Miele KM6381 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele KM6381. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele KM6381 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele KM6381 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele KM6381, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele KM6381 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele KM6381
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele KM6381
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele KM6381
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele KM6381 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele KM6381 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele KM6381, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele KM6381, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele KM6381. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Oper ating and installation instructions Cer amic hobs with induction T o avoid the risk of accidents or damage to the appliance it is essential t o read these instructions befor e it is installed and used for the first time. en-GB M.-Nr . 10 110 100[...]

  • Página 2

    Contents 2 Warning and Safety instructions .......................................................................... 4 Caring for the environment ................................................................................. 13 Overview .............................................................................................................[...]

  • Página 3

    Contents 3 Overheating prot ection .......................................................................................... 36 Cleaning and care ................................................................................................ 37 Problem solving guide .................................................................................[...]

  • Página 4

    W arning and Safety instructions 4 This hob complies with all relevant safety r equirements. Inappr o‐ priat e use can, however , lead t o personal injur y and damage t o property . T o avoid the risk of accidents and damage t o the appliance, please read these instructions car efully before installation and be‐ fore using it for the first time[...]

  • Página 5

    W arning and Safety instructions 5 Correct application  This ho b is intended for domestic use and use in other similar en‐ vironments.  This ho b is not intended for outdoor use.  It is intended for domestic use only t o cook food and keep it warm. Any other use is not supported by the manufactur er and could be dangerous.  P eople w[...]

  • Página 6

    W arning and Safety instructions 6 Safety with children  Chil dren under 8 years of age must be k ept away from the hob unless they are constantly supervised.  Chil dren 8 years and older may only use the hob unsupervised if they have been shown how to use it in a safe way and can r ecognise and understand the consequences of incorrect oper a[...]

  • Página 7

    W arning and Safety instructions 7 T echnical safety  Unauth orised installation, maintenance and r epairs can cause consider able danger for the user . Installation, maintenance and r e‐ pairs must only be carried out by a Miele authorised technician.  Do not use a damage d appliance. It could be dangerous. Check the hob for visible signs [...]

  • Página 8

    W arning and Safety instructions 8  Miele can only guar antee the safety of the appliance when genu‐ ine original Miele replacement parts ar e used. F aulty components must only be replaced by Miele spar e parts.  The ho b is not intended for use with an e xternal timer switch or a remot e control syst em.  The ho b must be connected t o[...]

  • Página 9

    W arning and Safety instructions 9 Correct use  The ho b gets hot when in use and remains hot for a while aft er being switched off. There is a danger of burning until the r esidual heat indicators go out.  Due t o the high temper atures r adiated, objects left near the hob when it is in use could catch fire. Do not use the hob to heat up the[...]

  • Página 10

    W arning and Safety instructions 10  Y ou could burn yourself on the hot hob. Pr otect your hands with heat-resistant pot holders or gloves when handling hot pots and pans. Do not let them get wet or damp, as this causes heat to tr ans‐ fer through the mat erial more quickly with the risk of scalding or burning yourself.  When using an elec[...]

  • Página 11

    W arning and Safety instructions 11  Induction hea ting works extr emely quickly and so the base of the pan could heat up to the t emperatur e at which oil or fat self-ignites within a very short time. Do not leave the hob unattended whilst it is being used.  Heat oil or fat for a maximum of one minute. Do not use the Boos‐ ter function t o[...]

  • Página 12

    W arning and Safety instructions 12 Cleaning and care  Do not use a st eam cleaning appliance to clean this hob. The steam could r each electrical components and cause a short cir‐ cuit.  If the hob is built in over a pyrolitic oven, the hob should not be used whilst the pyrolitic pr ocess is being carried out, as this could trigger the ove[...]

  • Página 13

    Caring for the envir onment 13 Disposal of the packing mate‐ rial The packaging is designed to pr otect the appliance fr om damage during transportation. The packaging mat erials used are select ed from materials which are envir onmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of r aw materials in t[...]

  • Página 14

    Overview 14 Hob a P owerFlex cooking zone with T winBooster b P owerFlex cooking zone with T winBooster ab can be combined to form a P owerFle x cooking area c P owerFlex cooking zone with T winBooster d P owerFlex cooking zone with T winBooster cd can be combined to form a P owerFle x cooking area e Controls / Indicat ors[...]

  • Página 15

    Overview 15 Controls / Indicators 8 8 0 0 a b c min d e f g h i j k l m Sensor controls a On/Off b F or activating/deactivating Stop&Go ab F or activating/deactivating the system lock/safety lock c Timer - F or switching on/off - F or switching between timer functions - F or selecting a cooking zone (see "Switching a cooking zone off autom[...]

