Metz 58 AF-2 digital manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Metz 58 AF-2 digital. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMetz 58 AF-2 digital vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Metz 58 AF-2 digital você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Metz 58 AF-2 digital, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Metz 58 AF-2 digital deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Metz 58 AF-2 digital
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Metz 58 AF-2 digital
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Metz 58 AF-2 digital
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Metz 58 AF-2 digital não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Metz 58 AF-2 digital e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Metz na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Metz 58 AF-2 digital, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Metz 58 AF-2 digital, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Metz 58 AF-2 digital. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MECABLITZ 58 AF-2 digital für/for Canon-Digitalkameras mit/with TTL / E-TTL / E-TTL II Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones 709 47 0210.A1 58 AF-2 Canon 29.07.2010 10:21 Uhr Seite 1[...]

  • Página 2

    1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Blitzgerät vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.1 Montage des Blitzgerätes [...]

  • Página 3

    V or wor t Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum er warten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber , die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen. Dieses Blitzgerät ist[...]

  • Página 4

    Ķ 4 2 Dedicated-Blitzfunktionen Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzfunktionen unterstützt. • Blitzbereitschaftsanzeige im Kamerasucher • Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung • TTL-Blitzsteuerung (Standard-TTL ohne Mess[...]

  • Página 5

    • Power Pack P76 mit V erbindungskabel V58-50 (Sonderzubehör) W enn Sie das Blitzgerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie bitte die Batterien bzw . Akkus aus dem Gerät. Batterien austauschen Die Akkus/Batterien sind leer bzw . verbraucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtleistung, z.B. bei M, b[...]

  • Página 6

    Blitzgerät wird durch Drücken einer beliebigen T aste bzw . durch Antippen des Kameraauslösers (W ake-Up-Funktion) wieder eingeschaltet. W enn das Blitzgerät längere Zeit nicht benötigt wird, sollte das Gerät grundsätzlich immer mit dem Hauptschalter  ausgeschaltet werden! Bei Bedarf kann die automatische Geräteabschaltung bereits nach [...]

  • Página 7

    Der TTL-Blitzbetrieb wird von allen Kamerabetriebsarten (z.B. Programm „P“, Zeitautomatik „A“, Blendenautomatik „Tv“, V ari- bzw . Motiv-Programme, Manuell „M“ usw .) unterstützt. Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Display „Mode“ angezeigt wird. • Mit den T asten und die Blitzbetriebsart einstellen. Die ausge[...]

  • Página 8

    5.4 Automatik-Blitzbetrieb Im Automatik-Blitzbetrieb A misst der Fotosensor  des Blitzgerätes das vom Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor  hat einen Messwinkel von ca. 25° und misst nur während der eigenen Lichtabgabe. Bei ausreichender Lichtmenge schaltet die Belichtungsautomatik des Blitzgerätes das Blitzlicht ab. Der Fotosensor ?[...]

  • Página 9

    5.7 Stroboskop-Blitzbetrieb Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnahmen. Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer bestimmten Blitzfrequenz abgegeben. Die Funktion ist daher nur m[...]

  • Página 10

    Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung ange- zeigt. Durch V erändern des Blendenwer tes oder der T eillichtleistung kann der angezeigte Entfernungswer t an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden. Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Display der gewünschte Blitzparameter (F = Blendenwert oder P [...]

  • Página 11

    • T aste so oft drücken, bis im Display der gewünschte Blitzparameter angezeigt wird. Folgende Parameter sind möglich: • Mit den T asten und den gewünschten W ert einstellen. Die Einstellung wird sofort wirksam. • Die T aste drücken. Das Display schaltet auf die normale Anzeige zurück. W enn die T aste nicht gedrückt wird, schaltet das[...]

  • Página 12

    6.3 Hauptreflektorposition (Zoom) W enn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfindetkönnen die Reflektorpositionen 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (Kleinbildformat 24 x 36) manuell einge- stellt werden. Im Display wird MZoom angezeigt. Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Displa[...]

  • Página 13

    6.5 Lichtempfindlichkeit (ISO) W enn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät statt- findet, können die ISO–W erte für die Lichtempfindlichkeit von 6 bis 6400 manuell eingestellt werden. Für den Automatik-Blitzbetrieb und manuellen Blitzbetrieb müssen Kamera und Blitzgerät auf den gleichen ISO-W ert eingestellt werden[...]

  • Página 14

    7 Sonderfunktionen (Select-Menü) Die Sonderfunktionen werden mit der T aste (Select) ausgewählt. Je nach Kameratyp und eingestellter Blitzbetriebsart stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Auswahl. Bei Kameras die bestimmte Sonder funktionen nicht unterstützen, werden diese im Menü eventuell nicht angezeigt! Beachten Sie hierzu auch T abelle [...]

  • Página 15

    Blenden- und ISO-Einstellung zu einer Überschreitung des zulässigen Lichtregelbereiches führen würde. Die Automatik-Blende wird automatisch auf den nächstliegenden zulässigen W ert geänder t. Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den T asten und den Menü-Punkt „BEEP“ auswählen.[...]

  • Página 16

    16 Ķ • Die erste Aufnahme wird ohne Korrektur wert ausgeführ t. Im Display wird zusätzlich „FB1“ angezeigt. • Die zweite Aufnahme erfolgt mit Minus- Korrektur . Im Display wird zusätzlich „FB2“ und der Minus-Korrektur wert (EV) angezeigt. • Die dritte Aufnahme erfolgt mit Plus-Korrektur . Im Display wird zusätzlich „FB3“ und [...]

  • Página 17

    Ķ Die REAR-Funktion kann nur beim Betrieb mit einer geeigneten Kamera eingestellt werden! Bei vielen Kompakt - Kameras (z.B. PowerShot) erfolgt die Einstellung an der Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! Der REAR-Betrieb wird nur dann am Blitzgerät angezeigt, wenn die Einstellung am Blitzgerät erfolgt ist. 7.5 Extended-Zoom-Betrieb (Zoom Ex[...]

  • Página 18

    18 Ķ Einstellvorgang • T aste so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den T asten und den Menü-Punkt „ZoomSize“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt. • T aste drücken und damit die Auswahl der Sonderfunktion bestätigen. • Mit den T asten und die gewünscht[...]

  • Página 19

    19 Ķ 7.8 m - ft Umschaltung Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter m oder Feet ft erfolgen. Die Einstellung er folgt im Menü-Punkt m / ft. Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den T asten und den Menü-Punkt „m/ft“ auswählen. Der ausgewählte Men[...]

  • Página 20

    20 7.10 Einstelllicht (ML) „Modelling Light“ Beim Einstelllicht handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sekunden entsteht der Eindruck eines Quasi- Dauerlichtes. Mit dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung und Schattenbildung bereits vor einer Aufnahme beurteilt werden. • Bei der Anzeige ?[...]

  • Página 21

    21 Ķ Das Blitzgerät schaltet dann, wenn es nicht benutzt wird, nach einer bzw . nach zehn Minuten in den Strom sparenden Standby–Zustand. Zum Wiedereinschalten eine beliebige T aste drücken, bzw . den Kameraauslöser antippen (W ake-Up-Funktion). Einstellvorgang: • T aste so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit d[...]

  • Página 22

    22 Ķ 7.13 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) W enn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen man- gelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht aktiviert. Dieses projizier t ein Streifenmuster auf das Motiv , auf das die Kamera dann schar f stellt. Die Funktion ?[...]

  • Página 23

    23 Ķ Manuelle V erstellung der Zoomposition bei AZoom Die Zoomposition des Haupteflektors  kann auch beim Betrieb des Blitzgerätes mit einer Kamera, die Daten überträgt, veränder t werden, um z.B. bestimmte Beleuchtungseffekte zu erzielen (z.B. hot-spot usw .). Siehe auch 6.3. Nach dem Speichern wird „MZoom“ im Display angezeigt. Rücks[...]

  • Página 24

    24 Ķ 10.3 Indirektes Blitzen mit Zweitreflektor Bei geschwenktem Hauptreflektor  kann für eine Frontalaufhellung des Motivs der Zweitreflektor  im Select-Menü zusätzlich aktiviert werden (siehe 7.9). Der Einsatz des Zweitreflektors  ist grundsätzlich nur bei indirektem Blitzen mit geschwenktem Hauptreflektor  sinnvoll und möglich.[...]

  • Página 25

    25 Ķ 11 Blitzbereitschaftsanzeige Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige  auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Das bedeutet, dass für die nächste Aufnahme Blitzlicht ver wendet werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die Kamera übertragen und sorgt im Kamerasucher für eine en[...]

  • Página 26

    15 Reichweitenanzeige Im Display des Blitzgerätes wird der W ert für die maximale Reichweite des Blitzlichtes angezeigt. Der angezeigte W ert bezieht sich auf einen Reflexionsgrad von 25% des Motivs, was für die meisten Aufnahmesituationen zutrifft. Starke Abweichungen des Reflexionsgrades, z.B. bei sehr stark oder sehr schwach reflektierenden M[...]

