MTD BV3100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto MTD BV3100. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMTD BV3100 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual MTD BV3100 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual MTD BV3100, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual MTD BV3100 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo MTD BV3100
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo MTD BV3100
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo MTD BV3100
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque MTD BV3100 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos MTD BV3100 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço MTD na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas MTD BV3100, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo MTD BV3100, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual MTD BV3100. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    • OPERA TOR’S MANUAL . . . . . . . . . . . . GB2 • MANUEL D’UTILISA TION . . . . . . . . . . . . . F1 • BENUTZERHANDBUCH . . . . . . . . . . . . . D1 • MANUALE D’ISTRUZIONI PER L'USO . . . I1 • MANUAL DE UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . P1 • MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . E1 GB F D I P E A BV3100 2-Cycle Mulching B[...]

  • Página 2

    NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. The purpose of safety symb[...]

  • Página 3

    RULES FOR SAFE OPERA TION GB3 • IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for petrol leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Failure to do so [...]

  • Página 4

    RULES FOR SAFE OPERA TION GB4 SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , war ning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. •W ARNING - READ OPERA TOR'S MANUAL Read the Operator’ s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can r esult in serious injury to the[...]

  • Página 5

    RULES FOR SAFE OPERA TION GB5 ASSEMBL Y INSTRUCTIONS AT T ACHING AND REMOVING THE BLOWER/ V ACUUM TUBE Attaching NOTE: The blower/vacuum tube comes un assembled on this unit. Installation is required to provide safe and easy use for the operator. 1. Remove the screws and nuts provided from the hardware pack. 2. Insert the blower/vacuum tube all the[...]

  • Página 6

    ASSEMBL Y INSTRUCTIONS GB6 Vacuum Bag Hook Fig. 3 AT T ACHING AND REMOVING THE V ACUUM BAG Attaching 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3). 2. Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust tube on the housing. Push the tube until the latching tabs on both sides click into place, securing the bag on t[...]

  • Página 7

    ASSEMBL Y INSTRUCTIONS GB7 WARNING: petrol (gasoline) is extremely flammable and its vapors can explode if they are ignited. Always stop the engine and allow it to cool before filling the petrol tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area. OIL AND PETROL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix 5 liters of un[...]

  • Página 8

    ST AR TING/STOPPING INSTRUCTIONS GB8 ST ARTING INSTRUCTIONS 1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill petrol tank with petrol/oil mixture. See Oil and Petrol Mixing Instructions . WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the vacuum bag prior to refueling the unit. The bag may become a fire hazard when saturated with petrol. NOTE: Befo[...]

  • Página 9

    OPERA TING INSTRUCTIONS GB9 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Change-over lever Vacuum Mode Blower Mode OPERA TING AS A BLOWER 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions . 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig. 14). NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position. 3. Place the shoulder [...]

  • Página 10

    OPERA TING INSTRUCTIONS GB10 Use the blower for walls, overhangs and screens (Fig. 17). Fig. 17 OPERA TING AS A V ACUUM 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions . 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig. 19). NOTE: Never use the unit with the lever in the halfway position. 3. Place the shou[...]

  • Página 11

    MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS GB11 Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Choke Lever Screws Screws AIR FIL TER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the choke lever in Position B . NOTE: The choke lever must be in Position B (Fig. 21) to remove the air filter/muffler cover. 2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler[...]

  • Página 12

    MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS GB12 0.020 in. (0.5 mm.) Fig. 26 REPLACING THE SP ARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.5 mm (0.020 in.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull the cap fr[...]

  • Página 13

    TROUBLESHOOTING GB13 CAUSE ACTION Bag is full Empty Bag. See Empty the Vacuum Bag Blocked tube Clear Blockage. See Clearing a Blocked tube/Impeller Blocked impeller Clear Blockage. See Clearing a Blocked tube/Impeller Damaged impeller Take unit to an authorized service dealer CAUSE ACTION Old or improperly mixed petrol Drain petrol tank / Add fresh[...]