  • Página 16

    Overview 16 e F or switching the keeping warm function on and off f F or setting the power level g F or switching the P owerFlex cooking ar ea on and off Indicator lights h The system lock has been activated k Timer i Cooking zone display  Cooking zone ready for use  Keeping warm setting  t o  P ower level  T winBooster level 1  B[...]

  • Página 17

    Overview 17 Cooking zones Cooking zone Ø in cm* Rating in watts for 230 V**     15–23 Normal T winBooster , level 1 T winBooster , level 2 2100 3000 3650  +   +  22–23 / 15x23–23x39 Normal T winBooster , level 1 T winBooster , level 2 3400 4800 7300 T otal: 7300 * P ans of any diameter within the given range may be us[...]

  • Página 18

    Before using for the first time 18  Please stick the extr a data plate for the appliance supplied with this doc‐ umentation in the space provided in the "After sales service, data plate, guarant ee" section of this booklet.  Remo ve any prot ective wrapping and stickers. Cleaning the hob for the first time  Befo re using for th[...]

  • Página 19

    Induction 19 The induction principle An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switche d on, this coil creat es a magnet‐ ic field which impacts directly on the base of the pan and heats it up. The cooking zone itself is heated up indi‐ rectly by the heat given off by the pan. An induction cooking zone only wo[...]

  • Página 20

    Induction 20 Noises When using an induction cooking zone, the following noises can occur in the pan, depending on what it is made of and how it has been construc ted. On the higher power settings, it might buzz. This will decr ease or cease alto‐ gether when the power setting is re‐ duced. If the pan base is made of layers of dif‐ fer ent mat[...]

  • Página 21

    Induction 21 P ans The following pan types are suitable : – Stainless steel with a base that can be magnetised, – enamelled steel, – cast iron. The following pan types are not suita‐ ble : – Stainless steel pans without a mag‐ netic base, – aluminium and copper pans, – glass, ceramic or earthenwar e pots and pans. T o test whether a[...]

  • Página 22

    T ips on saving ener gy 22 – Use a lid whenever possible to mini‐ mise heat loss. – Select a smaller pan when cooking small quantities. A smaller pan uses less ene rgy than a lar ger pan with very little in it. – Cook with as little water as possible. – Once food has come to the boil or the oil in the pan is hot enough for fr ying, reduce[...]

  • Página 23

    P ower level range 23 Setting range Melting butter Dissolving gelatine 1–2 Making milk puddings 2 Warming small quantities of liquid Cooking rice Defr osting fro zen vegetables Cooking pulses 3 Warming liquid and semi-solid foods Making omelettes or lightly frying eggs Steaming fruit Cooking dumplings 4 Steaming vegetables, fish Defr osting and r[...]

  • Página 24

    Operation 24 How the hob is operat ed The glass ceramic hob is equipped with elec tronic sensor contr ols which react to finger contact. F or safety r easons, in order t o switch the hob on, the On/ Off  sensor needs to be t ouched for a little longer than the other sensors. A tone sounds each time a sensor is touched. Malfunction due to dirty a[...]

  • Página 25

    Operation 25  Fir e hazard. Do not leave the hob unattended whilst it is being used. Plea se note that the heating up time on induction hobs is very much shorter than on conventional hobs. Switching on  T ouch the  sensor .  will appear in each of the cooking zone displays. If there is no further in‐ put, the hob will switch itself of[...]

  • Página 26

    Operation 26 P owerFlex cooking area The P owerFlex cooking zones can be combine d to form a P owerFle x cooking area (see "Guide t o the appliance - Hob"). Settings for the linked cooking area ar e controlled by the fr ont or the left P owerFlex cooking zone (depending on model). Switching on  T ouch the  or  sensor .  w ill [...]

  • Página 27

    Operation 27 Auto heat-up When Auto heat-up has been activated, the coo king zone switches on automati‐ cally at the highest power setting and then switches to the continued cooking setting. The heat-up time depends on which continued cooking setting has been chosen (see chart). Activating  T ouch the sensor for the continued cooking setting y[...]

  • Página 28

    Operation 28 Booster The cooking zones are equipped with a Boost er or T winBooster (see "Guide to the appliance – Hob"). Y ou can use the booster function for a maximum of two cooking zones at the same time. When activated, the power is boosted for a maximum o f 15 minutes so that large quantities can be heat ed quickly, e.g. when boil[...]

  • Página 29

    Operation 29 T o switch on the Booster  T ouch the 9 sensor for the cooking zone you wish to use twice.  will appear in the cooking zone dis‐ play . T o switch on the T winBooster , level 1  T ouch the 9 sensor for the cooking zone you wish to use twice.  will appear in the cooking zone dis‐ play . T o switch on the T winBooster , l[...]