  • Página 27

    27 Ķ • Bei der Einstellung „REAR OFF“ ist die Normalsynchronisation eingestellt. Die REAR-Funktion kann nur beim Betrieb mit einer geeigneten Kamera im Select-Menü des Blitzgerätes angewählt und eingestellt werden! Der REAR-Betrieb wird nur dann am Blitzgerät angezeigt, wenn die Einstellung am Blitzgerät erfolgt ist. Bei Kompakt-Kameras[...]

  • Página 28

    28 Ķ geschränkt! Beachten Sie daher die Reichweitenanzeige am LC-Display des Blitzgerätes! Die Kurzzeitsynchronisation HSS wird automatisch ausgeführt, wenn an der Kamera manuell oder automatisch durch das Blichtungsprogramm eine kürzere V erschlusszeit als die Blitzsynchronzeit eingestellt ist. Beachten Sie, dass die Leitzahl des Blitzgeräte[...]

  • Página 29

    Ķ 19.1 Einstellen und Ausschalten des Remote-Betriebes • T aste so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den T asten und den Menü-Punkt „Remote“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt. • T aste drücken und damit die Auswahl von „Remote“ bestätigen. • Mit [...]

  • Página 30

    30 Ķ Einstellvorgang für Slave-Gruppe C • T aste so oft drücken bis im Display C bzw . C TTL (für Slave-Gruppe C) angezeigt wird. • Zum Aktivieren der Slave-Gruppe C die T aste so oft drücken bis im Display C TTL (für Slave-Gruppe C) angezeigt wird. Während der Anzeige C TTL kann mit den T asten und eine Blitzbelichtungskorrektur von -3 [...]

  • Página 31

    31 Ķ Einstellvorgang für Slave-Gruppe C • T aste so oft drücken bis im Display C bzw . C M (für Slave-Gruppe C) angezeigt wird. • Zum Aktivieren der Slave-Gruppe C die T aste so oft drücken bis im Display C M (für Slave-Gruppe C) angezeigt wird. Während der Anzeige C M kann mit den T asten und eine T eillichtleistung von 1/1 bis 1/128 f?[...]

  • Página 32

    32 Ķ 19.5 Ser vo-Betrieb Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb mit V orblitzunterdrückung, bei dem das Slave-Blitzgerät immer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls des Kamerablitzgerätes empfängt. Einstellvorgang für den Ser vo–Blitzbetrieb • Stellen Sie an der Kamera die Betriebsart E-TTL ein. • T aste so oft drü[...]

  • Página 33

    33 Ķ 20 W ar tung und Pflege Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen T uch. V er wenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile könnten beschädigt werden. 20.1 Firmware-Update Die Firmware des Blitzgerätes kann über die USB-Buchse  aktualisiert und im technischen Rahmen an die Funktionen zukünftiger Kameras an[...]

  • Página 34

    34 Ķ Im Display erscheint eine Batteriewarnanzeige • Bei Erscheinen der Batteriewarnanzeige steht noch so viel Energie zur V er fügung, dass einige Blitze abgegeben werden können. Siehe auch Kap. 3.2 „Batterien austauschen“. Es gibt aber auch Batteriechargen, bei denen die Batteriewarnanzeige relativ früh erscheint, obwöhl noch bis zu 50[...]

  • Página 35

    35 Ķ Der E Blitzbetrieb lässt sich nicht einstellen. • Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden. Kameraauslöser antippen. • Die Kamera unterstützt den E-TTL-Blitzbetrieb nicht. Die Einstellung für die manuelle TTL-, E-TTL-Blitzbelichtungskorrektur wird nicht wirksam. • Die Kamera unterstützt die manuelle [...]

  • Página 36

    36 Ķ 22 T echnische Daten max. Leitzahl bei ISO 100/21 ° , Zoom 105 mm: im Metersystem: 58 im Feet-System: 192 Blitzbetriebsar ten: TTL (ohne V orblitz), E-TTL, E-TTL II, Automatik-Blitzbetrieb, Manuell-Blitzbetrieb, Stroboskop-Blitzbetrieb, Remote-Blitzbetrieb, Kurzzeitsynchronisation HSS manuell einstellbare Automatikblenden bei ISO 100/21 °: [...]

  • Página 37

    37 Ķ 23 Sonderzubehör Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die V er wendung von Zubehör anderer Hersteller , wird keine Gewährleistung übernommen! • Mecabounce 58-90 (Bestellnr . 000058902) Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste W eise eine weiche Aus- leuchtung. Die Wirkung ist großartig, weil die Bil[...]

  • Página 38

    38 Ķ 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw . die Garantieregelungen des V erkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt[...]

  • Página 39

    39 Ķ 709 47 0210.A1 58 AF-2 Canon 29.07.2010 10:21 Uhr Seite 39[...]

  • Página 40

    ĸ 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.1 Mont[...]

  • Página 41

    41 ĸ Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients. Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les poten- tialités de votre flash e[...]

  • Página 42

    42 ĸ 2 Fonctions flash dédiées Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors du type d’appareil. • Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo • Vitesse de synchro-flash automatique • C[...]

  • Página 43

    43 ĸ • 4 piles au lithium de 1,5 V , type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien à haute perfor mance et avec une perte de capacité minime. • Power Pack P76 avec câble de connexion V58-50 (accessoire spécial) Si le flash reste inutilisé pendant une longue période, retirez les piles ou accus de l’appareil. Remplacement [...]

  • Página 44

    44 ĸ touche quelconque ou en enfonçant à mi-course le déclencheur de l’appareil photo (fonction de réveil). Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, il est conseillé de couper le flash avec l’interrupteur général  Si nécessaire, le flash peut s’éteindre déjà après 1 minute ou il est possible de désactiver[...]

  • Página 45

    ĸ Le mode flash TTL est pris en charge par tous les modes de fonctionnement de l’appareil photo (par ex. programme „P“, priorité au diaphragme „A“, priorité à la vitesse „Tv“, V ari, programmes-résultats, manuel „M“, etc.). Procédure de réglage: • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que „Mode“ ap[...]

  • Página 46

    46 ĸ V eillez à ce que la source en contre-jour ne frappe pas directement l’ob- jectif, car cela fausserait la mesure TTL de l’appareil photo ! 5.4 Mode flash automatique En mode flash automatique A, le capteur photographique  du flash mesure la lumière réfléchie par le sujet. Le capteur photographique  a un angle de mesure de 25° e[...]

  • Página 47

    47 ĸ • Appuyez sur la touche . L ’écran revient à l’affichage nor mal. Si vous n’ap- puyez pas sur la touche , l’écran revient automatiquement à l’affichage normal après 5 secondes environ. La distance flash-sujet à respecter pour obtenir une photo correctement exposée au flash s’affiche à l’écran. Différents appareils ph[...]

  • Página 48

    48 ĸ La distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possible d’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au sujet en modifiant l’ouverture du diaphragme ou la puissance par tielle. Procédure de réglage : • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que le paramètre du fla[...]

  • Página 49

    ĸ • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que le paramètre du flash souhaité (voir ci-dessous) apparaisse sur l’écran. Les paramètres suivants sont possibles : • Réglez la valeur souhaitée avec les touches / . Le réglage prend immé- diatement effet. • Appuyez sur la touche . L ’écran revient à l’affichage [...]

  • Página 50

    50 ĸ 6.3 Position du réflecteur principal (zoom) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le flash, il est possible de régler manuellement les positions suivantes du réflecteur : 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (film de petit format 24 x 36). „MZoom“ s’af fiche à l’é[...]

  • Página 51

    51 ĸ 6.5 Sensibilité (ISO) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le flash, il est possible de régler manuellement des valeurs ISO pour les sensibilités de 6 à 6400. Pour le mode flash automatique et le mode flash manuel , l’appareil photo et le flash doivent être réglés sur la même valeur [...]

  • Página 52

    52 ĸ 7 Fonctions spéciales (menu „Select „ (Sélectionner)) La touche permet de sélectionner les fonctions spéciales. Il existe plusieurs fonctions spéciales en fonction du type de l’appareil photo et du mode flash réglé. En ce qui concerne les appareils photo qui ne prennent pas en charge cer- taines fonctions spéciales, ces dernièr[...]

  • Página 53

    ĸ 7.2 Fonction bip (Beep) L ’utilisateur peut souhaiter que cer taines fonctions de l’appareil du flash soit sig- nalées par un bip sonore. Le photographe peut ainsi concentrer toute son atten- tion sur le sujet et la prise de vue et ne doit pas faire attention à des affichages visuels supplémentaires de l’état de l’appareil ! La fonct[...]