  • Página 14

    SPECIFICA TIONS GB14 Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 c[...]

  • Página 15

    F1 REMARQUE : Fournit des informations ou instructions essentielles pour le fonctionnement ou l’entretien de l'outil. PRECAUTION : Le non-respect d’un avertissement de sécurité peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles pour l’utilisateur ou des tiers. Respectez toujours les règles de sécurité afin de rédu[...]

  • Página 16

    F2 CONSIGNES DE SECURITE LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE OUTIL • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d’utilisation de votre appareil. • Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant.[...]

  • Página 17

    F3 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNA TIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’e[...]

  • Página 18

    F4 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLE SIGNIFICA TION •I NTERRUPTEUR MARCHE •I NTERRUPTEUR ARRET •A TTENTION SURF ACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. V ous risqueriez de vous brûler . Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appar eil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent cha[...]

  • Página 19

    F5 INSTRUCTIONS DE MONT AGE CONSIGNES DE SECURITE MONTAGE ET DEMONTAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR Montage REMARQUE : Le tube du souffleur/aspirateur est livré non monté sur cet appareil. Il est nécessaire de l’installer afin que l’utilisateur puisse utiliser l’appareil facilement et en toute sécurité. 1. Sortez les vis et les écrou[...]

  • Página 20

    F6 INSTRUCTIONS DE MONT AGE Crochet du sac de l’aspirateur Fig. 3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Montage 1. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube du souffleur/aspirateur (Fig. 3) 2. Faites glisser l’adaptateur du sac aspiration sur le tube d’évacuation des débris du carter. Poussez l’adaptateur af[...]

  • Página 21

    F7 AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles sont allumées. Coupez toujours le moteur et laissez- le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant que vous remplissez le réservoir. Evitez toutes étincelles ou flammes ouvertes près du lieu de remplissage. INSTRU[...]

  • Página 22

    F8 INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L ’ARRET INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE 1. Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange. Reportez-vous aux instructions pour le mélange de l’huile et de l’essence. ATTENTION : Pour éviter des blessures graves, enlevez toujours le sac de l’aspirateur avant de procéder [...]

  • Página 23

    F9 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Levier de sélection Mode Aspirateur Mode Souffleur UTILISATION COMME SOUFFLEUR 1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt ". 2. Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en position haute (mode Souffleur) (Fig. 14).[...]

  • Página 24

    F10 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs et les claies (Fig. 17). Fig. 17 UTILISATION COMME ASPIRATEUR 1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt " 2. Mettez le levier de sélection souffleur/aspirateur en position basse (mode [...]

  • Página 25

    F11 INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Levier du starter Vis Vis ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement 1. Placez le levier du starter en position intermédiaire (B). REMARQUE : Le levier du starter doit être en position intermédiaire (B) (Fig. 21) pour que le [...]

  • Página 26

    F12 INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE 0,5 mm Fig. 26 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la bougie après 25 heures de fonctionnement. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Retirez le capuchon de la bougie. 2. Désencras[...]

  • Página 27

    F13 DEP ANNAGE CAUSE ACTION Le sac est plein Videz le sac. Reportez-vous à la section " Vidage du sac de l’aspirateur " Le tube est obstrué Désobstruez-le. Reportez-vous à la section " Désobstruction d’un tube ou d’un rotor bouché " Le rotor est obstrué Désobstruez-le. Reportez-vous à la section " Désobstruc[...]

  • Página 28

    F14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, à deux temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 29

    D1 DANKE Wir bedanken uns für den Kauf dieses Qualitätsprodukts. Lesen Sie das gesamte Handbuch und halten Sie alle Vorschriften ein, um Ihr neues im Freien benutzbares Motorwerkzeug im guten Betriebszustand zu halten. ANMERKUNG: EIN KAUFNACHWEIS IST FÜR JEDE MIT DER GARANTIE VERBUNDENE DIENSTLEISTUNG ERFORDERLICH. Gehen Sie sicher alle Anweisun[...]

