Metabo P 3300 S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Metabo P 3300 S. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMetabo P 3300 S vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Metabo P 3300 S você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Metabo P 3300 S, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Metabo P 3300 S deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Metabo P 3300 S
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Metabo P 3300 S
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Metabo P 3300 S
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Metabo P 3300 S não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Metabo P 3300 S e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Metabo na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Metabo P 3300 S, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Metabo P 3300 S, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Metabo P 3300 S. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    115 171 9232 / 1910 - 3.0 SLO Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 5 Original operating instru ctions . . . . . . . . . 11 Instructions d’utilisatio n originales . . . . . . 17 Origineel gebruikaanwijzin g . . . . . . . . . . . 24 Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de instrucciones original . . . . . . .[...]

  • Página 2

    2      !"#!$%!&'('))*?[...]

  • Página 3

    3      !"#!$%!&'('))*?[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Druckanschluss 2 Wassereinfüllschraube 3 Sauganschluss 4 Wasserablassschraube 5 Pumpe 6 Ein/Aus-Schalter 7 Netzkabel mit Stecker A Achtung! Bei verschmutztem Förd er - medium Ansaugfilter v erwenden (si ehe "Lieferbare s Zubehör"). 3 Hinweis :  Bei dieser Pu[...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH 1 1. Das Gerät im Überblick .......... .....5 2. Zuerst lesen! ............ ................. ...6 3. Einsatzgebiet und  Fördermedien ............. .................6 4. Sicherheit ...... ................. ..............6 4.1 Bestimmungsgemäße  Verwendung ....................... ...........6 4.2 Allgemeine Sic herheit shinweise[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH B  Gefahr durch Elektrizität!  R ichten Sie den Wasserstra hl nicht direkt auf das Gerät oder andere elektrische Teile! Lebensgefahr durch elek trischen Schla g!  Netzstecker nicht mit nassen Hän - den anfassen! Netzstecker immer a m Stecker, nicht am Kabel heraus - ziehen.  D ie Schutzkontakt-Steckdose oder die Steckverbin[...]

  • Página 8

    8 DEUTSCH  Alle Ve rschraubungen sollten mit Gewindedichtba nd abgedichtet wer - den, um Wasseraustritt zu verhin - dern.  Alle Te ile der Druckleitung müssen druckfest sein.  Alle Te ile der Druckleitung müssen fachgerecht montiert werden. A Gefahr! Durch nicht d ruckfeste Teile u nd unsachgemäß e Montage kann die Druckleitung im Betr[...]

  • Página 9

    9 DEUTSCH 1. Netzstecker einstecken. 2. Prüfen, dass die Spannungs- L euchte (20) leuchtet. 3. Druckle itung öffnen. 4. Reset-Taste (22) drücken. Die Pumpe läuft an.  W enn nach etwa 10 Sekunden kein Wasser gefördert wird, schaltet der Hydromat ab. Dann die Reset-Taste (22) solange gedrückt halten, bis Wasser austritt.  W enn nach etwa [...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH 3) 7 m, komplett mit Schnellver - schraubung und Saugkorb mit Fußv entil. I Panze rschlauch 500 mm J Multiad apter 1"  ideal zum Anschluss an Pumpe mit 1" IG-Anschluss  (AG=Außengewinde, IG=Innenge - winde) K Hydrostop ,  zum automatischen Ausschalten bei Wassermangel, verhindert das Trockenlaufen der Pumpe. L Tro ck[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH 1. Pump Overview 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Discharge port 2 Plug, water filler 3 Pump inlet 4 Drain plug 5 Pump 6 On/Off switch 7 Power cable with plug A Caution! For pumping con taminated flu ids use a suction filter (see “Available Acces sories”). 3 Note:  For this p ump a check valve sh ould be installed on the s uc[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH 1. Pump Overview ................... ......11 2. Please Read First! .....................12 3. Range o f Application and  Pumping Media....................... ...12 4. Safety ....... ................ ................. .12 4.1 Specified Conditions of Use ........12 4.2 General Safety Instructions ... ......12 5. Prior to Operation ... [...]

