Ir para a página of
Manuais similares
-
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics MS-AWA
32 páginas 0.49 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics PCA-RP-HA
22 páginas 1.21 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics PCH24
12 páginas 0.86 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics MUZ-FD09NA
36 páginas 4.89 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics P96
387 páginas 21.58 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics MSZ-GA22VA
15 páginas 1.38 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics PEFY-P-VMM-E
15 páginas 0.74 mb -
Air Conditioner
Mitsubishi Electronics PURY-P96TKMU-A
5 páginas 0.85 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Mitsubishi Electronics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Mitsubishi Electronics PKFY-PVAM-A. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Air -Conditioner s For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·V AM-A / PKFY-P·V GM-A / PKFY-P·VFM-A PMFY-P·VBM-A / PCFY-P·V GM-A PLFY-P·VKM-A / PLFY-P·V AM-A OPERATION MANUAL For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH Zum sicheren und einwandfreien Geb[...]
-
Página 2
2 E D I F NL Contents 1. Saf ety Precautions .................................................................................... 4 2. Names and functions of v ar ious par ts ..................................................... 12 3. Operation ................................................................................................. 16 3.1.[...]
-
Página 3
3 ES TR PR GR RU Contenido Índice 1. Medidas de Seguridad .............................................................................. 5 2. Nombres y funciones de los diversos componentes ............................... 13 3. Manejo ..................................................................................................... 17 3.1. ON /[...]
-
Página 4
4 E D I F NL 1 s Before installing the unit, make sure you read all the “ Safety precautions ” . s The “ Safety precautions ” provide very important points regarding safety . Make sure you f ollow them. s This equipment may not be applicab le to EN60555-2:1987/EN61000-3- 2:1995+A1:1998+A2:1998 and/or EN60555-3:1987+A1:1991/EN61000-3- 3:1995[...]
-
Página 5
5 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad s Antes de instalar la unidad, aseg ú rese de haber le í do el cap í tulo de “ Medidas de seguridad ” . s Las “ Medidas de seguridad ” se ñ alan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. s Este equipo puede no ser compatible con los modelos EN60555-2:1987/ EN[...]
-
Página 6
6 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Symbols used in the illustrations : Indicates an action that must be avoided. : Indicates that impor tant instructions must be follow ed. : Indicates a par t which must be grounded. : Indicates that caution should be taken with rotating par ts. : Indicates that the main switch must be turned off before servicing[...]
-
Página 7
7 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad S í mbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una acci ó n que debe evitarse. : Indica que deben seguirse unas instrucciones impor tantes. : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. : Indica que debe tenerse cuidado con las piezas giratorias. : Indica que debe apagarse el interruptor pr [...]
-
Página 8
8 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Warning: • The unit should not be installed by the user . Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperl y , water leakage, electric shock or fire ma y result. • Never repair the unit or transfer it to another site b y yourself . • Do not stand on, or place [...]
-
Página 9
9 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad Atenci ó n: • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distrib uidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalaci ó n de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga el é ctrica o fuego. • No repare nunca la unidad ni la traslade a otro lu[...]
-
Página 10
10 E D I F NL 1 1. Safety Precautions Warning: • Do not remove the fr ont panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. • When you notice e xceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power s witch, and contact y our dealer . • Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets. • If [...]
-
Página 11
11 ES TR PR GR 1 RU 1. Medidas de Seguridad Atenci ó n: • No extraiga el panel fr ontal del ventilador de la unidad exterior mientras est é en funcionamiento. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, des- conecte la fuente de alimentaci ó n y p ó ngase en contacto con su pr oveedor . • No inserte nunca dedo[...]
-
Página 12
12 E D I F NL 2 PAR-20MAA ON/OFF CENTRALLY CONTROLLED ERROR CODE CLOCK ON OFF ˚C CHECK CHECK MODE FILTER TEST RUN FUNCTION ˚C 1Hr. NOT AVAILABLE STAND BY DEFROST FILTER CHECK TEST TEMP. TIMER SET 4 2 3 15 0 8 6 7 9 2. Namen und Funktionen der T eile 2. Nomi e funzioni delle v arie par ti 2. Noms et f onctions des différents éléments 2. Namen e[...]
-
Página 13
13 PR GR 2 ES TR RU 2. Nombres y funciones de los diversos componentes 2. Nomes e fun çõ es das diferentes pe ç as 2. √ÓÔÌ·Ù· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁȘ ÙˆÓ ‰È·ÊÔÚˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ·ÙˆÓ 2. Cihaz› oluflturan çeflitli parçalar›n adlar› ve ifllevleri 1 Bot ó n [Determinaci ó n de la hora]: Se usa para determin[...]