  • Página 30

    D2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VOR DER BENUTZUNG IHRES WERKZEUGS DIE ANWEISUNGEN LESEN • Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen. Machen Sie sich mit den Steuerungen und den Anwendungsverfahren Ihres Geräts vertraut. • Vor der Benutzung das Gerät überprüfen und beschädigte Teile auswechseln. Das Gerät auf Kraftstoffleckage überprüfen. Stellen [...]

  • Página 31

    D3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Sicherheitssymbole und internationale Symbole, die auf diesem Gerät erscheinen können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um vollständige Informationen über Sicherheit, Montage, Betrieb, Pflege und Wartung Ihres Materials zu erhalten. SYMBOL B[...]

  • Página 32

    D4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SYMBOL BEDEUTUNG • SCHAL TER EIN • SCHAL TER AUS • ACHTUNG HEISSE OBERFLÄCHE Berühren Sie nicht das Abgasr ohr oder einen heißen Zylinder , da dies zu V erbrennungen führen kann. Diese Bestandteile heizen sich während des Betriebs des Geräts sehr auf. Bei Stillstand des Geräts bleiben diese Bestandteile für [...]

  • Página 33

    D5 MONT AGEANWEISUNGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EIN- UND AUSBAU DES BLÄSER-/ABSAUGERROHRS Einbau ANMERKUNG: Das Bläser-/Absaugerrohr wird nicht am Gerät eingebaut geliefert. Es ist notwendig das Rohr einzubauen, damit der Benutzer das Gerät leicht und in aller Sicherheit benutzen kann. 1. Die Schrauben und Muttern aus dem Paket der Zubehörteile[...]

  • Página 34

    D6 MONT AGEANWEISUNGEN Haken des Saugbeutels Abb. 3 EIN- UND AUSBAU DES SAUGBEUTELS Einbau 1. Den Saugbeutel am Haken auf dem Bläser-/Absaugerrohr befestigen (Abb. 3). 2. Den Saugbeuteladapter auf das Ablaßrohr für Abfall des Gehäuses schieben. Den Adapter soweit drücken, bis die Verschlüsse auf beiden Seiten einrasten und der Beutel am Gerä[...]

  • Página 35

    D7 ACHTUNG! Petroleum (Benzin) ist äußerst entflammbar, und die Dämpfe können bei Zündung Explosionen verursachen. Schalten Sie stets den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Treibstofftank füllen. Unterlassen Sie das Rauchen, während Sie den Tank auffüllen. Halten Sie Funken und offenes Feuer fern. MISCHANWEISUNG FÜR ÖL [...]

  • Página 36

    D8 ANWEISUNGEN ZUM EIN-UND AUSSCHAL TEN ANWEISUNGEN ZUM EINSCHALTEN 1. Das Benzin mit Öl mischen. Den Tank mit dieser Mischung füllen. Hinweise für die Öl-Benzin Mischung. ACHTUNG: Vor dem Kraftstoffüllen immer den Saugbeutel abnehmen, um schwere Verletzungen zu vermeiden. Der mit Kraftstoff vollgesogene Saugbeutel kann eine Feuergefahr darste[...]

  • Página 37

    D9 BENUTZUNGSANWEISUNGEN Abb. 15 Abb. 16 Abb. 19 Auswahlhebel Betriebsart Absauger Betriebsart Bläser BENUTZUNG ALS BLÄSER 1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum Ein- und Ausschalten“. 2. Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die obere Position bringen (Betriebsart Bläser) (Abb. 14). ANMERKUNG: Das Gerät niemals mit dem Hebe[...]

  • Página 38

    D10 BENUTZUNGSANWEISUNGEN Der Bläser kann für Mauern, vorstehende Flächen und Gitter benutzt werden (Abb. 17). Abb. 17 BENUTZUNG ALS ABSAUGER 1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum Ein- und Ausschalten“. 2. Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die untere Position bringen (Betriebsart Absauger) (Abb. 19). ANMERKUNG: Das Gerä[...]