  • Página 13

    13 ENGLISH "Technical Specifications"). Com - pletely unroll cable re els.  Do not buckle, squeeze, drag or drive over power cab le and exten - sion cables; protect from sharp e dges.  Pl ace extension cable so that it can not get into the flui d to be pumped.  Unplug:  p rior to all servicing;  w hen persons are in the swi[...]

  • Página 14

    14 ENGLISH 5.5 Connection to AC Power B Danger! Risk of electric shock! Do not operate the pump in wet e nvironment and o nly under the fol - lowing conditi ons:  Connect only to an earthed outle t that is properly installed, earthe d and tested.  Ma ins voltage and fuse protection must correspond with the requirement stated in the "Tech[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH 1. Plug power cable in. 2. Check to see that the power indica - tor (20) is illuminated. 3. Open discharge line . 4. Press the reset button (22) . The pump will start running.  If the re is no water pumped after approx. 10 seconds the Hydromat w ill turn off.Then press and hold the reset button (22) until water emerges.  If no wate[...]

  • Página 16

    16 ENGLISH 2) 7 m, c/w quick release screw fit - ting and strainer with foot valve; H Spiral Suction Hose 1" (profes - sional) 1) 1.5 m, both ends with quick rel ease screw fitting; 2) 4 m, c/w quick release screw fit - ting and strainer with foot valve; 3) 7 m, c/w quick release screw fit - ting and strainer with foot valve; I Rei nforced Hos[...]

  • Página 17

    17 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Raccord de pression 2 Vis de remplissage d 'eau 3 Raccord d'aspiratio n 4 Vis de vidange d e l'eau 5 Pompe 6 Interrupteur marche/arrêt 7 Câble d'alimentation avec fiche A Attention ! Si le liquide refoulé est sale, u tiliser un filtre[...]

  • Página 18

    18 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...17 2. À lire impérativement ! .... .........18 3. Domaine d'utilisation et  liquides refoulés.................. ......18 4. Sécurité ............ .............. ............18 4.1 Utilisation conforme aux  prescriptions ............ ................. ...18 4.2 Consignes gén?[...]

  • Página 19

    19 FRANÇAIS  Ne pas utiliser l'appareil pendant plus de 5 minutes quand la conduite sous pression est obturée .  Débrancher l'appare il et le laisser refroidir. Laisser un spécialiste cont - rôler le parfait fonctionnement de l 'appareil avant de le re mettre en service. B  Dangers dus à l'électricité !  N e [...]

  • Página 20

    20 FRANÇAIS (25 mm) ; elle doit être résistante au flambage, à la pression et au vide.  La con duite d'aspiration doit être aussi courte que possible, car le débit diminue lorsque la longueur de la conduite augmente.  La con duite d'aspiration doit monter en pente contin ue jusqu'à la pompe pour éviter la formation d e [...]

  • Página 21

    21 FRANÇAIS 2. Mettre en marche la pompe en actionnant l 'interrupteur marche/ arrêt. 3. Ouvrir la conduite sous pression (tourner le robinet d'eau ou la bu se de pulvérisation). 4. Vérifier que de l'eau sort ! A Attention ! La pompe peut fonctionner 10 mi nutes au plus q uand la conduite sous pression es t fermée ; dans le ca s[...]

  • Página 22

    22 FRANÇAIS • Le nettoyer, le remplacer au besoin.  La valve de retenue (accessoire) e st bloquée. • La nettoyer, la remplacer au besoi n.  Fui te d'eau entre le moteur et la pompe, garniture mécaniq ue non étanche. • Remplacer la garniture mécani - que d'étanchéité.  La pompe est bouchée ou défec - tueuse. • Vo[...]

  • Página 23

    23 FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques P 3300 S HWA 3300 S P 4000 S HWA 4000 S Tension secteur V 230 ~ 1 Fréquence Hz 50 Puissance nominale W 1100 1300 Courant nominal A 4,5 4,5 Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou fusibl e à action retardée) A 10 10 Condensateur d e service  F 16 20 Régime nominal tr/min 2800 2800 D[...]