-
Página 14
14 E D I F NL 2 PAR-20MAA ON/OFF CENTRALLY CONTROLLED ERROR CODE CLOCK ON OFF ˚ C CHECK CHECK MODE FILTER TEST RUN FUNCTION ˚ C 1Hr. NOT AVAILABLE STAND BY DEFROST FILTER CHECK TEST TEMP. TIMER SET 4 2 3 15 0 8 6 7 9 2. Names and functions of v arious par ts 6 [Checking/test run] Button Used only during checking test run. 7 [Filter] Button Presse[...]
-
Página 15
15 PR GR 2 ES TR RU 2. Nombres y funciones de los diversos componentes 6 Bot ó n [V erificaci ó n/Realizaci ó n de pruebas]: Se usa solamente durante el proceso de verificaci ó n y realizaci ó n de pruebas. 7 Bot ó n [Filtro]: Se pulsa para reinicializar la se ñ al del filtro . 8 Bot ó n [Direcci ó n de la corriente ascendente/descendente [...]
-
Página 16
16 E D I F NL 3 3. Operation 3. Bedienung Before starting operation • Make sure that the po wer supply is turned ON before use. • Start r unning after the “HO” displa y has disappeared. (max. 2 min utes) • In some systems , more than one indoor unit may be connected to a single outdoor unit. When a remote controller for one indoor unit is[...]
-
Página 17
17 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3. Funcionamento Antes de ponerla en funcionamiento • Aseg ú rese de que la fuente de alimentaci ó n est á encendida antes de usar la unidad. • Espere hasta que desaparezca el indicador “ HO ” . (durante un m á ximo de 2 minutos) • En algunos sistemas puede conectarse m á s de una unidad interior a una s[...]
-
Página 18
18 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 1 A 3. Operation 3.1. ON/OFF Start an operation/Stop an operation 1 Press [ON/OFF] button Operation lamp lights up/off and operation starts/stops. A Operation lamp Caution: Even if the operation button is pressed immediately after the operation is stopped, operation is not[...]
-
Página 19
19 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.1. ON / OFF P ara poner la unidad en marcha/P ara parar la unidad 1 Pulse el bot ó n [ON/OFF]: Se encender á o apagar á el indicador luminoso y la unidad se pondr á en marcha o se detendr á . A Indicador luminoso de funcionamiento Cuidado: Una vez apretado el bot ó n ON/OFF para parar la unidad, é sta no se po[...]
-
Página 20
20 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 2 B 1 A 3. Operation 3.2. Mode select 1 If the unit is off , press the ON/OFF button to tur n it on. A The ON indicator should light up. 2 Press the operation mode ( ) button and select the operation mode . B Cooling mode Dr ying mode Automatic (cooling/heating) mode F an [...]
-
Página 21
21 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.2. Selecci ó n de modo 1 Si la unidad est á apagada, pulse el bot ó n de encendido ON/OFF para ponerla en marcha. A Se encender á el indicador ON. 2 Pulse el bot ó n de modos de funcionamiento ( ) y seleccione el modo de funcionamiento . B Modo de enfriamiento Modo secado Modo autom á tico (enfriamiento/calefac[...]
-
Página 22
22 E D I F NL 3 3. Operation 3.3. Selecting a temperature TEMP. s s s s s T o decrease the room temperature: 1 Press button to set the desired temperature. A The selected temperature is display ed. • Each time you press the b utton, the temperature value decreases by 1 ° C. s s s s s T o increase the room temperature: 1 Press button to set the d[...]
-
Página 23
23 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura TEMP. s s s s s Para disminuir la temperatura de la habitaci ó n: 1 Pulse el bot ó n para fijar la temperatura deseada. A En el visor aparecer á la temperatura seleccionada. • Cada vez que pulse el bot ó n el v alor de la temperatura disminuye 1 ° C. s s s s s Para aumentar la tempe[...]
-
Página 24
24 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. A 1 3. Operation 3.4. Selecting a fan speed 1 Press button to select a desired f an speed. • Each time you press the b utton, availab le options change with the display A on the remote controller , as shown below . Fan speed Remote controller display Low Medium 2 Medium [...]
-
Página 25
25 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador 1 Pulse el bot ó n para seleccionar la velocidad de v entilador deseada. • Cada vez que pulse el bot ó n cambian las opciones disponibles , y en el visor A del control remoto se ver á lo que se indica a continuaci ó n. Pantalla del controlador remoto Baja Media 2 Media 1[...]