  • Página 39

    D11 PFLEGE- UND W ARTUNGSANWEISUNGEN Abb. 25 Abb. 23 Abb. 24 Starterhebel Schraube Schraube PFLEGE DES LUFTFILTERS Ausbau des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs 1. Den Starterhebel in die Zwischenposition (B) schieben. ANMERKUNG: Der Starterhebel muß in der Zwischenposition (B) stehen, damit das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs entfernt werde[...]

  • Página 40

    D12 PFLEGE- UND W ARTUNGSANWEISUNGEN 0,5 mm Abb. 26 AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE Eine Zündkerze Champion RDJ7Y (oder eine gleichwertige Zündkerze) verwenden. Der richtige Abstand beträgt 0,5 mm. Die Zündkerze nach 25 Betriebsstunden überprüfen. 1. Den Motor abstellen und abkühlen lassen. Den Deckel der Zündkerze abnehmen. 2. Die Zündkerze re[...]

  • Página 41

    D13 STÖRBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG Der Beutel ist voll Den Beutel leeren, siehe Abschnitt „Leeren des Saugbeutels“ Das Rohr ist verstopft Die Verstopfung beseitigen, siehe Abschnitt „Beseitigung einer Rohr- oder Rotorverstopfung“ Der Rotor ist verstopft Die Verstopfung beseitigen, siehe Abschnitt „Beseitigung einer Rohr- oder Rotorverstopf[...]

  • Página 42

    D14 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTOR BLÄSER/ABSAUGER Motortyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-Stufen mit Luft gekühlt Motorhubraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 43

    I1 GRAZIE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto di qualità. Leggere l'intero manuale ed osservare attentamente tutte le norme in esso contenute onde mantenere il nuovo utensile a motore da esterno in perfetto stato di funzionamento. NOTA: NEL CASO DI INTERVENTI PREVISTI NELLA GARANZIA, ALL'UTENTE VIENE CHIESTA UNA PROVA D&ap[...]

  • Página 44

    I2 NORME DI SICUREZZA PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO DELL'UTENSILE SI CONSIGLIA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi ed il modo di utilizzazione dell'apparecchio. • Prima di ogni utilizzo, controllare attentamente lo stato dell'apparecchio. Procedere alla sostitu[...]

  • Página 45

    I3 NORME DI SICUREZZA SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Il presente manuale di utilizzazione contiene una descrizione dei simboli e pittogrammi di sicurezza ed internazionali che potrebbero comparire su questo apparecchio. Leggere attentamente il manuale onde acquisire tutte le informazioni relative alla sicurezza, al montaggio, al funz[...]

  • Página 46

    I4 NORME DI SICUREZZA SIMBOLO SIGNIFICATO • INTERRUTTORE A VVIO • INTERRUTTORE ARRESTO •A TTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindr o quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi. Quando l'apparecchio è in funzione questi elementi subiscono un grande innalzamento della temperatura e rimang[...]

  • Página 47

    I5 ISTRUZIONI RELA TIVE AL MONT AGGIO NORME DI SICUREZZA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL TUBO DEL SOFFIANTE/ASPIRATORE Montaggio NOTA: Questo apparecchio viene fornito con il tubo del soffiante/aspiratore non assemblato. Procedere alla sua installazione per utilizzare l'apparecchio facilmente e in completa sicurezza. 1. Prendere le viti ed i dadi c[...]

  • Página 48

    I6 ISTRUZIONI RELA TIVE AL MONT AGGIO Gancio del sacco dell'aspiratore Fig. 3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SACCO DELL'ASPIRATORE Montaggio 1. Attaccare il sacco dell'aspiratore al gancio posto sul tubo del soffiante/aspiratore (Fig. 3) 2. Far scorrere l'adattatore del sacco per l'aspirazione sul tubo per l'evacuazione de[...]

  • Página 49

    I7 AVVERTENZA: la benzina è estremamente infiammabile e i suoi vapori possono causare un’esplosione se vengono in contatto con scintille. Spegnere sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima di riempire il serbatoio del carburante. Non fumare durante il riempimento del serbatoio. Evitare la presenza di scintille e fiamme nelle immediate vicin[...]