  • Página 24

    24 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Drukaansluiting 2 Watervulschroef 3 Zuigaansluiting 4 Wateraflaatschroef 5 Pomp 6 hoofdschakelaar 7 Netsnoer met stekker A Let op! Bij vervuild transportme - dium aanzuigfilter gebruiken (zie "L everbare toebehoren "). 3 Opmerking:  Bij deze pomp is ee[...]

  • Página 25

    25 NEDERLANDS 1. Het app araat in een  oogopslag................ .............. .... 24 2. Lees dit eerst! .......................... . 2 5 3. To epassingsgebied  en transportmedia .................... 25 4. Veiligheid .............. ................. .... 25 4.1 Voorgeschreven ge bruik  van het systeem......................... . 25 4.2 Al[...]

  • Página 26

    26 NEDERLANDS  Het veiligheidswandconta ctdoos of de steekverbinding met een verleng - kabel moeten zich in een overstro - mingsveilig bereik bevinden.  Verlengsnoeren moeten een vol - doende grote aderd oorsnede bezit - ten (zie "Technische gegeve ns“). Kabeltrommels moeten vo lledig afgerold zijn.  Netkabel en verlengkabel n iet k[...]

  • Página 27

    27 NEDERLANDS afdichtband om te verhindere n dat water ontsnapt.  Al le delen van de drukleiding moe - ten drukbeste ndig zijn.  Al le delen van de drukleiding moe - ten deskundig gemonteerd zijn. A Gevaar! Door het gebruik van niet-druk - bestendig e delen of ond eskundige mo ntage kan de drukleiding tijdens het gebruik barsten. Vloeis tof d[...]

  • Página 28

    28 NEDERLANDS 1. Steek de netstekker in het stopcon - tact. 2. Controleren of het spanningsla mpje (20) brandt. 3. Drukleiding openen. 4. Reset-toets (22) ind rukken. De pomp start.  Wan neer na ongevee r 10 seconden geen water wordt getransporteerd , schakelt de hydromaat uit. Dan de reset-toets (22) zo lang inged rukt houden, tot water vrijkom[...]

  • Página 29

    29 NEDERLANDS 2) 7 m, compleet met snelschroef - verbinding en zuigkorf met voet - klep; H Spiraa lslang 1" (professione el) 1) 1,5 m, compleet, met aan beide zijd en snelschroefverbinding; 2) 4 m, compleet met snelschroef - verbinding en zuigkorf met voet - klep; 3) 7 m, compleet met snelschroef - verbinding en zuigkorf met voet - klep; I Me [...]

  • Página 30

    30 DANSK 1. Maskinen i overblik 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Tilslutning af tryk 2 Vandpåfyldningsskrue 3 Indsugningstilslutn ing 4 Vandaftapningsskrue 5 Pumpe 6 Start-/stop-kontakt 7 Strømkabel med stik A NB! Ved urene medier skal der an vendes et inds ugningsfilter (se "Leverbart tilbehør"). 3 OBS :  Det anbefales at der [...]

  • Página 31

    31 DANSK 1. Maskinen i overblik................... 30 2. Læses først! .................. ............ 31 3. Anv endelsesområde  og medier.......................... ......... 31 4. Sikkerhed ................. ................. . 31 4.1 Korrekt anvendels e ............ ......... 31 4.2 Generelle  sikkerhedsanvisninger ................ 31 5. [...]

  • Página 32

    32 DANSK ning skal placeres i et område ud en risiko for oversvømm elser.  Forlængerledninger skal have til - strækkeligt tværsnit (se „Tekniske data“). Kabeltromler skal være rulle t helt ud.  Strømkabel og forlængerledning må ikke knækkes, kl emmes, strækkes eller køres over; de skal beskyttes mod skarpe kanter, olie og varm[...]

  • Página 33

    33 DANSK 5.5 Strømtilslutning B  Der er fare pga. elektricitet! Apparatet må ikke anvendes i fug tige om givelser og kun ved følgende betingelse r:  Tilslutningen må kun ske med beskyttelseskontakt-stikdåse r, som er korrekt installeret, jord et og kontrolleret.  N etspænding og bes kyttelse skal overholde de tekniske data.  Ve d [...]