  • Página 54

    54 ĸ 7.3 Séries d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing) Dans les modes flash , E et automatique , il est possible d’effectuer une série d’expositions au flash (FB - Flash-Bracketing). Une série d’expositions au flash est composée de trois prises de vue au flash qui se succèdent mais avec des valeurs de correction d’exposition[...]

  • Página 55

    55 ĸ 7.4 Synchronisation sur le 2 ème rideau (REAR) En synchronisation normale, le flash est déclenché au début du temps de pose (synchronisation sur le 1er rideau). La synchronisation normale est le mode de fonctionnement standard et est effectuée par tous les appareils photo. Certains appareils photo of frent la possibilité de synchroniser[...]

  • Página 56

    56 ĸ 7.5 Mode zoom étendu (Zoom Ext) Dans le mode zoom étendu, la focale du réflecteur principal est décalée automa- tiquement d’un cran vers les grands-angles par rapport à la focale réglée sur l’objectif de l’appareil photo. L ’élargissement du faisceau procure en intérieur davantage de lumière diffuse (réflexions) et adoucit[...]

  • Página 57

    57 ĸ Procédure de réglage : • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que „ Select“ apparaisse sur l’écran. • Sélectionnez l’option de menu „ ZoomSize“ avec les touches et . L ’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance. • Appuyez sur la touche et confirmez ainsi la sélection de la fonct[...]

  • Página 58

    ĸ 7.8 Commutation mètres - pieds (m / ft) La portée peut être af fichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds (feet = ft). Le réglage a lieu à l’option du menu „m / ft“. Procédure de réglage : • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que „Select“ apparaisse sur l’écran. • Sélectionne[...]

  • Página 59

    59 ĸ 7.10 Lumière pilote (ML - Modelling Light) La lumière pilote est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence d’une durée de 3 secondes donnant l’impression d’une lumière pour ainsi dire continue. La lumière pilote permet de mieux apprécier la répar tition de la lumiè- re et des ombres avant même la prise de v[...]

  • Página 60

    60 ĸ Procédure de réglage : • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu’à ce que „Select“ apparaisse sur l’écran. • Sélectionnez l’option de menu „Standby“ (V eille) avec les touches et . L ’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance. • Appuyez sur la touche et confirmez ainsi la sélection de l[...]

  • Página 61

    ĸ 7.13 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Lorsque le système de mesure AF d’un appareil photo reflex numérique AF ne peut pas effectuer la mise au point faute d’une luminosité ambiante suf fisante, l’appareil photo active la lumière auxiliaire AF intégrée dans le flash. Celle-ci projette sur le sujet un réseau de bandes qui permet à l?[...]

  • Página 62

    62 ĸ Réglage manuel de la position du zoom pour le „AZoom“ Il est possible de modifier la position du zoom du réflecteur principal  en cas d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données pour par ex. obtenir des effets d’éclairage spéciaux tels que hot-spot, etc. V oir aussi 6.3. „MZoom“ s’affiche à l?[...]

  • Página 63

    63 ĸ 10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire Il est également possible d’activer le réflecteur secondaire  dans le menu „Select“ pour déboucher frontalement les ombres du sujet lorsque le réflecteur principal  est basculé (voir 7.9). Le recours au réflecteur secondaire  n’est, par principe, judicieux[...]

  • Página 64

    64 ĸ 11 Témoin de disponibilité du flash Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin de disponibilité  s’allume sur le flash pour signa- ler que la prochaine photo peut être prise avec l’éclai- rage par le flash. La disponibilité du flash est aussi transmise à l’appareil photo et est signalée dans le viseur (voir 14).[...]

  • Página 65

    65 ĸ Dans les différents programmes d’exposition ou automatiques, les raisons de mauvaise exposition peuvent être variées. Pour l’interprétation des signalisations dans le viseur , veuillez vous repor- ter au mode d’emploi de votre appareil photo. 15 Affichage de la por tée L ’écran du flash af fiche la valeur de la por- tée maximal[...]

  • Página 66

    66 ĸ Les modifications inter venant dans la situation d’éclairage après le déclenchement de l’éclair de mesure FE ne sont plus prises en considéra- tion au moment de prendre la photo ! Sur cer tains appareils photo, la mémorisation de l’exposition au flash FE n’est pas suppor tée dans le programme tout auto “carré ver t” ni dan[...]

  • Página 67

    67 ĸ 17.4 Synchronisation haute vitesse automatique HSS Différents appareils photo prennent en charge la synchronisation automatique haute vitesse (voir le mode d'emploi de l'appareil photo). Ce mode flash permet d'utiliser un flash même en cas de temps de pose plus court que le temps de syn- chronisation du flash. Ce mode flash e[...]

  • Página 68

    68 ĸ Pour éviter que plusieurs systèmes remote se dérangent mutuellement dans le même espace, il existe quatre canaux remote autonomes. Les flashs maître et esclaves qui font partie du même système remote doivent être réglés sur le même canal remote. Les flashs esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître avec le sense[...]

  • Página 69

    69 ĸ Procédure de réglage pour le groupe esclave C • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que C ou C TTL (pour le groupe esclave C) apparaisse sur l'écran. • Pour activer le groupe esclave C, appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que C TTL (pour le groupe esclave C) apparaisse sur l'?[...]

  • Página 70

    70 ĸ Procédure de réglage pour le groupe esclave C • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que C ou C M (pour le groupe esclave C) apparaisse sur l'écran. • Pour activer le groupe esclave C, appuyez à plusieurs reprises sur la touche jusqu'à ce que C M (pour le groupe esclave C) apparaisse sur l'écra[...]

  • Página 71

    71 ĸ 19.5 Mode Ser vo Le mode SERVO est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujours généré à partir du moment où le flash esclave reçoit une impulsion lumineuse. Procédure de réglage pour le mode flash slave • Régler un mode sans pré-éclairage pour le flash de l’appareil. • Presser la touche jusqu’à ce que l’écr[...]

  • Página 72

    72 ĸ 20 Maintenance et entretien Éliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique. 20.1 Mise à jour du micrologiciel Il est possible de mettre à jour le micrologiciel du flash via la prise USB  et de l’adapter aux fonctions d[...]

  • Página 73

    73 ĸ Un signal d'épuisement de batterie s'affiche à l'écran. • Lorsque le signal d'épuisement de batterie s'affiche, celle-ci contient encore suffi- samment d'énergie pour fournir quelques éclairs. V oir aussi chap. 3.2 " Remplacer les piles ". Il existe également des piles avec lesquelles le signal[...]

  • Página 74

    74 ĸ Il est impossible de régler le dosage automatique flash/ambiance en mode E . • Il n’y a pas eu d’échange de données entre le flash et l’appareil photo. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo ! • L ’appareil photo ne prend pas en charge le mode flash E-TTL. Le réglage de la correction manuelle d’expositio[...]

  • Página 75

    75 ĸ 22 Caractéristiques techniques Nombre-guide max. pour ISO 100/21 ° , Zoom 105 mm : pour mètres : 58 pour pieds : 192 Modes flash: TTL standard non pré-éclair de mesure, E-TTL, E-TTL II, Manuel M, Mode flash stroboscope, Mode flash automatique, Mode remote 12 diaphragmes auto pour ISO 100/21 ° : 1 -1,4 - 2 - 2,8 - 4 - 5,6 - 8 - 11 - 16 -[...]

  • Página 76

    76 ĸ 23 Accessoires en option Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres con- structeurs ! • Mecabounce 58-90 (réf. 000058902) Ce diffuseur of fre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L ’ef fet est sensationnel en raison de l?[...]

  • Página 77

    77 ĸ 709 47 0210.A1 58 AF-2 Canon 29.07.2010 10:21 Uhr Seite 77[...]

  • Página 78

    78 ń 1 V eiligheidsinstr ucties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 3.1 [...]

  • Página 79

    79 ń V oor woord Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaf fen. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen. Het loont echter de moeite deze gebruiksaanwijzing door te lezen, want alleen dan leert u om zonder problemen met het apparaat om te ga[...]

  • Página 80

    80 ń 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties onder- steund. • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd • TTL-flitsfuncti[...]

  • Página 81

    81 ń • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V , type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe- ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. • Power-Pack P76 met verbindingskabel V58-50 (optioneel accessoire). Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v .p. uit. Batterijen ver wisselen De acc[...]

  • Página 82

    82 ń wordt door op een willekeurige toets te drukken, c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de camera (W ake-Up-functie) weer ingeschakeld. Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in principe altijd via zijn hoofdschakelaar  uit! Indien noodzakelijk kan de automatische uitschakeling reeds na 1 minuut plaatsvin[...]

  • Página 83

    83 ń Het instellen: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven. • Stel met de toetsen en de flitsfunctie in. De geselecteerde flits- functie wordt daarbij tegen een balkje geplaatst. De instelling treedt onmiddel- lijk in werking. • Druk op de toets . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u[...]