  • Página 50

    I8 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'A VVIO ED ALL'ARRESTO ISTRUZIONI PER L'AVVIO 1. Miscelare la benzina e l'olio e riempire il serbatoio con questa miscela. Leggere a le istruzioni relative alla miscelazione di olio e benzina. ATTENZIONE: Prima di procedere alle operazioni di riempimento del serbatoio, togliere sempre il sacco dell&apo[...]

  • Página 51

    I9 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'UTILIZZAZIONE Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Leva di selezione Modo Aspiratore Modo Soffiante UTILIZZAZIONE COME SOFFIANTE 1. Avviare il motore. Leggere il paragrafo " Istruzioni relative all'avvio ed all'arresto ". 2. Mettere la leva di selezione soffiante/aspiratore in posizione elevata (modo Soffiant[...]

  • Página 52

    I10 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'UTILIZZAZIONE E' anche possibile utilizzare il soffiante per pulire i muri, gli strapiombi ed i graticci (Fig. 17). Fig. 17 UTILIZZAZIONE COME ASPIRATORE 1. Avviare il motore. Leggere il paragrafo "Istruzioni relative all'avvio ed all'arresto ". 2. Mettere la leva di selezione soffiante/asp[...]

  • Página 53

    I11 ISTRUZIONI RELA TIVE ALLA RIP ARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Leva dello starter Vite Vite MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA Smontaggio del carter del filtro dell'aria /tubo di scappamento 1. Porre la leva dello starter in posizione intermedia (B). NOTA: La leva dello starter deve essere in posizione intermedia ([...]

  • Página 54

    I12 ISTRUZIONI RELA TIVE ALLA RIP ARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE 0,5 mm Fig. 26 SOSTITUZIONE DELLA CANDELA Utilizzare una candela Champion RDJ7Y (oppure una candela equivalente). Lo scarto corretto è di 0,5 mm. Verificare la candela dopo 25 ore di funzionamento. 1. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare. Togliere il cappuccio della candela. 2. [...]

  • Página 55

    I13 RISOLUZIONE DI PROBLEMI CAUSA AZIONE Il sacco è pieno Svuotare il sacco. Vedere il paragrafo "Svuotamento del sacco dell'aspiratore ". Il tubo è ostruito Deostruirlo. Vedere il paragrafo "Come deostruire un tubo o un rotore ostruito". Il rotore è ostruito Deostruirlo. Vedere il paragrafo "Come deostruire un tubo[...]

  • Página 56

    I14 CARA TTERISTICHE TECNICHE MOTORE SOFFIANTE/ASPIRA TORE Tipo di motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Due tempi raffreddato ad aria Cilindrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 57

    P1 OBRIGADO Agradecemos a sua compra deste produto de qualidade. Leia totalmente o manual e respeite as recomendações para conservar a sua nova ferramenta a motor para o exterior em excelente estado de funcionamento. NOTA: SERÁ PEDIDA UMA PROVA DE COMPRA PARA QUALQUER SERVIÇO RELACIONADO COM A GARANTIA. Certifique-se de ter lido com atenção e[...]

  • Página 58

    P2 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os comandos e o modo de utilização do seu aparelho. • Controle o aparelho antes de o utilizar. Substitua as peças danificadas. Verifique se não h· fuga de combustível. Certifique-se de que todos[...]

  • Página 59

    P3 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho. Leia o manual de utilização para obter informações completas sobre a segurança, a montagem, o funcionamento, a conserv[...]

  • Página 60

    P4 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR •A TENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar -se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho est· em funcionamento. Depois de parado, permanecem quentes durante um curto momento. • ALA V ANCA [...]

  • Página 61

    P5 INSTRUÇÕES DE MONT AGEM RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA MONTAGEM E DESMONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR/ASPIRADOR Montagem NOTA: O tubo do soprador/aspirador é fornecido não montado neste aparelho. É necess·rio instal·-lo para usar o aparelho facilmente e com toda a segurança. 1. Retire os parafusos e as porcas do pacote de acessórios. 2. Intr[...]