  • Página 34

    34 DANSK 3. Åben for trykledningen. 4. Tryk på reset-tasten (22) . Pumpen starter op.  Tran sporteres der intet vand e fter ca. 10 sekunder, slår hydromaten fra. Hol d reset-tasten (22) trykket inde, indtil der kommer vand ud.  Kommer der ikke va nd ud efter ca. 3 minutter, kontrolleres indsugnings - ledningen. A Fare! Før alle arbejder p[...]

  • Página 35

    35 DANSK 1) 1,5 m, komplet, med snaplåse på begge sider; 2) 4 m, komplet med snaplåse og suge kurv med bundventil; 3) 7 m, komplet med snaplåse o g suge kurv med bundventil; I Arme ret slange 500 mm J Unive rsaladapter 1"  ideel til tilslutning til pumpe med 1" IG-ada pter  (UG=udv. gevind, IG=indv. gevind) K Hydrostop,  stop[...]

  • Página 36

    36 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Toma de presión 2 Tornillo de l lenado de agua 3 Toma de as piración 4 Tornillo de cierre del agua 5 Bomba 6 Interruptor ON/OFF 7 Cable de red con enchufe A ¡Atención! En caso de que el medio d e b ombeado esté sucio, utilizar un filtro de aspira ción (véase Acces[...]

  • Página 37

    37 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ......... 36 2. ¡Lea esto en primer lugar! ........ 37 3. Camp o de aplicación y  medios de bombead o ............... 37 4. Seguridad ......................... ......... 37 4.1 Uso según su fi na lidad ...... ......... 37 4.2 Recomendaciones generale s  de seguridad ...................... ......... [...]

  • Página 38

    38 ESPAÑOL  Haga funcionar el aparato como máx. 5 minutos contra la tubería de presión cerrada.  Desenchufe el aparato de la red de alime ntación eléctrica y déjelo enfriar. Antes de volver a poner en marcha, mande comprobar por per - sonal técnico si la insta lación fun - ciona perfecta mente. B  ¡Peligro por e lectricidad!  [...]

  • Página 39

    39 ESPAÑOL mo 1" (25 mm); debe ser resistente al pandeo, a la presión y al vacío.  El tubo de aspiración deberá ser l o más corto posible, ya que la capaci - dad volumétrica disminuye a l a umentar la longitud del conducto.  El tubo de aspiración deberá su bir hacia la bomba de forma continua para evitar inclusiones de aire. [...]

  • Página 40

    40 ESPAÑOL A ¡Atención! En una tubería a p resión, deje funcionar la bomba como máximo 10 minutos, si no se pu eden producir d años en la bomba por sobrecalenta - miento. 6.2 Puesta en servicio de la bomba con Hydromat (HWA) 3  Nota: La bomba con H ydromat está lista para el servicio siempre que el interruptor ON/OFF esté conectado. El [...]

  • Página 41

    41 ESPAÑOL  Bo mba obstruida o defectuosa. • Véase arriba. Presión demasiad o baja:  Tub o de aspiración no hermético o altura de aspiración excesiva. • Véase arriba.  Bo mba obstruida o d efectuosa. • Véase arriba. A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación e n a paratos el éctricos d eben ser llev a - dos a cabo exclus iva[...]

  • Página 42

    42 ESPAÑOL 12. Características técnicas P 3300 S HWA 3300 S P 4000 S HWA 4000 S Tensión de alimentación V 230 ~ 1 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal W 1100 1300 Intensidad nominal A 4,5 4,5 Protección por fus ible mín. (de reacc ión lenta o auto - mática en B) A 10 10 Condensador de servicio  F 16 20 Revoluciones nominale s min -1 2800 2[...]

  • Página 43

    43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Σύνδεση πίεσης 2 Ρυθμιστικό πλήρωσ ης νερού 3 Σύνδεση ανα ρρόφησης 4 Ρυθμιστικό ε κκένωσης ύδατος 5 Αντλία 6 Διακόπτης ενεργο[...]