  • Página 84

    84 ń Bij een correct belichte opname licht de aanduiding van de flitscontrole “o.k.’  gedurende 3 seconden op (zie 13). Let er op, dat de bron van het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het meetsysteem van de camera zou daardoor in de war kunnen raken! 5.4 Automatisch flitsenfunctie A In de automatisch-flitsenfunctie A m[...]

  • Página 85

    85 ń In het display wordt de afstand aangegeven, waarbij het onder werp correct wordt belicht. Sommige camera’ s ondersteunen de functie van flitsen met manual-instel- lingen alleen in de cameramodus Manual ! 5.7 Stroboscopisch flitsen De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manu- al). Hierbij kunnen meerdere fl[...]

  • Página 86

    86 ń In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangege- ven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan de waarde van de afstand tot het onder werp worden aangepast. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display de gewenste flitsparameter (F= diafragmawaarde of P= met de hand i[...]

  • Página 87

    87 ń • Druk zo vaak op de toets , dat in het display de gewenste flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven. De volgende flitsparameters zijn mogelijk: • Stel met de toetsen / de gewenste waarde in. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets . Het display schakelt naar de normale weergave terug. Als u niet op de to[...]

  • Página 88

    88 ń 6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden kunnen de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeld- formaat 24 x 36) met de hand worden ingesteld. In het display wordt MZoom aangegeven. Het instellen: • D[...]

  • Página 89

    89 ń 6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, kunnen de ISO-waarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden ingesteld. V oor de automatisch-flitsenfunctie en de manual flitsfunctie moeten camera en flitser op dezelfde ISO-waarden worden ingesteld. H[...]

  • Página 90

    90 ń 7 Extra functies (menu ‘Select’) De extra functies worden met de toets (Select) gekozen. Afhankelijk van het type camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies ter beschikking. Bij camera’ s die bepaalde extra functies niet ondersteunen, wor- den deze in het menu eventueel n iet aangegeven! Zie hier voor ook[...]

  • Página 91

    91 ń Beep-signalen bij de instellingen in de automatisch-flitsenfunctie: • Een korte piep als alar m treedt op, wanneer bij de automatisch-flitsenfunctie de diafragma- en ISO-instellingen tot het overschrijden van het regelbereik van het flitslicht zou leiden. Het automatiekdiafragma wordt dan automatisch in de dichtstbij liggende, toelaatbare w[...]

  • Página 92

    92 ń • De eerste opname wordt zonder correctie uitgevoerd. In het display verschijnt bovendien ‘FB 1’. • De tweede opname volgt met een minus- correctie . In het display wordt bovendien ‘FB 2’ aangegeven en daarbij tevens de minus-correctiewaarde (EV). • De derde opname wordt met een plus-correctie uitgevoerd. In het display wordt bo[...]

  • Página 93

    93 ń De REAR-functie kan alleen worden ingesteld bij een camera die daar- voor geschikt is! Bij veel compactcamera’ s (PowerShot) moet de instelling op de camera zelf plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! De REAR-functie wordt alleen op de flitser aangegeven, als de instelling er van ook op de flitser plaats heeft gevonden. 7.5[...]

  • Página 94

    94 ń - door de zoomstand van 70mm resulteert dat in een brandpuntsafstand van 70mm : 1,5 = 46,6mm, in het display van de mecablitz wordt daarom "SZoom 47" aangegeven. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen en het item ‘ZoomSize’. Het geselecteerde staat [...]

  • Página 95

    95 ń 7.8 Schakelen tussen meter en feet (m / ft) De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats. Het instellen: • Druk zo vaak op de toets “SEL ’, dat in het display “Select’ wordt aangegeven . • Kies met de toetsen en he[...]

  • Página 96

    96 ń 7.10 Instellicht (ML) ‘Modelling Light’ Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu licht. Met het instellicht kan de lichtverdeling reeds vóór de opname worden beoor- deeld. • Bij de aanduiding ‘ML ON’ is het instellic[...]

  • Página 97

    97 ń Het instellen: • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Select’ wordt aangegeven. • Kies met de toetsen en het item ‘Standby’. Het geselecteerde item wordt daarbij tegen een don- ker balkje getoond. • Druk op de toets om uw keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen en de gewenste instel- ling in[...]

  • Página 98

    98 ń 7.13 AF-BEAM (AF-hulplicht) Als het AF-meetsysteem van een digitale AF-spiegelreflexcamera vanwege te weinig omgevingslicht niet kan scherpstellen wordt door de camera het in de flit- ser ingebouwde AF-hulplicht geactiveerd. Dit projecteert een streeppatroon op het onder werp, waarpop de camera dan scherpstelt. Deze functie ‘AF-BEAM’ kan [...]

  • Página 99

    99 ń Met de hand verstellen van de zoomstand bij AZoom De zoomstand van de hoofdreflector  kan ook bij het gebruik op een camera die de gegevens doorgeeft, veranderd worden, bijv . om bepaalde verlichtingsef- fecten te verkrijgen (bijv . hot-spot enz.). Zie ook 6.3 Na het opslaan wordt „MZoom“ in het display aangegeven. T er ugzetten naar d[...]

  • Página 100

    100 ń 10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector Bij gezwenkte hoofdreflector  kan als extra voor frontale opheldering van het onder werp de hulpreflector  via het menu ‘Select’ worden geactiveerd. Het gebruiken van de hulpreflector  is in principe alleen zinvol en mogelijk als de hoofdreflector  gezwenkt is. Als de hoofdreflector [...]

  • Página 101

    101 ń 11 Aanduiding van flitsparaatheid Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van flitsparaatheid  ) op en geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is. Dat betekent, dat bij de volgende opname flitslicht kan worden gebruikt. Het signaal van de flitsparaatheid wordt naar de camera overgebracht en zorgt in de z[...]

  • Página 102

    102 ń 15 Aanduiding van de flitsreikwijdte In het display van de flitser wordt de waar- de van de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde is gebaseerd op een reflectie- graad van 25% van het onder werp, die voor de meeste opnamesituaties geldt. Sterke afwijkingen van de reflectiegraad, bijv . bij zeer sterk of zeer [...]

  • Página 103

    103 ń 17 Flitssynchronisatie 17.1 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichting ont- stoken (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). De normale synchronisatie is de standaardfunctie die dan ook door alle camera’ s wordt ondersteund. V oor de meeste flitsopnamen is dit de meest geschi[...]

  • Página 104

    104 ń Natuurkundig bepaald, wordt door de synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS echter het richtgetal en daarmee ook de reikwijdte van de flits soms flink beperkt! Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de flitser! De HSS-synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt automatisch uit- gevoerd als op de camer[...]

  • Página 105

    ń 19.1 Instellen en uitschakelen van de remote-functie • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Select’ aangegeven wordt. • Kies met de toetsen en het menupunt ‘Remote’. Het geselecteerde wordt tegen een donker balkje getoond. • Druk op de toets , waarmee u de keuze van ‘Remote’ bevestigt. • Stel met de toetsen en ‘Re[...]

  • Página 106

    106 ń Het instellen van slaafgroep C • Druk zo vaak op de toets , dat in het display C, c.q. C TTL (voor slaaf- groep C) wordt aangegeven. • Druk, om slaafgroep C te activeren, zo vaak op de toets , dat in het display C TTL (voor slaafgroep C) wordt aangegeven. Zolang C TTL aangege- ven is, kan met de toetsen en een correctie op de flitsbelich[...]

  • Página 107

    107 ń Het instellen van groep C • Druk zo vaak op de toets , dat in het display C, c.q. C M (voor slaaf- groep C) wordt aangegeven. • Druk, om slaafgroep C te activeren zo vaak op de toets , dat in het display C M (voor slaafgroep C) wordt aangegeven. Zolang de aanduiding C M aangegeven is, kan met de toetsen en een deelvermogen van 1/1 tot 1/[...]

  • Página 108

    108 ń 19.5 Ser vo-functie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie waarbij de flitser altijd een flits ontsteekt zodra hij een lichtimpuls ontvangt. Het instellen van de Ser vo-functie • Stel voor de flitser op de camera een functie flits zon- der flits vooraf in. • Druk zo vaak op de toets , dat in het display ‘Select’ wordt aangeg[...]

  • Página 109

    109 ń 20 Onderhoud en verzorging V er wijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden. 20.1 Het updaten van de firmware De firmware van de flitser kan via de USB-inter face  geactualiseerd en in tech- nisch opzicht aan de functie[...]

  • Página 110

    110 ń In het display verschijnt een batterijwaarschuwing • Bij het verschijnen van de waarschuwingsaanduiding is er nog zoveel energie, dat slechts enkele flitsen kunnen worden ontstoken. Zie ook par . 3.2 "Batterijen ver vangen". Er zijn echter ook oplaadapparaten waarbij de batterijwaarschu- wing relatief vroeg verschijnt, hoewel er [...]