  • Página 62

    P6 INSTRUÇÕES DE MONT AGEM Gancho do saco do aspirador Fig. 3 MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SACO DO ASPIRADOR Montagem 1. Prenda o saco do aspirador no gancho situado no tubo do soprador/aspirador (Fig. 3) 2. Faça deslizar o adaptador do saco de aspiração no tubo de evacuação dos detritos do resguardo. Empurre o adaptador para engatar os encaixe[...]

  • Página 63

    P7 AVISO: O petróleo (gasolina) é extremamente inflamável e seus gases podem explodir se ignificados. Desligue sempre o motor e deixe que esfrie antes de encher o tanque de combustível. Não fume quando estiver enchendo o tanque. Cuide para manter fagulhas e chamas afastadas da área. INSTRUÇÕES PARA MISTURA DO ÓLEO E DO COMBUSTÍVEL Misture[...]

  • Página 64

    P8 INSTRUÇÕES P ARA O ARRANQUE E A P ARAGEM INSTRUÇÕES PARA O ARRANQUE 1. Misture a gasolina e o óleo. Encha o depósito com esta mistura. Consulte as instruções para a mistura do óleo e da gasolina. ATENÇÃO: Para evitar ferimentos graves, retire sempre o saco do aspirador antes de efectuar o abastecimento com combustível. Saturado de co[...]

  • Página 65

    P9 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Alavanca de selecção Modo Aspirador Modo Soprador UTILIZAÇÃO COMO SOPRADOR 1. Ponha o motor a trabalhar. Veja a secção "Instruções para o arranque e a paragem". 2. Ponha a alavanca de selecção soprador/aspirador na posição alta (modo Soprador) (Fig. 14). NOTA: Nunca utili[...]

  • Página 66

    P10 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pode utilizar o soprador para os muros e as cercas (Fig. 17). Fig. 17 UTILIZAÇÃO COMO ASPIRADOR 1. Ponha o motor a trabalhar. Veja a secção "Instruções para o arranque e a paragem". 2. Ponha a alavanca de selecção soprador/aspirador na posição baixa (modo Aspirador) (Fig. 19). NOTA: Nunca utilize[...]

  • Página 67

    P11 INSTRUÇÕES P ARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Alavanca do starter Parafuso Parafuso MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Desmontagem do cárter do filtro de ar/escape 1. Coloque a alavanca do starter na posição intermédia (B). NOTA: A alavanca do starter deve estar na posição intermédia (B) (Fig. 21) para que o cárter do [...]

  • Página 68

    P12 INSTRUÇÕES P ARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO 0,5 mm Fig. 26 SUBSTITUIÇÃO DA VELA Utilize uma vela Champion RDJ7Y (ou uma vela equivalente). A distância correcta é de 0,5 mm. Verifique a vela após 25 horas de funcionamento. 1. Pare o motor e deixe-o arrefecer. Retire a tampa da vela. 2. Limpe a vela. 3. Substitua a vela se estiver fissurad[...]

  • Página 69

    P13 CONSER TO CAUSA ACÇÃO O saco est· cheio Despeje o saco. Veja a secção "Esvaziar o saco do aspirador" O tubo est· obstruído Desentupa-o. Veja a secção "Desobstrução do tubo ou do rotor entupido" O rotor est· obstruído Desentupa-o. Veja a secção "Desobstrução do tubo ou do rotor entupido" O rotor est[...]

  • Página 70

    P14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOPRADOR/ASPIRADOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrefecido por ar, a dois tempos Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 71

    E1 MUCHAS GRACIAS Le agradecemos por haber adquirido este producto de excelente calidad. Le rogamos que lea este manual íntegramente y cumpla todas las consignas para conservar la nueva m·quina, de uso en exteriores exclusivamente, en perfecto estado de funcionamiento. OBSERVACIÓN: PARA TODA PRESTACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA DEBERÁ PRESENTAR [...]

