Milwaukee 0101-20 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Milwaukee 0101-20. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMilwaukee 0101-20 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Milwaukee 0101-20 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Milwaukee 0101-20, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Milwaukee 0101-20 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Milwaukee 0101-20
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Milwaukee 0101-20
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Milwaukee 0101-20
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Milwaukee 0101-20 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Milwaukee 0101-20 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Milwaukee na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Milwaukee 0101-20, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Milwaukee 0101-20, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Milwaukee 0101-20. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL M[...]

  • Página 2

    3 2 POWER TOOL USE AND CARE 16. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your ap- plication. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 17. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con- trolled with the switch is dangerou[...]

  • Página 3

    5 4 The grounding prong in the plug is con- nected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's ground- ing system and must never be attached to an electrically live terminal. Y our tool must be plugged into an appro- priate outlet, pr[...]

  • Página 4

    7 6 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Chuck 2. Side handle* 3. Nameplate 4. Lock button 5. Trigger 6. Forward/Reverse switch * Cat. Nos. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20 only 1 2 3 4 5 6 Grounded tools require a three wire ex- tension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply [...]

  • Página 5

    9 8 Double Sleeve Keyless Chuck (Fig. 4, 5, & 6) These tools are equipped with a hand tight- ening keyless chuck. Always unplug the tool before installing or removing bits. 1. T o open the chuck jaws, hold the collar and turn the sleeve counterclockwise (Fig. 4). Keyed Chuck (Fig. 3) These tools are equipped with a chuck tight- ened using a key[...]

  • Página 6

    11 10 Single Sleeve Keyless Chuck (Fig. 7, 8, & 9) These tools are equipped with a spindle- lock mechanism and a single-sleeve key- less chuck. Always unplug the tool before inserting or removing bits. 1. T o open the chuck jaws, turn the chuck sleeve counterclockwise (Fig. 7). Be sure the bit shank and chuck jaws are clean. Dirt particles may [...]

  • Página 7

    13 12 APPLICATIONS W ARNING! To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area for hidden pipes and wires before drilling. Selecting Bits When selecting a bit, use the right type for your job. For best performance, always use sharp bits. Drilling 1. Before drilling, be sure the workpiece is clamped secu[...]

  • Página 8

    15 14 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition that m[...]

  • Página 9

    17 16 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique [...]

  • Página 10

    19 18 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. T enir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de loutil sous tension, ce qui infligera un choc él[...]

  • Página 11

    21 20 Si lemploi dun cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut em- ployer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre loutil et la prise de cou- rant est grande, plus le cali[...]

  • Página 12

    23 22 MONTAGE DE L'OUTIL A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Retrait et remplacement du[...]

  • Página 13

    25 24 Mandrin à manchon unique sans clé (Fig. 7, 8 et 9) Ces outils sont pourvus dun mécanisme de blocage du pivot et dun mandrin à manchon unique sans clé. Débranchez toujours loutil avant dinstaller ou de retirer la mèche. 1. Pour écarter les mâchoires du mandrin, tournez les manchon du mandrin en sens inverse-horaire. Assure[...]

  • Página 14

    27 26 MANIEMENT A VERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. Utilisation de linverseur de rotation (Fig. 10) Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse 1. Pour mettre loutil en marche, appuyez sur la dé[...]

  • Página 15

    29 28 Perçege dans la maçonnerie Pour driller dans un ouvrage de maçonnerie, servez-vous dune mèche dacier-rapide à pointe de carbure et drillez lentement. Pour driller dans la maçonnerie molle comme les blocs de cendre, par exemple, nappliquez quune Iégère pression sur loutil. Pour les matériaux plus durs comme le béton, a[...]

  • Página 16

    31 30 A VER TISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer ou den enlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. ACCESSOIRES Cordon Quik-Lok 2,4m (8') - No de cat. 48-76-4008 7,6m [...]

  • Página 17

    33 32 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para la aplicación. L a herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó. 17. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se[...]

  • Página 18

    35 34 Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase Se requiere conexión de puesta a tierra tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la [...]

  • Página 19

    37 36 DESCRIPCION FUNCIONAL 1 2 3 4 5 6 1. Broquero 2. Mango lateral* 3. Placa de especificaciones 4. Seguro de botón 5. Gatillo 6. Interruptor de acción y reversa * Cat. Nos. 0200-20, 0202-20, 0299-20, 0300-20, 0302-20 solo. Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se u[...]

  • Página 20

    39 38 Para reducir el riesgo de lesión, retire siempre la llave del broquero cada vez que termine de usarla. ¡ADVERTENCIA! Mandril con chaveta (Fig. 3) Estas herramientas están equipadas con un mandril y una chaveta de apriete. Desenchufe siempre la herramienta antes de instalar o extraer brocas. 1 . Para abrir las mordazas del mandril, coloque [...]

  • Página 21

    41 40 2 . Cuando use brocas para taladros, inserte la broca dentro del broquero. Centre la broca en las uñas del broquero y levántela aproximadamente 1,6 mm (1/16") por sobre el fondo del broquero. Apriete las uñas a mano para alinear la broca (Fig. 8). Cuando use puntas para atornillador , insértelas lo suficiente para que las uñas del b[...]

  • Página 22

    43 42 APPLICACIONES Selección de brocas Cuando seleccione una broca, asegúrese de que sea del tipo adecuado para el trabajo. Para un mejor rendimiento, use siempre brocas afiladas. T aladrado 1. Antes de taladrar , asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente asegurada. Utilice un material de apoyo para evitar dañar la pieza de trabajo[...]

  • Página 23

    45 44 Fig. 12 Rotación avance Reacción Apoyándose contra el suelo Fig. 13 Rotación avance Apoyándose contra una píerna Reacción Métodos de apoyo más comunes Apoyándose contra un bastidor Rotación de retrocess Rotación de avance Fig. 14 Reacción T aladrado en concreto Cuando taladre en concreto, hágalo a alta velocidad y utilice brocas[...]

  • Página 24

    47 46 ACCESORIOS Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. ¡ADVERTENCIA! Cables de cambio rápido Quik-Lok 2,4 m (8') - Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') - Cat. No. 48-76-4025 Estuche metáll[...]

  • Página 25

    MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road  Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0100d7 02/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very import ant to us! If you encou[...]