  • Página 111

    111 ń De TTL-invulflitsfunctie E laat zich niet instellen. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevon- den. Tip de ontspanknop op de camera even aan. • De camera ondersteunt de E-TTL-invulflitsfunctie niet. De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de TTL-f/E-TTL–litsbe- lichting werkt nie[...]

  • Página 112

    112 ń 22 T echnische gegevens Richtgetallen bij ISO 100/21 ° , Zoom 105 mm: in het metersysteem: 58 in het feetsysteem: 192 Flitsfuncties: TTL-flitsfunctie (standaard-TTL zonder meetflits vooraf), E-TTL / E-TTL II-flitsfunctie, Manuell M, Automatisch flitsenfunctie A, Stroboscopisch flitsen, Draadloze Remote-flitsfunctie, Met de hand instelbare w[...]

  • Página 113

    113 ń 23 Bijzondere toebehoren V oor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroor zaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aan- sprakelijk. • Mecabounce 58-90 (Bestelnr . 000058902) Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlich- ting. De werking is verbluffend, omdat de fo[...]

  • Página 114

    ķ 1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 2 Dedicated flash functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 3 Preparing the flash unit for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 3.1 Mounting the [...]

  • Página 115

    115 ķ Introduction Thank you for purchasing a Metz product. W e are happy to welcome you as a customer . Of course, you are excited to start using the flash unit right away . However , it is worthwhile reading the operating instructions first to lear n how to use the flash correctly . This flash unit is suited for: • Analog and digital Canon EOS[...]

  • Página 116

    116 ķ 2 Dedicated flash functions Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to a given camera system. Depending on the type of camera, different flash func- tions are supported. • Flash-ready indication in camera viewfinder • Automatic flash sync speed control • Standard TTL (without measuring preflash) ?[...]

  • Página 117

    117 ķ ķ • Power Pack P76 with connecting cable V58-50 (optional accessor y) If your flash unit is not going to be used for an extended period of time, remove the batteries. Replacing batteries The batteries are flat or dead if the recycling time (elapsing from the triggering of a full-power flash, e.g. in the M mode, to the moment the flash rea[...]

  • Página 118

    118 ķ If necessar y , the Auto OFF function can be set to occur after 1 minute of inactivi- ty , or can be deactivated (see 7.11). 4 Display illumination Ever y time a button on the flash unit is pressed, the flash display illumination is activated for 10 seconds. When a flash is fired via the camera or a hand release, the display lightning  on[...]

  • Página 119

    119 ķ Setting procedure: • Press the button until „Mode“ flashes on the LC display . • Set the flash mode using the and keys. The flash mode you choose is then highlighted. The setting takes effect immediately . • Press the button to change the display back to the normal view . If the button is not pressed, the display will change back t[...]

  • Página 120

    120 ķ Ensure that the contre-jour light source does not shine directly into the lens, as this will interfere with the camera’ s TTL metering system. 5.4 Automatic flash mode In the automatic flash mode A, the flash unit sensor  measures the light that reflects back from the subject. The sensor  has a coverage of about 25°, and only measur[...]

  • Página 121

    121 ķ Some cameras only suppor t the manual flash mode when the camera is set to the manual operating mode M. 5.7 Strobe flash mode The strobe flash mode is a manual flash mode. It allows several flash expo- sures to be made on a single photo, which can be especially interesting for movement studies or special effect images. In strobe flash mode, [...]

  • Página 122

    122 ķ Setting procedure: • Press the button (Parameters) until the desired flash parameter (F=f-stop or P=partial light output) appears on the LC display . • Set the desired value using the / buttons. The setting takes effect immediately . • Press the button to change the LC display back to the normal view . If the button is not pressed, the[...]

  • Página 123

    123 ķ • Set the desired value using the / buttons. The setting takes ef fect immediately . • Press the button to change the LC display back to the normal view . If the button is not pressed, the display will change back to the normal view after about 5 seconds. – + 6.2 Aper ture (F) If there is no digital data transfer between the camera and[...]

  • Página 124

    ķ 6.3 Main reflector position (Zoom) If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, the reflector positions 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (35mm format 24 x 36) can be set manually . MZoom will then appear in the LC display . Setting procedure: • Press the button (Parameters) until „Zoom“ appe[...]

  • Página 125

    125 ķ 6.5 Light sensitivity (ISO) If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, the ISO can be manually set from 6 to 6400. For flash modes (automatic) and (manual), the camera and flash unit have to be set to the same ISO value. Setting procedure: • Press the button (Parameters) until „ISO“ flas- hes on the LC disp[...]

  • Página 126

    126 ķ 7 Special functions (Select menu) Special functions are selected using the button. Depending on the camera model and flash mode set, various special functions are available. If certain spe- cial functions are not supported by your camera, these functions may not be displayed in the menu. Also see table 2 for more information. 7.1 Setting pro[...]

  • Página 127

    127 ķ Setting procedure: • Press the button repeatedly until „Select“ appe- ars on the display . • Use the and keys to select „BEEP“ from the menu. The selected menu item will be highlighted against a dark background. • Press the key to confirm the special function selection. • Choose the setting desired using the and keys. The set[...]

  • Página 128

    128 ķ • The first shot is taken without a correction value. „FB 1“ will also appear on the display . • The second shot is taken with minus cor- rection. „FB 2“ and the minus correction value (EV) will also appear on the display . • The third shot is taken with plus correction. „FB 3“ and the plus correction value (EV) will also a[...]

  • Página 129

    129 ķ The REAR function can only be used with a camera suitably equipped for this mode. For many compact cameras (PowerShot), this setting is done directly on the camera (see camera's operating instructions). The REAR mode is indicated on the flash unit only when it has been set on the flash unit. 7.5 Extended Zoom Mode (Zoom Ext) In the exte[...]

  • Página 130

    130 ķ Setting procedure: • Press the button repeatedly until „Select“ appears on the display . • Select the menu option „ZoomSize“ by pressing the and keys. The selected menu option will be highlighted. • Confirm the selection of the special function by pres- sing the button. • Select the desired setting with the and keys. The sett[...]

  • Página 131

    131 ķ 7.8 Meter-Feet changeover (m/ft) The maximum flash range indicated by the flash unit’ s display can either be shown in meters or feet. The setting can be adjusted under the menu option m/ft. Setting procedure: • Press the button repeatedly until „Select“ appe- ars on the display . • Select the „m/ft“ menu option by pressing the[...]

  • Página 132

    132 ķ 7.10 Modelling Light (ML) The modelling light is a high-frequency stroboscopic flash. It creates the impres- sion of a semi-permanent light for a duration of about 3 seconds. The modelling light enables the user to assess light distribution and the formation of shadows before taking pictures. • The modelling light is activated when „ML O[...]

  • Página 133

    133 ķ Setting procedure: • Press the button repeatedly until „Select“ appe- ars on the display . • Select the „Standby“ menu option by pressing the and keys. The selected menu option will be highlighted. • Confirm the selection of the special function by pres- sing the button. • Select the desired setting with the and keys. The set[...]

  • Página 134

    134 ķ 7.13 AF-BEAM (AF auxiliar y light) If the AF metering system of a digital AF reflex camera is unable to focus due to insufficient ambient lighting, the camera activates the AF auxiliar y light built into the flash unit. This projects a stripe pattern onto the subject which the camera uses to focus. The “AF BEAM” function can be specifica[...]

  • Página 135

    ķ Manual adjustment of the zoom position with AZoom The zoom position of the main reflector  can also be changed when the flash unit is used with a camera capable of data transmission, in order to achieve spe- cial lighting effects (such as hot-spot, etc.). See also 6.3. Once saved, „MZoom“ will be indicated on the display . Resetting to AZ[...]

  • Página 136

    ķ 10.3 Bounce flash with secondar y reflector When the main reflector  is swivelled or tilted, the secondar y reflector  can also be activated in the Select Menu for frontal fill-in lighting of the subject (see 7.9). Using the secondar y reflector  is generally practical and feasible only for bounce flash with a swivelled or tilted main r[...]

  • Página 137

    137 ķ 11 Flash readiness indication When the flash capacitor is charged, the flash readi- ness symbol  lights up on the flash unit, indicating that the flash is ready to fire. This means that flash light can be used for the next shot. Flash readiness is also transmitted to the camera and indicated accordingly in the camera’ s view- finder (se[...]

  • Página 138

    138 ķ 15 Flash range indication The maximum flash range is indicated on the display panel of the flash unit. The value indicated relates to subjects with a reflection factor of 25%, which applies to most photographic situations. Strong deviations from this reflection factor , as in the case of highly reflective or poorly reflective subjects, may a[...]

  • Página 139

    ķ 17 Flash synchronisation 17.1 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is triggered at the beginning of the shut- ter time (first curtain synchronisation). Nor mal synchronisation is the standard mode on all cameras. It is suitable for most flash shots. The camera, depending on the mode being used, is switched to the flash[...]