  • Página 30

    Operation 30 K eeping warm The keeping warm function is for k eeping food that has just been cooked warm, i.e. food that is still hot. It is not for reheating food that has gone cold. If the keeping warm function has been activated, the cooking zone will switch off automatically after a maximum of 2 hours. – Only use pots and pans for keeping foo[...]

  • Página 31

    T imer 31 Y ou can select a time up to a maxi‐ mum of 99 minu tes. The timer can be used for two different functions: – to set the minute minder – to set a cooking zone to switch off aut omatically . Minute minder Setting  T ouch the  sensor .  Select the time you want with the - or + senso r . Changing  T ouch the  sensor . ?[...]

  • Página 32

    T imer 32 Using both timer functions at the same time The minute minder and automatic switch-off functions can be used at the same time. If you have progr ammed in one or more switch-o ff times, and would like to use the minute minder as well:  T ouch the  sensor repeat edly un‐ til  and  appear in the timer dis‐ play . [...]

  • Página 33

    Additional functions 33 Stop&Go When Stop&Go is activat ed, the power of all co oking zones in use is reduced to power level 1. The cooking zone power levels and the timer settings cannot be alter ed and the hob can only be switched off. A set mi‐ nute minder time, Booster time, Aut o heat-up and automatic switch-off times set will be put[...]

  • Página 34

    Safety features 34 System lock The system lock is deactivated if ther e is an interruption to the power supply . Y our hob is equipped with a system lock to pr event it being switched on by mistake. If an unavailable sensor is touched whilst the syst em lock is activated  will appear in the timer display for a few seconds. Activating  Swit[...]

  • Página 35

    Safety features 35 Safety switch-off Safety switch-off with an overlong cooking time The safety switch-off mechanism is trigg ered aut omatically if one of the cooking zones is heated for an unusual‐ ly long period of time. This period of time depends on the power level selec‐ ted. Once e xceeded, the cooking zone switches off and the residual [...]

  • Página 36

    Safety features 36 Overheating protection All the induction coils and cooling ele‐ ments for the elec tronics ar e fitted with an overheating prot ection mechanism. Before the induction coils or cooling el‐ ements get too hot, the overheating prot ection mechanism cuts in in one of the following ways: – any booster function in oper ation will[...]

  • Página 37

    Cleaning and care 37  Danger of burning. The cooking zones must be switch‐ ed off. The hob must have cooled down.  Danger of inj ury . The steam fr om a steam cleaning appliance could reach electrical components and cause a short cir‐ cuit. Do not use a steam cleaner to clean the hob. The use of unsuitable cleaning agents can cause the su[...]

  • Página 38

    Cleaning and care 38 Do not clean the area between the glass-ceramic surface and the fr ame or the frame and the workt op with sharp, pointed objects. This could damage to the seals. Do not use washing-up liquid to clean the appliance as washing-up li quid will not remove all soiling and deposits. It will form an invisible coating which will cause [...]

  • Página 39

    Pr oblem solving guide 39 With the aid of the following guide, minor problems can be easily corr ected with‐ out contacting Miele. If having foll owed the suggestions below, you still cannot r esolve the problem, please contact Miele (see end of this booklet for contact details).  Danger of inj ury . Installation, maintenance and r epairs to e[...]

  • Página 40

    Pr oblem solving guide 40 Problem Cause and remedy After the hob has been switched on  appears in the timer display for a few seconds. The system lock has been activated.  Y ou need to deactivate the syst em lock (see "Sys‐ tem lock"). The  symbol appears in one or more cooking zone displays and the hob switches off auto‐ [...]

  • Página 41

    Pr oblem solving guide 41 Problem Cause and remedy  and numbers are flashing in the cooking zone displays and a t one sounds. The hob is incorrectly connect ed.  Con tact Miele. The hob must be connected to the mains according t o the wiring diagram.  or  and num‐ ber s are flashing in the cooking zone displays.  Th e overhea[...]

  • Página 42

    Optional accessories 42 Miele offer a comprehensive r ange of useful accessories as well as cleaning and conditio ning products for your Miele appliances. These can be order ed online at: or from Miele (see end of this booklet for contact details). P ans Miele offer a wide range of pans which ar e perfect for Miele hobs. Please refer to the Miele w[...]

  • Página 43

    Miele @ home / Con @ ctivity 43 Y our hob is communication-enabled and via the stick supplied with select ed cooker hoods can – be connected to the Miele @ home syst em, – communicate with the cooker hood (Con @ ctivity). Miele @ home system Communication-enabled appliances send operating status information t o a display appliance (SuperVision [...]