-
Página 26
26 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF ˚ C ˚ C 1Hr. FILTER CHECK TEST TEMP. F 1 3. Operation 3.5. Adjusting vertical airflow direction The vertical air vane helps select the v er tical direction of the airflow . 1 Press button to select the v er tical airflow direction. • Each time you press the b utton, the option changes are displayed on [...]
-
Página 27
27 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.5. Ajuste de la direcci ó n vertical del flujo de aire Las paletas verticales ayudan a ajustar la direcci ó n v er tical del flujo de aire. 1 Pulse el bot ó n para ajustar la direcci ó n vertical del flujo de aire. • Cada vez que pulse el bot ó n, se v er á n los cambios de opci ó n en el visor del control r[...]
-
Página 28
28 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF CLOCK ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. A 2 1 B 3. Operation 3.6. Using the timer 1) Set the current time 1 Press button to displa y the “ CLOCK ” B . Remote CLOCK → CLOCK ON → CLOCK OFF → No Display controller displa y A 2 Each time you press b utton, the time increases in increments of one minu[...]
-
Página 29
29 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3.6. Uso del pr ogramador 1) Fije la hora actual 1 Pulse el bot ó n y se ver á en el visor “ CLOCK ” B . Visor del control CLOCK → CLOCK ON → CLOCK OFF → Sin indicaci ó n remoto A 2 Cada vez que pulse el bot ó n la hora aumentar á en incrementos de un minuto . Cada vez que pulse el bot ó n , la hora dis[...]
-
Página 30
30 E D I F NL 3 TIMER SET PAR-20MAA ON/OFF CLOCK ON OFF ˚ C ˚ C FILTER CHECK TEST TEMP. 1 D B 2 3 C A 3. Operation 2) Set the mode to continuous as f ollows 1 Press button to display D . 3) Set the time to start the unit as follo ws 2 Press button to displa y B ON . 3 Press TIMER SET button to set the time that you w ant the unit to star t. The s[...]
-
Página 31
31 PR GR 3 ES TR RU 3. Manejo 3. Funcionamento 2) Ajuste la unidad al modo continuo, tal y como se indica a conti- nuaci ó n. 1 Pulse el bot ó n para ver en el visor y D . 3) Fije la hora de arranque de la unidad como sigue 2 Pulse el bot ó n para ver en el visor y ON B . 3 Pulse el bot ó n TIMER SET para fijar la hora a la que desea que arranq[...]
-
Página 32
32 E D I F NL 4 4. Care and c leaning 4. Pflege und Reinigung 4. Entretien et netto yage 4. Onderhoud en schoonmaken 4. Cura e pulizia 4.1. Cleaning the filters and the indoor unit Cleaning the filters • Clean the filters using a v acuum cleaner. If y ou do not have a v acuum cleaner , tap the filters against a solid object to knock off dirt and [...]
-
Página 33
33 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza 4. Cuidados e limpeza 4. ºÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı¿ÚÈÛÌ· 4. Bak›m ve temizleme 4.1. Limpieza de los filtros y de la unidad interior Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con a yuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suav emente los filtros contra un objeto s ó l[...]
-
Página 34
34 E D I F NL 4 B A 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. Filter remov al Caution: • In removing the filter , precautions m[...]
-
Página 35
35 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. Extracci ó n del filtro Cuidado: ?[...]
-
Página 36
36 E D I F NL 4 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. ■ PMFY-P · VBM Series 1 Pressing the PUSH button on the outer side o[...]
-
Página 37
37 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. ■ Serie PMFY-P · VBM 1 Pulsando e[...]
-
Página 38
38 E D I F NL 4 4. Care and c leaning Caution: • Before y ou start cleaning, stop operation and turn OFF the power suppl y . • Indoor units are equipped with filters to remo ve the dust of sucked-in air . Clean the filters using the methods sho wn in the following sketches. ■ PLFY-P · V AM Series 1 Pull the knob on the intake grille in the d[...]
-
Página 39
39 PR GR 4 ES TR RU 4. Mantenimiento y limpieza Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentaci ó n. • Las unidades interiores est á n equipadas con un filtro que elimina el polv o del aire aspirado. Limpie el filtro usando los m é todos indicados en las ilus- traciones siguientes. ■ Serie PLFY-P · VA M 1 Tire del [...]