  • Página 140

    140 ķ 18 Multi-zone AF measuring beam The multi-zone AF measuring beam  is activated in the flash unit by the camera when the ambient lighting conditions become inadequate for automatic focusing. It projects onto the subject a striped pattern that the camera can use to focus. Depending on the camera’ s activated AF sensor , the AF beam has a [...]

  • Página 141

    141 ķ 19.1 Switching the remote flash mode on and off • Press the key repeatedly until "Select" appears on the display . • Use the and keys to select "Remote" from the menu. The selected menu option will be indicated by a dark bar . • Press the key to confirm the selection of "Remote". • Use the and keys to se[...]

  • Página 142

    142 ķ Adjusting the settings for slave group C • Press the key repeatedly until C or C TTL (for slave group C) appears on the LC display . • T o activate slave group C, press the key repeatedly until C or C TTL (for slave group C) appears on the LC display . While C TTL is displayed, the and keys can be used to adjust the flash exposure correc[...]

  • Página 143

    143 ķ • T o deactivate slave group C, press the key repeatedly until only C appears on the LC display . Setting the remote channel • Press the key repeatedly until "Ch" flashes on the LC display . • Set the remote channel using the and keys. Setting the zoom position of the reflector • Press the key repeatedly until "Zoom&qu[...]

  • Página 144

    144 ķ 19.5 Ser vo mode The Ser vo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always triggers a flash as soon as it receives a light pulse. Adjustment procedure for ser vo flash mode • Select a mode for the camera flash unit without pre- flash. • Press the key repeatedly until "Select" appears on the display . • Use t[...]

  • Página 145

    145 ķ 20 Care and maintenance Remove dust and grime with a soft dr y cloth or silicon-treated cloth. Do not use cleaning agents as these may damage the plastic parts. 20.1 Firmware updates The flash unit’ s fir mware can be updated through the USB port  and adjusted to the technical requirements of future cameras (Firmware Update). For more i[...]

  • Página 146

    146 ķ A batter y symbol appears on the display • There is a Metz Power Pack P76 connected to the mecablitz and there are bat- teries in the batter y compartment of the mecablitz. Remove batteries from the mecablitz. The AF measuring beam of the flash unit is not activated. • The flash unit is not ready for firing. • The camera is not in Sing[...]

  • Página 147

    147 ķ Automatic switching to the flash sync speed fails to occur . • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessar y . • The camera operates with FP high-speed synchronisation (camera setting). In this case no switching to sync speed occurs. • The camera operates with [...]

  • Página 148

    148 ķ 22 T echnical data Max. guide numbers at ISO 100/21 ° , zoom 105 mm: In the metric system: 58 In the imperial system: 192 Flash modes: TTL without measuring preflash, E-TTL / E-TTL-II flash mode, Manuel M, Automatic A, Strobe flash mode, Wireless remote operation, Ser vo mode 12 auto aper tures at ISO 100/21 °: f/1, f/1.4, f/2, f/2.8, f/4,[...]

  • Página 149

    149 ķ 23 Optional accessories W e accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit cau- sed by the use of accessories of other manufacturers. • Mecabounce 58-90 (Order No. 000058902) With this diffuser , soft lighting can be achieved in a ver y simple manner . It gives your pictures a mar vellous soft appearance. Skin tones ar[...]

  • Página 150

    150 ƴ 1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 3.1 Montaggio [...]

  • Página 151

    151 ƴ Premessa Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di poter vi dare il benvenuto tra i nostri Clienti. Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo, però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usare correttamente l’apparecchio. Questo lampeggiatore è adat[...]

  • Página 152

    152 ƴ 2 Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di camera. • Indicazione di stato di carica del flash nel mirino • Controllo automatico del tempo di sincronizzazione • Controllo flash TTL (TTL standard [...]

  • Página 153

    153 ƴ • 4 batterie al litio 1,5 V , tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen- te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. • Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta). Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall’apparecchio. Sostituzione delle batt[...]

  • Página 154

    154 ƴ tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione W ake-Up). Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è oppor tuno speg- nere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale  ! Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec- chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, [...]

  • Página 155

    155 ƴ Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto finché nel display non comparirà „Mode“. • Impostate il modo flash con i tasti e . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da sub- ito. • Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto il [...]

  • Página 156

    156 ƴ Se la fotocamera non suppor ta alcuni parametri flash questi dovranno essere impostati a mano sull'apparecchio! 5.4 Modo flash Automatico Con il modo flash Automatico A il fotosensore  del lampeggiatore misura la luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore  ha un angolo di rilevazione di circa 25° e procede alla misurazione solame[...]

  • Página 157

    157 ƴ Alcune camere suppor tano il modo flash manua- le solo se impostate anch’esse sulla modalità manuale M! 5.7 Modo flash Stroboscopico Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolar mente interessante per gli studi di movimento e le riprese d?[...]

  • Página 158

    158 ƴ Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impostati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distan- za indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto. Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto più volte finché sul display non compare il simbolo relativo[...]

  • Página 159

    159 ƴ • Premete il tasto più volte finché sul display non compare il parametro flash desiderato (vedi sotto). Possono essere selezionate i seguenti parametri: • Impostate il valore desiderato con i tasti e . L ’impostazione è imme- diatamente attiva. • Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale. Se non preme- te il tas[...]

  • Página 160

    160 ƴ 6.3 Posizione della parabola (Zoom) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni della parabola possono essere impostate a mano su 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato piccolo 24 x 36) Sul display si visualizzerà Zoom M. Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto più[...]

  • Página 161

    161 ƴ 6.5 Sensibilità alla luce (ISO) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, i valori ISO per la sensibilità alla luce possono essere impostati manualmente da 6 a 6400. Per il modo flash automatico e il modo flash manuale occorre imposta- re lo stesso valore ISO su camera e flash. Procedura per l’installazione: ?[...]

  • Página 162

    162 ƴ 7 Funzioni speciali (Menu Select) Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto (Select). Secondo il tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe- ciali. Le funzioni speciali non supportate da deter minate camere non verranno visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la T abella 2! 7.1[...]

  • Página 163

    163 ƴ Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico: • Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta- zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l’inter vallo consentito di regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successi- vo valore ammesso. Procedura per l’impostazion[...]

  • Página 164

    164 ƴ • La prima ripresa viene effettuata senza valore di correzione. Sul display si visua- lizzerà in aggiunta „FB1“. • La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si visua- lizzerà in aggiunta „FB2“ e il valore di correzione negativa (EV). • La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. S[...]

  • Página 165

    165 ƴ La funzione REAR può essere impostata solo in abbinamento con una fotocamera adeguata! In diverse fotocamere compatte (PowerShot) l'im- postazione avviene direttamente sulla fotocamera (vedi le relative istru- zioni per l'uso)! La funzione REAR viene visualizzata sul flash solo se l'im- postazione è avvenuta proprio sull&apo[...]

  • Página 166

    166 ƴ zoom a 70 mm al fine di assicurare un'illuminazione completa. - dalla posizio- ne di zoom a 70 mm risulta una distanza focale pari a 70 mm: 1,5 = 46,6, il display del mecablitz riporta quindi "SZoom 47". Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto più volte finché sul display non compare „Select“. • Selezionat[...]

  • Página 167

    167 ƴ 7.8 Commutazione metri - piedi (m/ft) Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in piedi „ft“. L ’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft. Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto più volte finché sul display non compare „Select“. • Selezionate il punto del [...]

  • Página 168

    168 ƴ 7.10 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di cir- ca 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce e la creazione di ombre. • Quando si visualiz[...]

  • Página 169

    169 ƴ Il flash passa quindi allo stato a risparmio energetico stand-by dopo uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un tasto qualsiasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione W ake-Up). Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto più volte finché sul display non compare „Select“. [...]

  • Página 170

    ƴ 7.13 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) Se il sistema di misurazione AF di una fotocamera reflex digitale AF non riesce a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà attivato l’il- luminatore ausiliario AF integrato nel flash della fotocamera. L ’illuminatore pro- ietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto [...]

  • Página 171

    171 ƴ Esempio: State utilizzando un obiettivo zoom con un inter vallo di focali da 35 mm a 105 mm. In questo esempio mettete la posizione della parabola zoom su 35 mm! Regolazione manuale della posizione zoom con AZoom La posizione zoom della parabola principale  può essere modificata anche quando il flash funziona con una camera che trasmette[...]

  • Página 172

    172 ƴ 10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria Quando la parabola principale  è inclinata, per ottenere una luce frontale di schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria  dal menu Select (vedi il punto 7.9). L ’impiego della parabola ausiliaria  è sensato, e possibile, solo con lampo riflesso e p[...]

  • Página 173

    173 ƴ 11 Indicazione di stato del flash Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash  per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima ripresa si può utilizzare il flash. L ’indicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corri- spo[...]