  • Página 44

    44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής ......... .............. ............43 2. Πρέπει να το διαβάσετε ! .......... .44 3. Πεδίο χρήσης και μέσα μεταφοράς .......... .............. .........44 4. Ασφάλεια . ........... .............. .........44 [...]

  • Página 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A Κίνδυνος από καυτό νερό ! Αν δεν επιτευχθεί η πίεση απενεργοποίησης του διακόπτη πίεσης λόγω κακών συνθηκών πίεσης ή λόγω βλάβης του διακόπτη πίεσης , μπορεί να θερμανθεί το νερό μ[...]

  • Página 46

    46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υφιστάμενες εκ του νόμου προδιαγραφές . 5.3 Σύνδεση σωλήνα αναρρόφησης 3 Υπόδειξη :  Είναι πιθανό να χρειαστε ίτε και άλλα πρόσθετα εξαρτήματα για τη σύνδεση ( δείτε σχετικά στην ενό[...]

  • Página 47

    47 ΕΛΛΗΝΙΚΑ θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή – και προσπαθήστε στη συνέχεια να αποκαταστήσετε τη βλάβη ( δείτε σχετικά στην ενότητα " Προβλήματα και βλάβες "). Χαρακτηριστική κα μπύλη ά?[...]

  • Página 48

    48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A Κίνδυνος ! Πριν από κά θε εργασία στη συσκευή : 1. Θέ στε τη συσκευή εκτός λειτουργίας . 2. Βγάλτε το φις ρεύματος . 3. Βεβ αιωθείτε ότι η συσκευή και τα συνδεδεμένα πρόσθετα εξαρτήματα ?[...]

  • Página 49

    49 ΕΛΛΗΝΙΚΑ J Πολυπρ οσαρμογέας 1"  ιδανικός για σύνδεση σε αντλία με σύνδεση 1" ΕΣΣ  ( ΕΞ Σ = εξωτερικό σπείρωμα , ΕΣΣ = εσωτερικό σπείρωμα ) K Hydrostop,  για αυτόματη θέσ η εκτός λειτουργίας ότ[...]

  • Página 50

    50 SLO Slovensko 1. Pregled naprave 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Tla č ni priklju č ek 2 Vijak za polnjenje vode 3 Sesalni priklju č ek 4 Vijak za odtekanje vode 5 Č rpalka 6 Stikalo vklop/izklop 7 Omrežni kabel z vti č em A Pozor! Pri onesnaženih č rp anih medijih uporabite s esalni filter (glejte "Dobavljiva opre ma"). [...]

  • Página 51

    51 SLO Slovensko 1. Pregled naprave ......... .............. . 50 2. Najprej preberite! ................ ...... 51 3. Pod ro č j e uporabe in  č rpani mediji ....... .............. ......... 51 4. Varnost ...... ................. ............... 51 4.1 Namenska uporaba ........ ............ 51 4.2 Splošni varnostni nap otki ............ 51 5.[...]

  • Página 52

    52 SLO Slovensko A Nevarnost zaradi pomanjkljivo - sti na napra vi!  Č e ob odstranjevanju embalaže odkrijete transportne po škodbe, nemudoma obvestite trgovca . Naprav e ne zaženite.  Napravo in še posebej omrežni kabel in elektri č ni vti č pred vsakim zagonom preglejte za morebitne poškodbe. Življenjska nevarnost zaradi elektri ?[...]

  • Página 53

    53 SLO Slovensko nostnim stikalom okvarnega tok a (stikalo FI, 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, -738). To priporo č amo kot ukrep osebne zaš č ite.  Pri obratovanj u na prostem morajo elektri č ne p ovezave biti zaš č itene pred škropljenjem, ne smejo ležati v vodi .  Podaljški mor ajo imeti zadosten pre č ni presek žil (glejte „Tehni [...]

  • Página 54

    54 SLO Slovensko 7.1 Ob nevarnosti zmrzali A Pozor! Zmrzal uni č i napravo in opremo, saj ta zmer aj vsebujejo vodo!  Ob nevarnosti zmrzali napravo in opremo demontirajte in skladiš č ite zaš č iteno pred zmrzaljo (glejte naslednji del). 7.2 Demontaža in skladiš č e- nje naprave 1. Napravo izklju č ite, izvlecite ele ktri č - ni vti č[...]