-
Página 40
40 5 5. Fehlerbehebung D 5. T r oubleshooting E State of Machine It does not run. Air flows out but it does not cool enough or heat enough. Cool air or warm air does not come out. The sound of the exhaust and rotation of the motor can still be heard after stop of running. T roubleshooting Press the [ON/OFF] button after po wer restoration. Check th[...]
-
Página 41
41 5 5. Guide de d é pannage A vant de faire appel au service apr è s-vente, veuillez v é rifier les points suivants: F 5. Prob lemen en oplossingen NL Etat de l ’ appareil L ’ appareil ne fonctionne pas. L ’ air souffle mais il ne refroidit ou ne r é chauffe pas suffisamment. Pas de sortie d ’ air froid ou d ’ air chaud. Le climatise[...]
-
Página 42
42 5 5. Ricerca dei guasti I 5. Localizaci ó n de fallos ES Inconv eniente Non funziona. L ’ ar ia viene soffiata ma non riesce n é a raffreddare n é a riscaldare in modo sufficiente. Non vengono soffiate n é l ’ aria fredda n é l ’ aria cal- da. Funziona brev emente, ma si arresta poco dopo. Ricerca dei guasti Premere il pulsante [ON/OF[...]
-
Página 43
43 5 5. A varias PR 5. ∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ ‚Ï·‚ÒÓ GR Antes de pedir assist ê ncia a um t é cnico, verifique os seguintes pontos: Os sintomas que seguem n ã o s ã o av arias do sistema de ar condicionado: • O sopro de ar que sai do sistema de ar condicionado pode à s vez es exalar odores. Isto dev e-se ao fumo de cigarro contido n[...]
-
Página 44
44 5 5. Ar›zan›n bulunmas› ve giderilmesi TR Cihaz›n durumu Cihaz çal›flm›yor. Cihaz hava bas›yor, ama oday› yeterince so¤utmuyor ya da ›s›tm›yor. Cihazdan so¤uk ya da s›cak hava gelmiyor. Cihaz k›sa bir süre çal›fl›p tekrar duruyor. Çözümü Elektrik geldikten sonra [ON/OFF] (açma/kapama) dü¤mesine basarak[...]
-
Página 45
45 5 5. Исправление непо ладок RU Состояние прибора Не работ ает . Воздух выдувается, но не охлаждается или не нагревается в доста точной степени. Хо лодный воздух или теплый воздух не выдуваются. [...]
-
Página 46
46 6 P100 11.2/12.5 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 20-23-26-28 33-36-39-41 P125 14.0/16.0 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 22-25-28-30 35-38-41-43 ■ PLFY-P·V AM series ■ PLFY-P·VKM series 1 2 3 *1 4 *2 5 *2 6 *2 7 *2 8 9 P80 9.0/10.0 258 (30) 840 (950) 840 (950) 24 (5) 16-18-20-22 30-32-35-37 ~/N 220-230-240/50, 220/60 P40 4.5/5.0 298[...]
-
Página 47
47 6 E D I F NL 6. Specifications 6. T echnische daten 6. Sp é cifications techniques 6. Specifiche tecniche 6. Specificaties 1 Modell 2 Netzanschluß (Spannung <V>/F requenz <Hz>) 3 Leistung (Kühlen/Heizen) <KW> 4 Maß (Höhe) <mm> 5 Maß (Breite) <mm> 6 Maß (Tiefe) <mm> 7 Nettogewicht <kg> 8 Gebläsele[...]
-
Página 48
48 6 P100 11.2/12.5 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 20-23-26-28 33-36-39-41 P125 14.0/16.0 298 (30) 840 (950) 840 (950) 30 (5) 22-25-28-30 35-38-41-43 ■ PLFY-P · V AM series ■ PLFY-P · VKM series 1 2 3 *1 4 *2 5 *2 6 *2 7 *2 8 9 P80 9.0/10.0 258 (30) 840 (950) 840 (950) 24 (5) 16-18-20-22 30-32-35-37 ~/N 220-230-240/50, 220/60 P40 4.5/5.0[...]
-
Página 49
49 6 ES TR PR GR 6. Especificaciones 6. Especifica çõ es 6. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ RU 6. Spesifikasyonlar› 6. Т ехничес кие характеристики 1 ªÔÓÙ¤ÏÔ 2 ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÚÔ¯‹ (∆¿ÛË <V> / ™˘¯ÓfiÙËÙ· <Hz>) 3 ∞fi‰ÔÛË (æ‡Í˘/£¤ÚÌ·ÓÛ˘) <Kw> 4 ?[...]
-
Página 50
BG79P819H01 Printed in Japan Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 73/23/ EEC • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/ EEC This product is designed and intended for use in the res[...]