tin paikoilleen käsivarteen. - Älä irrota verenpainemittarin osia. - Jos laite on vahingoittunut, sitä ei tule käyttää. Toimita se ammat- tilaisen korjattavaksi. - Verenpaine vaihtelee herkästi, jos henkil?[...]
-
Página 28
- Olkavarresta tai käsivarresta suoritettuna mittaus vaihtelee lisäksi myös mittauspaikasta ja verisuonen halkaisijan vaihteluista riippu- en. Terveellä henkilöllä maksimaalinen vaihtelu on todennäköisesti ± 10 mmHg. Tämä koskee sekä systolista että diastolista painetta. TOIMINNOT DISPLAY:N NÄYTÖT Laskeva Nouseva Mittausvirhe Mittaus[...]
-
Página 29
Mansetin kiinnittäminen: - Mansetti kiinnitetään käsivarteen käsivarren alaosan osoittaessa ylöspäin. Kämmeneen jätetään 10 mm. - Mansettia ei saa sijoittaa hihan, kellon tai muun vastaavan esine- en päälle. - Kiinnitä huomiota siihen, että mansetti on kunnolla paikallaan ja että se on yhtä kireänä sekä ylhäältä että alhaalt[...]
-
Página 30
MUISTITOIMINTO - Kun käypä mittaus on tehty, lukemat, päivämäärä ja kellonaika tallennetaan automaattisesti muistiin heti, kun yksikkö sammutet- aan, se sammuu automaattisesti tai kun aloitetaan uusi mittaus. - Kun haluat tarkastella viimeisintä mittauslukemaa, paina Memory- painiketta. Muistinumero näkyy näytön oikeassa yläkulmassa. -[...]
-
Página 31
ERITTELYT Malli MS-900VX Tyyppi oskillometrinen Display LCD:n koko: 26 x 26 mm Mittauksen alue 0 - 300 mmHg/ 0-40 kPa (verenpaine) 30 - 190 sydämen lyöntiä minuutissa Tarkkuus ± 3 mmHg /± 0.4 kPa (verenpaine) ± 5% (pulssi) Paine Fuzzy Logic Tuuletus venttiilituuletusjärjestelmä Mansetti tarralukitus mekaanisella lukituksella Virranlähde 2 [...]
-
Página 32
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrem Blutdruckmeßgerät zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WISSENSWERTES ÜBER BLUTDRUCK Der Blutd[...]
-
Página 33
Das Herz Bei Bluthochdruck kann eine Überentwicklung der Herzkammer erfolgen, und im ernsteren Fall kann ein Herzinfarkt eintreten. Die Nieren Eine Verkalkung der Gefäße kann zu reduzierter Nierenfunktion führen, mit einer möglichen Urinvergiftung zur Folge. Wie nimmt man eine korrekte Blutdruckmessung vor? Der Blutdruck unterliegt ständigen [...]
-
Página 34
- Das Gerät unter keinen Umständen in Flüssigkeiten tauchen. - Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren. - Die Taste Start/Stop nicht drücken, ohne daß die Manschette am Handgelenk angelegt ist. - Keine Teile des Geräts zerlegen. - Sollte das Gerät beschädigt werden, so benutzen Sie es bitte nicht. Lassen Sie es von einem Fachmann r[...]
-
Página 35
- Die Manschette muß sich in Herzhöhe befinden. Andernfalls kom- mt es zu abweichenden Meßwerten. - Aufgrund der Lage der Messung und der Unterschiede des Arteri- endurchmessers unterscheiden sich die am Handgelenk und am Oberarm gemessenen Werte etwas. Eine gesunde Person wird wahrscheinlich eine maximale Abwei- chung von "10 mmHg feststel[...]
-
Página 36
ANZEIGEN DES DISPLAYS Symbol Fallend Symbol Steigend Symbol Meßfehler Symbol Messung Symbol Batterien zu schwach VORBEREITUNG DER BLUTDRUCKMESSUNG Batterien einsetzen: - Batteriedeckel in Pfeilrichtung abziehen. - 2 Stck. AAA-Batterien einse- tzen bzw. austauschen. Dabei die Angabe der Polarität + (positiv) und - (negativ) bea- chten. - Batteried[...]