  • Página 55

    55 SLO Slovensko 12. Tehni č ni podatki P 3300 S HWA 3300 S P 4000 S HWA 4000 S Omrežna napetost V 230 ~ 1 Frekvenca Hz 50 Nazivna mo č W 1100 1300 Nazivni tok A 4,5 4,5 Varovalna min. (inertna ali B-avtomat) A 10 10 Obratovalni kondenzator  F 16 20 Nazivno število obratov min -1 2800 2800 Č rpa na koli č ina najv. l/h 3300 4000 Višina č[...]

  • Página 56

    56 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva 1 2 3 5 4 7 6 8 9 10 12 11 13 15 14 1 Paineliitäntä 2 Juottoruuvi 3 Imuliitäntä 4 Tyhjennysruuvi 5 Pumppu 6 Päälle/pois-katkaisin 7 Verkkojoht o ja pistoke A Huomio! Käytä likaantunutta ainetta p umpattaessa imusuodatinta (katso "Saatavat tarvikkeet"). 3 Ohje:  Tämän pumpun yhtey dessä o n suos[...]

  • Página 57

    57 SUOMI 1. Laitteen yleiskuva ................ ...... 56 2. Lue ensin! .............. ............ ......... 57 3. Käyttöalue ja pumpattavat  aineet.............. .............. .............. . 57 4. Turvallisuus .............. .............. .... 57 4.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ...... 57 4.2 Yleiset turvallisuusohj eet ............. 57[...]

  • Página 58

    58 SUOMI  Älä taita, purista tai vedä verkkojoh - toa ja jatkojoh toa tai aja niiden yli; suoja a ne teräviltä reunoilta, ö ljyltä ja kuumuudelta.  Aseta jatkoj ohto niin, ett ä se ei voi joutua pumpattavaan neste eseen.  Irrota verkkopi stoke virtalähteestä:  enn en kaikkia laitteelle suoritetta - via töitä;  jos uima-al[...]

  • Página 59

    59 SUOMI epäasiallisesti. Ko valla paineella suihkuava nes te voi johtaa louk kaan - tumiseesi! 5.5 Verkkoliitäntä B Sähköstä aiheutuva vaara! Älä käytä laite tta märässä ymp äristössä ja vain seuraav in edel - lytyksin:  L iitännän saa tehdä vain suko- pistorasioihin, jotka on ase n - nettu, maadoitettu ja tarkastettu as ianm[...]

  • Página 60

    60 SUOMI  Jos pumppu ei pumppaa noin 10 sekuntiin vettä, Hydromat-paine - kytkin kytkee sen pois pä ältä. Pidä sitten nollauspainike (22) niin pit - kään painettuna, että vettä tul ee ulo s.  Jos ve ttä ei tule ulos noin 3 minuutin kuluessa, tarkasta imujohdin. A Vaara! Ennen kaikkia laitteelle suori - tettavia töitä: 1. Kytke lai[...]

  • Página 61

    61 SUOMI F Suodatin (kiinteistö vesijärjestel - mät),  liitäntä 1", pitkä,  täydellinen , pestävä muovisuoda - tinpatruuna. G Terä slankavahvisteinen letku 1" (vakio) 1) 4 m, täydellinen, pika liitin sekä imukori ja pohjaventtiili; 2) 7 m, täydellinen, pika liitin sekä imukori ja pohjaventtiili; H Terä slankavahvistei[...]

  • Página 62

    62 A 090 306 126 0 B 090 306 1278 C 090 306 1251 D 090 306 124 3 E 090 305 0314 F 090 305 0306 G 1) 090 306 122 7  2) 090 306 1235 H 1) 090 306 1197  2) 090 306 1100  3) 090 306 1219 I 090 306 1340 J 090 301 8410 K 090 305 2597 L 090 302 8521 M 090 102 6319 N 090 302 8440 O 090 302 8360 U3P0062.fm[...]