  • Página 174

    174 ƴ Indicazioni generali in caso di esposizione non corretta: • In caso di sovraesposizione: non usare il flash! • In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate uno stativo e un tem- po di esposizione più lungo. Nei diversi programmi automatici e d’esposizione, l’esposizione non corretta può dipendere da fattori di diver[...]

  • Página 175

    175 ƴ Eventuali modifiche dell’esposizione successive al lampo di prova FE non verranno prese in considerazione durante la ripresa per motivi insiti al sistema!. Su alcune camere la funzione di memorizzazione dell’esposizio- ne flash FE non viene suppor tata nel programma completamente automa- tico “quadratino verde” o nei programmi Motivo[...]

  • Página 176

    176 ƴ lizzare il flash anche con tempi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione. È interessante ad es. nei primi piani con luce ambiente molto chiara, quando la profondità di campo deve essere limitata con aperture del diaframma relativa- mente grandi (ad es. F 2,0)! Il flash supporta la sincronizzazione ad alta velocità nei modi di fu[...]

  • Página 177

    177 ƴ 19.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distanza • Premete il tasto più volte finché sul display non compare "Select". • Selezionate il punto del menu "Remote" con i tasti e . Il punto del menu selezionato verrà evi- denziato in scuro. • Premete il tasto e confermate così la selezione di "Remote&[...]

  • Página 178

    178 ƴ Procedura per l'impostazione del gruppo slave C • Premete il tasto più volte finché sul display non compare C, ovvero C TTL (per il gruppo slave C). • Per attivare il gruppo slave C premete il tasto più volte finché sul display non compare C TTL (per il gruppo slave C). Mentre rimane visualizzato C TTL, con i tasti e potete impo[...]

  • Página 179

    179 ƴ Procedura per l'impostazione del gruppo slave C • Premete il tasto più volte finché sul display non compare C ovvero C M (per gruppo slave C). • Per attivare il gruppo slave C premete il tasto più volte finché sul display non compare C M (per gruppo slave C). Mentre rimane visualizzato C M, con i tasti e potete impostare una pot[...]

  • Página 180

    180 ƴ 19.5 Modo Ser vo Il modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre un flash non appena riceve un impulso luminoso. Procedura per l’impostazione del modo flash SERVO • Impostare per il flash della fotocamera una modalità senza pre-lampi. • Premere tante volte il tasto finché non compa- re "Select" s[...]

  • Página 181

    181 ƴ 20 Cura e manutenzione Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al sili- cone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti di plastica. 20.1 Aggiornamento del software Il software del flash può essere aggiornato tramite la por ta USB  e adeguato in ambito tecnico a[...]

  • Página 182

    182 ƴ Il display mostra un avviso per la batteria • In caso di visualizzazione dell'avviso per la batteria rimane comunque energia sufficiente per emettere alcuni flash. V edere anche Cap. 3.2 "Sostituzione delle batterie". Esistono tuttavia alcune ricariche di batteria per le quali l'avviso compare relativamente presto, benc[...]

  • Página 183

    183 ƴ Non è possibile impostare il modo flash di schiarita E • Non ha avuto luogo lo scambio dati tra flash e fotocamera. Premere legger- mente lo scatto della fotocamera. • La fotocamera non supporta il modo flash di schiarita E-TTL. L ’impostazione per la compensazione manuale dell’esposizione TTL non è pos- sibile. • La fotocamera n[...]

  • Página 184

    184 ƴ 22 Dati tecnici Numero guida massimo per ISO 100/21 ° , Zoom 105 mm: in metri: 58 in piedi: 192 Modalità di funzionamento del flash: TTL standard senza pre-lampo di misurazione, Modo flash E-TTL / Modo flash E-TTL II, Modo flash Manuale, Modo flash Automatico, Modo lampo Stroboscopio, Modo con controllo a distanza, SERVO-Modo Diaframmi aut[...]

  • Página 185

    185 ƴ 23 Accessori opzionali l cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall’u- tilizzo di accessori non prodotti dalla Metz non sono coper ti dalla nostra garanzia! • Mecabounce 58-90 (ar t. no. 000058902) Questo diffusore per mette di realizzare con estrema semplicità un’illuminazio- ne tenue. L ’ef fetto che se [...]

  • Página 186

    186 į 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 3.1 Montaje de[...]

  • Página 187

    187 į Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómo manejarlo correctamente. Este flash es apropiado para: •[...]

  • Página 188

    188 į 2 Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependien- do del modelo de cámara. • Indicación de disponibilidad del flash en el visor de la cámara • Control automático de velocidad de sincronizaci?[...]

  • Página 189

    189 į • 4 pilas de litio de 1,5 V , tipo IEC FR6 (AA/ Mignon), que suministran energía sin necesidad de mantenimiento con una capacidad mayor y una menor auto- descarga. • Power Pack P76 con cable de conexión V58-50 (accesorio opcional). Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo prolongado de tiempo, retirar las pilas del apar[...]

  • Página 190

    190 į Cuando no se vaya a utilizar el flash durante un periodo de tiempo pro- longado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général  En caso necesario, se puede activar la desconexión automática un minuto después de la conexión o desactivar esta función (consultar 7.11). 4 Iluminación de la pantalla La pantalla del flash se ilu[...]

  • Página 191

    191 į Configuración: • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • Ajustar el modo de flash con las teclas y . El modo de flash seleccionado aparece resaltado por una barra. El ajuste se aplica de forma inmediata. • Pulsar la tecla . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no se pulsa la tecla , la pantalla regre[...]

  • Página 192

    192 į Si la toma se ha iluminado correctamente aparece la indicación „o.k.“  en la indicación de control de la exposición (consultar 13). Si la cámara no transmitiera determinados parámetros de flash, estos deberán introducirse manualmente en el flash. 5.4 Modo automático En el modo automático A, el fotosensor  del flash mide la [...]

  • Página 193

    193 į En la pantalla aparece la distancia a la que debería estar el motivo para que la exposición fuera correcta. V arias cámaras son compatibles con el modo manual M únicamente cuando la cámara también se encuentra en modo manual M. 5.7 Modo estroboscópico El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. Con este modo[...]

  • Página 194

    194 į En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros selecciona- dos. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distancia mostrada a la distancia real del motivo. Configuración: • Pulsar la tecla hasta que aparezca en la pan- talla el parámetro de flash deseado (F = Apertura o P = Potencia parcial[...]

  • Página 195

    195 į • Pulsar la tecla hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash deseado (consultar a continuación). Estos son los parámetros disponibles: • Ajustar el valor que se desee con las teclas y . El ajuste se aplica de forma inmediata. • Pulsar la tecla . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no se pulsa la tecla , la p[...]

  • Página 196

    196 į 6.3 Posición del reflector principal (zoom) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden ajustar las posiciones del reflector 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (pequeño formato 24 x 36) de forma manual. En la pantalla aparece MZoom. Configuración: • Pulsar la tecla hasta que apar[...]

  • Página 197

    197 į 6.5 Sensibilidad de la película (ISO) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, se pueden ajustar manualmente los valores de sensibilidad ISO desde 6 hasta 6400. Con los modos de flash automático y manual , la cámara y el flash deben ajustarse con el mismo valor ISO. Configuración: • Pulsar la tecla hasta [...]

  • Página 198

    198 į 7 Funciones especiales (menú Select) Las funciones especiales se seleccionan con la tecla . Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, están disponibles distintas funciones especiales. Cuando una cámara no dispone de una determi- nada función especial, ésta no se muestra en el menú. Consultar al res[...]

  • Página 199

    199 į Pitido al ajustar el modo de flash automático: • Se oye un breve pitido de aviso cuando, estando seleccionado el modo de funcionamiento automático, se ajusta la apertura y la sensibilidad más allá del margen de regulación de luz. La apertura automática cambia automáticamen- te al siguiente valor permitido. Configuración: • Pulsar[...]

  • Página 200

    200 į • La primera toma se realiza sin valor de corrección. En la pantalla aparece „FB1“. • La segunda toma se realiza con la cor- rección negativa. En la pantalla aparece „FB2“ y el valor de corrección negativo (EV). • La tercera toma se realiza con la corrección positiva. En la pantalla aparece „FB3“ y el valor de correcci?[...]

  • Página 201

    į La función REAR se puede seleccionar solamente usando una cámara apropiada. En muchas cámaras compactas (PowerShot) el ajuste se reali- za en la cámara (consultar el manual de instrucciones de la cámara). El modo REAR aparece indicado en el flash solo si la configuración se ha efectuado en el flash. 7.5 Modo de zoom extendido (Zoom Ext) Co[...]

  • Página 202

    202 į - La iluminación se consiguió cuando se llevó el reflector principal del mecablitz a la posición de zoom de 50 mm. x 1,5 = 75 mm. Como el mecablitz sólo tie- ne las posiciones de Zoom 70 mm. u 85 mm., se ajusta el zoom a 70 mm., de manera que consigamos una iluminación completa adecuada. - Con el ajuste del zoom a 70 mm. se consigue un[...]