  • Página 44

    Miele @ home / Con @ ctivity 44 Signing on If you want to sign the hob – on to the Miele @ ho me system, first prepar e the signing on procedur e on the master (display) appliance. – on to the Con @ ctivity syst em, first sign on the cooker hood.  Disc onnect the hob from the mains electricity supply .  Connect the stick to the hob (see t[...]

  • Página 45

    Safety instructions for installation 45  The appliance must on ly be installed and connected to the electricity sup‐ ply by a suitably qualified and competent person in strict accor dance with cur‐ rent national and local safety r egulations. Fit the wall units and cooker hood before fitting the hob t o avoid damaging the hob.  The vene e[...]

  • Página 46

    Safety distances 46 Safety distance above the hob A minimum safety distance must be maintained between the appliance and the coo ker hood above it. See the cooker hood manufacturer's oper ating and installation instructions for details. If the manufacturer's instructions ar e not available for the cooker hood, a minimum safety distance of[...]

  • Página 47

    Safety distances 47 Safety distances to the sides and back of the hob Ideally the hob should be installed with plenty of space on eithe r side. There may be a wall at the rear or a tall unit or wall on one side (right or left) (see illus‐ trations).  Minimum distance between the back of the workt op cut-out and the rear edge of the workt op: 5[...]

  • Página 48

    Safety distances 48 Minimum safety distances un‐ derneath the hob T o ensure sufficient ventilation t o the hob, a cer tain gap must be left between the underside of the hob and any oven, interim shelf or dr awer . The minimum gap between the under‐ side of the hob and – the top of an oven is 15 mm . – the top of an int erim shelf is 15 mm [...]

  • Página 49

    Safety distances 49 Safety distance when installing the appliance near a wall with additional niche cladding A minimum safety distance must be maintained between the worktop cut-out and an y niche cladding to pr otect it from heat damage. If the niche cladding is made from a combustible mat erial (e.g. wood) a minimum safety distance  of 50 mm m[...]

  • Página 50

    Installation notes 50 Seal between the hob and the workt op Do not use sealant between the hob and the workt op. This could result in damage to the hob or the worktop if the hob ever needs to be r emoved for servicing. The sealing strip under the edge of the top part of the appliance pr o‐ vides a sufficient seal for the work‐ top. Tiled workto[...]

  • Página 51

    Building-in dimensions 51 a F ront b Casing depth c Mains connection box d Miele @ home/Con @ ctivity connection The mains connection cable (1440 mm long) is supplied separat ely with the hob.[...]

  • Página 52

    Installation 52 Pr eparing the worktop  Mak e the worktop cut-out as shown in the building-in diagram. Observe the safety distances (see "Safety dis‐ tances").  Seal the cu t surfaces with a suitable sealant to avoid swelling caused by moisture. The sealant must be heat- resistant. Make sure that the sealant does not co me into co[...]

  • Página 53

    Electrical connection 53  Danger of inj ury . Miele cannot be held liable for unau‐ tho rised installation, maintenance and repair work as this can be dan‐ gerous t o users. Miele cannot be held liable for dam‐ age or injury caused by incorrect in‐ stallation, maintenance or r epair work, or by an inadequate or faulty earthing system (e.[...]

  • Página 54

    Electrical connection 54 Disconnecting from the mains  Danger of electric shock. After disconnection, ensur e the ap‐ pliance cannot be switched back on by mistak e. T o disconnect the appliance from the mains power supply, do one of the fol‐ lowing depending on installation: Safety fuses  Complet ely remove fuses Automatic circuit break [...]

  • Página 55

    Electrical connection 55 Wiring diagram L1 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ ab cd e - L2 L3 N - L2 b L1 a cd N e (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ a L1 bcd N e - (L2) 200-240 V~[...]

  • Página 56

    After sales service, data plate 56 After sales service In the event of any faults which you cannot easily remedy, please contact – your Miele Dealer , or – Miele See end of this booklet for contact details. When contacting your Dealer or Miele, please quote the model and serial number of your appliance. Data plate Space in which to stick the e [...]

  • Página 57

    Pr oduct data sheets 57 The following data sheets apply to the models described in this oper ating instruc‐ tion manual. Information about domestic electric hobs In acc. with regulation (EU) No. 66/2014 MIELE Model name / identifier KM 6381 Number of cooking zones and/or areas 4 F or circular cooking zones: diameter of useful sur‐ face ar ea/co[...]

  • Página 58

    [...]

  • Página 59

    United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]

  • Página 60

    M.-Nr . 10 110 100 / 01 en-GB KM 6381 [...]