  • Página 72

    E2 CONSIGNAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA • Lea atentamente las instrucciones. Identifique los mandos y el modo de funcionamiento de su aparato. • Controle el aparato antes de usarlo. Reemplace las piezas dañadas. Verifique que no haya pérdidas de combustible. Controle que todos los tornillos [...]

  • Página 73

    E3 CONSIGNAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO[...]

  • Página 74

    E4 INSTRUCCIONES P ARA MONT AR LA MÁQUINA CONSIGNAS DE SEGURIDAD MONTAR Y DESMONTAR EL TUBO DEL SOPLADOR/ASPIRADOR Montaje OBSERVACIÓN: El tubo del soplador/aspirador se entrega separado del aparato y por esta razón es necesario instalarlo para usar la m·quina. 1. Retire los tornillos y las tuercas del paquete de accesorios. 2. Inserte el tubo [...]

  • Página 75

    E5 INSTRUCCIONES P ARA MONT AR LA MÁQUINA Gancho del saco colector de residuos Fig. 3 MONTAR Y DESMONTAR EL SACO COLECTOR DE RESIDUOS Montaje 1. Ajuste el saco colector de residuos al gancho que se encuentra en el tubo del soplador/aspirador (Fig. 3). 2. Haga deslizar el adaptador del saco colector de residuos sobre el tubo de evacuación del defl[...]

  • Página 76

    E6 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Mezcle bien 5 litros de gasolin[...]

  • Página 77

    E7 INSTRUCCIONES P ARA PONER EN MARCHA Y DETENER LA MÁQUINA INSTRUCCIONES PARA PONER EN MARCHA LA MÁQUINA 1. Mezcle la gasolina y el aceite. Llene el depósito de combustible con la mezcla. Consulte las instrucciones para la mezcla del aceite y de la gasolina. ATENCIÓN: Para evitar heridas graves, no deje de retirar el saco colector de residuos [...]

  • Página 78

    E8 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Palanca de selección Modo Aspirador Modo Soplador USO COMO SOPLADOR 1. Ponga el motor en marcha. Consulte la sección " Instrucciones para la puesta en marcha y la parada ", p·gina 79. 2. Coloque la palanca de selección de la función soplador/aspirador en posición alta (modo Soplador) ([...]

  • Página 79

    E9 INSTRUCCIONES DE USO Puede usar el soplador en muros, voladizos y cercas (Fig. 17). Fig. 17 USO COMO ASPIRADOR 1. Ponga en marcha el motor. Consulte la sección " Instrucciones para la puesta en marcha y la parada ", p·gina 79. 2. Coloque la palanca de selección de la función soplador/aspirador en posición baja (modo Aspirador) (Fi[...]

  • Página 80

    E10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Palanca del starter Tornillo Tornillo MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de escape 1. Coloque la palanca del starter en posición intermedia (B). OBSERVACIÓN: La palanca del starter debe estar en posición intermedia (B) (Fig. 21)[...]

  • Página 81

    E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN 0,5 mm Fig. 26 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). La distancia correcta es de 0,5 mm. Verifique la bujía al cabo de 25 horas de funcionamiento. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. Retire la tapa de la bujía. 2. Limpie la suciedad acumulada alrededor de[...]

  • Página 82

    E12 DESPERFECTOS CAUSA ACCIÓN El saco est· lleno Vacíe el saco. Consulte la sección " Vaciar el saco colector de residuos " El tubo est· obstruido Dest·pelo. Consulte la sección " Destapar el tubo o el rotor tapado " El rotor est· obstruido Dest·pelo. Consulte la sección " Destapar el tubo o el rotor tapado "[...]

  • Página 83

    E13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOPLADOR/ASPIRADOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .De dos tiempos, enfriado por aire Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 84

    F I P D E GB EC Declaration of Conformity According to EU Guideline of Machines 98/37/EG We, MTD LLC MTD®, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019, USA, declare under our sole responsibility that the products BV3100 , to which the declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of directives 98/37/EG (Guideline [...]