-
Página 37
- Nach beendeter Messung erscheinen zunächst der systolische und der diastolische Blutdruck für ca. 5 Sekunden, danach der Puls im Display. Danach werden Blutdruck und Puls abwechsel- nd angezeigt. - Die Messung kann durch Drücken der Taste Start/Stop jederzeit unterbrochen werden. - Sollten die Batterien während der Messung plötzlich zu schwa[...]
-
Página 38
FEHLERANZEIGEN Indikation: Der Manschettendruck erreicht 330 mmHg. Ursache: Der „Ballon" in der Manschette ist verdreht. Behebung: Sicherstellen, daß der „Ballon" in der Manschette ganz flach liegt, und die Manschette erneut anlegen. Indikation: „Err" wird im Display angezeigt, die Manschette lockert sich, und das Display zeig[...]
-
Página 39
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unse- rer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Adexi AB Adexi A/S Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen. 39 MS-900VX IM new 01/10/03 9:54 Side 39 (Sort/Process Black plade)[...]
-
Página 40
INTRODUCTION Please read all instructions before operating your new Idé-line blood pressure monitor. They contain important information on the operati- on, safety and maintenance of the appliance, keep these instructions in a safe place for future reference and show them to other users if necessary. KNOWLEDGE ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressure is[...]
-
Página 41
How do you take a correct measurement of the blood pressure ? The blood pressure changes constantly. Various conditions are affe- cting the changes in the blood pressure. Therefore it is extremely important that the measurements are taken at the same time, several days and it is also important that the measurements are saved so you can control the [...]
-
Página 42
CORRECT METHOD OF MEASUREMENT To obtain the most accurate blood pressure measurement, please follow these important directions. - Be seated in a chair with back support. - Rest your arm on a table so the cuff is at the same level as your heart. Use the storage box or similar item to support the forearm. - Place both feet on the ground. LIST OF COMP[...]
-
Página 43
DESCRIPTION OF DISPLAY MARKS Deflating Inflating Measurement error Measuring Low battery PREPARATION BEFORE TAKING A MEASUREMENT Battery installation: - Pull off the battery cover in the same direction as the arrows are pointing. - Install 2 pcs. alkaline AAA bat- teries, noting the proper orien- tation of positive and negative terminals of the bat[...]
-
Página 44
shown alternately. - To end a measurement for any reason, just press Start/Stop but- ton to turn off the unit and release the cuff pressure. - If during a measurement the power drops to an insufficient level, the unit will end the measurement and display the low battery symbol. - Replace the batteries and repeat the measurement. - If the monitor is[...]
-
Página 45
ERROR INDICATORS Indication: Cuff pressure reaches 330mmHg Cause: Twisted bladder inside off the cuff Correction: Make sure that the bladder lays flat within the cuff. Carefully read and repeat the above mentioned steps. Indication: Displays "Err", cuff pressure releases and "0" pressure displays. Cause: Excessive arm movement o[...]
-
Página 46
Owing to our constant development of our products on both functio- nality and design we reserve the right to change the product without preceding notice. IMPORTER Adexi A/S Adexi AB We take reservations for printing errors. WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego ciÊnieniomierza, prosimy Was o dok∏adne przeczyta[...]
-
Página 47
Osoby z wrodzonym podwy˝szonym ciÊnieniem poprzez cz´ste jego kontrolowanie mogà zapobiec ewentualnemu dalszemu podwy˝sza- niu ciÊnienia. KLASYFIKACJIA CINIENIA - CiÊnienie normalne powinno byç na poziomie; poni˝ej 140 mmHg (systoliczne) i 90 mmHg (diastoliczne). - Granice dla ciÊnienia normalnego le˝à pomi´dzy 140-160 mmHg (systoliczn[...]
-
Página 48
Jakie sà symptony wyst´powania podwy˝szonego ciÊnienia ? Podwy˝szone ciÊnienie mo˝e mieç miejsce bez wyst´powania jakich- kolwiek symptomów, ale to co mo˝e wskazywaç na jego istnienie to: bóle g∏owy, zawroty g∏owy, bezsennoÊç, trudnoÊci w oddychaniu, sztywnoÊç ramion itd. Co mo˝e mieç wp∏yw na poziom ciÊnienia krwi ? 1. L[...]
-
Página 49
- Podczas mierzenia ciÊnienia nie siadaj w pozycji, która mog∏aby powodowaç uciski jakiejÊ cz´Êci cia∏a, ka˝dy ucisk ˝o∏àdka powoduje podwy˝szenie ciÊnienia. - Po treningu lub kàpieli odpocznij co najmniej 20 min. zanim przystàpisz do mierzenia ciÊnienia. - Przy mierzeniu ciÊnienia po spo˝ytym posi∏ku nale˝y pami´taç i˝ [...]