  • Página 203

    203 į 7.8 Conmutación de metros a pies (m-ft) La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar , según las preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). El ajuste se realiza a través del menú m / ft. Configuración: • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. • Seleccionar el menú „m/ft?[...]

  • Página 204

    204 į 7.10 Luz de modelado (ML) Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con una duración de aprox. 3 segundos, que produce la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se puede evaluar la distribución de la luz y la formación de sombras incluso antes de la toma. • Si aparece „ML O[...]

  • Página 205

    į Configuración: • Pulsar la tecla hasta que aparezca „Select“ en la pantalla. • Seleccionar el menú „Standby“ con las teclas y . El menú seleccionado se resalta con una barra oscura. • Pulsar la tecla para confirmar la selección de la función especial. • Establecer el ajuste deseado con las teclas y . El ajuste se aplica de f[...]

  • Página 206

    206 į 7.13 AF-BEAM (luz auxiliar AF) Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar AF integrada en el flash. Esta proyecta un dibujo de franjas sobre el motivo para que la cámara pueda enfocar . En el menú Select d[...]

  • Página 207

    207 į Ajuste manual de la posición del zoom con AZoom La posición de zoom del reflector principal  también se puede modificar cuan- do se utiliza el flash con una cámara que transmite los datos, por ejemplo, para conseguir determinados efectos de iluminación, como puntos calientes, etc. Consultar también 6.3. Después de guardar , aparece[...]

  • Página 208

    208 į 10.3 Destellos indirectos con segundo reflector Con el reflector principal  girado, se puede activar el segundo reflector  en el menú Select (consultar 7.9) para conseguir un relleno frontal del motivo. La utilización del segundo reflector  sólo es posible y aconsejable básicamente con destellos indirectos cuando el reflector pr[...]

  • Página 209

    į 11 Indicación de disponibilidad del flash Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende la indicación de disponibilidad en el flash  , que indica que está listo para disparar . Esto significa que en la próxima toma se puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y en el visor de la cámara ap[...]

  • Página 210

    į Las causas de las exposiciones erróneas pueden encontrarse en los diversos pro- gramas de exposición y automatismo. Para las indicaciones en el visor de la cámara, leer en las instrucciones de manejo de la cámara, lo que es válido para ese tipo de cámara. 15 Indicación del alcance En la pantalla del flash se indica el máxi- mo alcance de[...]

  • Página 211

    į 17 Sincronización del flash 17.1 Sincronización normal En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obtu- ración (sincronización con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento estándar que siguen todas las cáma- ras. La sincronización normal es apropiada para la mayoría de las tomas con flash. La c?[...]

  • Página 212

    212 į Por motivos físicos, sin embargo, mediante la sincronización de alta velocidad se restringe sensiblemente el número guía y por ello el alcance del flash. T enga en cuenta el indicador de alcance en la pantalla LC del flash. La sincronización de alta velocidad HSS se ejecuta automáticamente cuando se ha seleccionado en la cámara, de fo[...]

  • Página 213

    213 į 19.1 Configurar y desactivar el modo remoto • Pulsar la tecla hasta que en la pantalla apa- rezca “Select”. • Mediante las teclas y seleccionar el punto del menú “Remote”. El punto del menú seleccionado se resalta con una barra oscura. • Pulsar la tecla para confirmar la selección de “Remote”. • Mediante las teclas y s[...]

  • Página 214

    214 į • Guardar la configuración mediante la tecla . Si no se pulsa la tecla , los ajustes se guardarán automáticamente después de aproximadamente 5 seg. Procedimiento de ajuste para el grupo esclavo C • Pulsar la tecla hasta que en la pantalla aparezca C o C TTL (para el grupo esclavo C). • Para activar el grupo C, pulsar la tecla hasta[...]

  • Página 215

    215 į • Durante la indicación B M es posible configurar mediante las teclas y una potencia de luz parcial desde 1/1 hasta 1/128 para los flashes del grupo esclavo B. Procedimiento de ajuste para el grupo esclavo C • Pulsar la tecla hasta que en la pantalla aparezca C o C M (para el grupo esclavo C). • Para activar el grupo esclavo C pulsar [...]

  • Página 216

    216 į 19.5 Modo Ser vo El modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico. Configuración del modo Ser vo de flash • Configure para el flash de la cámara un modo de fun- cionamiento sin predestello . • Pulsar la tecla hasta que en la pantalla apa- rezca "[...]

  • Página 217

    217 į 20 Mantenimiento y cuidados Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, ya que podrían dañar los elementos de plástico. 20.1 Actualización del firmware El firmware del flash se puede actualizar mediante el conector USB  y ajustar- se en el marco técnico a las funciones de c[...]

  • Página 218

    218 į En la pantalla aparece un símbolo de aviso sobre la batería • Con este aviso se expresa que hay carga suficiente para efectuar unos pocos disparos del flash. Consulte el capítulo 3.2 "Cambio de baterías". No obstan- te, también existen baterías en los que el aviso aparece antes, incluso con el 50 % de la carga disponible. E[...]

  • Página 219

    219 į El modo de relleno E no se puede ajustar . • No se produce transmisión de datos entre la cámara y el flash. Pulsar el dispa- rador de la cámara. • La cámara no es compatible con el modo de relleno E-TTL. La configuración de la corrección manual de la exposición del flash TTL / E-TTL no tiene ningún efecto. • La cámara no es co[...]

  • Página 220

    220 į 22 Características técnicas Máximo número guía con ISO 100/21 ° , zoom 105 mm: En metros: 58 En pies: 192 T ipos de funcionamiento del flash: TTL estándar con predestello de medición, Modo E-TTL / Modo E-TTL II, Modo manual, Modo automático, Modo estroboscópico, Modo remoto inalám- brico, Modo Ser vo Aper tura automática ajustabl[...]

  • Página 221

    221 į 23 Accesorios especiales Metz no asume ninguna garantía por funcionamientos erróneos o daños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes. • Mecabounce 58-90 (Nº ref. 000058902) Mediante este difusor se consigue, de forma sencilla, una iluminación suave. El efecto es extraordinario dado que las imágenes adquieren[...]

  • Página 222

    222 T abelle 3: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) T ableau 3: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) T abel 3: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) T able 3: Guide numbers at maximum light output (P 1/1) T abella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1/1) T abla 3: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) 709 47 021[...]

  • Página 223

    223 T abelle 4: Blitzleuchtzeiten in den T eillichtleistungsstufen T ableau 4: Durée de l’éclair pour les dif férents niveaux de puissance T abel 4: Flitsduur en deelvermogensstappen T able 4: Flash durations at the individual par tial light out- put levels T abella 4: Durata del lampo ai vari livelli di potenza flash T abla 4: Duraciones de d[...]

  • Página 224

    224 T abelle 5: Kameraverschlusszeiten im Stroboskop-Betrieb T ableau 5: Vitesses d’obturation du reflex en mode stroboscope T abel 5: Belichtingstijden bij de stroboscoopfunctie T able 5: Camera shutter speeds in stroboscopic mode T abella 5: T empi di posa per il modo stroboscopico T abla 5: V elocidades de obturación en el funcionamiento estr[...]

  • Página 225

    225 Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl T ype de pile/accu T emps de recyc la ge Nombre d’éc lairs T ype voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Batter y type Recyc ling times Number of flashes Tipo batterie T empi di ricarica Numero ampi Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest. Número de destellos M A / TTL min. /max. High Power Alkali-Ma[...]

  • Página 226

    226 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder ver wendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt ent- sorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer ört[...]

  • Página 227

    Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes führen. Ķ Remarque: L ’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les co[...]

  • Página 228

    Anschluß Power Pack Prise pour Power Pack Aansluiting Power-Pack Power pack connection Presa per Power Pack Conexión Power Pack Firmwareupdate-Buchse Mise à jour du micrologiciel Updaten van de firmware Firmware updates Aggiornamento del software Actualización del firmware Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijva[...]

  • Página 229

    Display Display Mode Para Sel   Sel TTL E-TTL*/ P-TTL* TTL-BL E-TTL-HSS*/ P-TTL-HSS* A M M-HSS* Mode-Menü* Parameter-Menü** Select-Menü (Sonderfunktionen**) W erkseinstellung (Reset) Display Mode Para Sel Display + Para — F M-Zoom EV ISO 1,0 . . . 45 24....105 mm -3 . . . . +3 6 . . . 6400 P 1/1—1/256 N 2 . . . 50 f 1 . . . 50 Hz Beep [...]

  • Página 230

    709 47 0210.A1 Ķĸńķƴį Plastics technology Metz - W erke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndor f • info@metz.de • www .metz.de Metz - always first class. Consumer electronics Photoelectronics 709 47 0210.A1 58 AF-2 Canon 29.07.2010 10:22 Uhr Seite 228[...]