-
Página 50
OPIS BUDOWY INFORMACJE WYWIETLANE NA TABLICZCE WYWIETLACZA Opadajàce Roznàce B∏àd pomiaru Wynik pomiaru Zu˝ycie baterii PRZYGOTOWANIE CINIENIOMIERZA DO POMIARU Instalowanie baterii: - Pociàgnij za wieczko do pojemnika na baterie w tym samym kierunku , w którym wskazuje strza∏ka. - W∏ó˝ lub wymieƒ 2 szt. baterii AA tak aby + (dodatni)[...]
-
Página 51
UWAGA ! Je˝eli ciÊnieniomierz nie jest u˝ywany przez d∏u˝szy okres czasu nale˝y wyjàç z niego baterie. Nak∏adanie mankietu: - Odwróç wewn´trznà stron´ d∏oni do góry i na∏ó˝ mankiet na nad- garstek w odleg∏oÊci 10 mm. od powierzchni d∏oni. - Mankietu nie wolno zak∏adaç na ubranie, zegarek itd. - Zwróç uwag´ na to, a[...]
-
Página 52
(Tryb). Kolejna cyfra zacznie migaç. Przy ustawianiu daty pami´taç, ˝e miesiàc zapisany jest po lewej stronie, a dzieƒ po prawej. - Po ustawieniu daty i godziny, na zakoƒczenie nacisnàç przycisk Start/Stop. FUNKCJA PAMI¢CI - Po uzyskaniu wa˝nego pomiaru wynik wraz z datà i godzinà jest automatycznie zapisywany w pami´ci urzàdzenia. W[...]
-
Página 53
SPECYFIKACJE Model MS-900VX Typ Oscylometryczny WyÊwietlacz LCD o wymiarach: 26 x 26 mm. Rozpi´toÊç pomiarów 0-300 mmHg/ 0 -40 kPa (ciÊnienie) 30 - 190 uderzenia pulsu / min. Dok∏adnoÊç ± 3 mmHg /± 0,4 kPa ( ciÊnienie) ± 5% ( puls ) Nape∏nianie mankietu Fuzzy Logic Opró˝nianie mankietu System wentylowy Mankiet Velcro z mechaniczny[...]
-
Página 54
ВВЕДЕНИЕ Для того, чтобы Вы смогли правильно пользоваться Вашим аппаратом для измерения кровяного давления, пожалуйста, прочтите настоящее руководство по эксплуатации, прежде чем начнёте п?[...]
-
Página 55
утолщаться (просвет между стенками сосудов уменьшается). Это может приводить к тому, что важные органы не получают достаточного кровоснабжения, что, в свою очередь, может привести к серьёзным[...]
-
Página 56
Можно ли избежать/предотвратить возникновение повышенного кровяного давления? При обнаружении повышенного давления крови следует уделить внимание составу и количеству принимаемой пищи, п?[...]
-
Página 57
ВНИМАНИЕ! Лица с повышенным давлением, страдающие диабетом, почечной недостаточностью, атеросклерозом или нарушением кровообращения в конечностях могут обнаружить большую разницу между те[...]
-
Página 58
ОБЗОР ФУНКЦИЙ ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ Повышается Понижается Ошибка Замер Низкое напряжение батареи ПОДГОТОВКА К ЗАМЕРУ ДАВЛЕНИЯ Установка батарей: - Сдвиньте крышку батарейного отсека в направл?[...]
-
Página 59
ВНИМАНИЕ! В случае, если аппарат не используется продолжительное время, батареи следует вынуть. Установка манжеты: - Поверните внутреннюю часть руки вверх и оберните манжету вокруг запястья, [...]
-
Página 60
- Когда будет мигать цифра, которую необходимо изменить, нажмите кнопку Ѕet (Установка) для ее изменения. - Для перехода к следующей цифре нажмите кнопку Mode (Режим), при этом начнет мигать следую?[...]
-
Página 61
ЧИСТКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ - ЗАПРЕЩАЕТСЯ чистить дисплей абразивными чистящими веществами. Протирайте дисплей сухой мягкой тряпкой. - Выньте батареи, если аппарат не будет применяться в течение [...]