Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoNilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Nilfisk-ALTO na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Nilfisk-ALTO POSEIDON 7-52. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    POSEIDON 7-66 POSEIDON 7-52 301000262 Betriebsanleitung ................................... 3 Operating Instructions .............................23 Notice d'utilisation ...................................43 Gebruiksaanwijzing ................................ 63 Istruzioni sull'uso .................................... 83 Driftsinstruks...[...]

  • Página 2

    2 Inhalt Kennzeichnung von Hinweisen 1 Wichtige Sicherheitshin- weise 2 Beschreibung 3 V or der Inbetriebnahme 4 Bedienung / Betrieb 5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden 6 Nach der Arbeit 7 W artung 8 Behebung von Störungen 9 Sonstiges ................................................................................................. 4 ..........[...]

  • Página 3

    3 , Kennzeichnung von Hinweisen Die in diesem Handbuch enthal- tenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdun- gen für Personen hervorrufen können, sind mit diesem Gefah- rensymbol besonders gekenn- zeichnet. Dieses Symbol fi nden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für das Gerät und dessen Funktion hervor[...]

  • Página 4

    4 1 Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie den Hochdruckreini- ger in Betrieb nehmen, lesen Sie unbedingt auch die beilie- gende Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbe- reit auf. Der Hochdruckreiniger darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unter- wiesen und ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind. Allgem[...]

  • Página 5

    5 mindestens 3 Minuten abkühlen lassen! Gerät frostfrei lagern! Maschine nie ohne W asser in Betrieb nehmen. Auch kurzzei- tiger W assermangel führt zu schwerer Beschädigung der Pumpenmanschetten. Die druckführenden T eile dieses Hochdruckreinigers sind gemäß §9 der Druckbehälterverordnung ordnungsgemäß hergestellt und mit Erfolg einer D[...]

  • Página 6

    6 2 Beschreibung 2.1 V erwendungszweck der Maschine Dieser Hochdruckreiniger wur- de entwickelt für den professio- nellen Einsatz in – Landwirtschaft – T ransportgewerbe – Lebensmittelindustrie – Bau etc. Kapitel 5 beschreibt die Anwen- dung eines Hochdruckreinigers für verschiedene Reinigungs- aufgaben. Das Gerät nur wie in dieser Betri[...]

  • Página 7

    7 3 V or der Inbetriebnahme Das Gerät ist durch seine großen Räder leicht zu trans- portieren. Zum sicheren T ransport in und auf Fahrzeugen empfehlen wir , das Gerät rutsch- und kippsi- cher mit Bändern zu fi xieren und die Bremse einzulegen. VORSICHT! Gerät niemals alleine hochhe- ben (Gewicht = 70 kg). Bitten Sie immer eine zweite Person [...]

  • Página 8

    8 4 Bedienung / Betrieb 4.1 Anschlüsse 4.1.1 Sprührohr an Spritzpistole anschließen 1. Den blauen Schnellkupp- lungsgriff der Spritzpistole nach vorne ziehen und durch Linksdrehen verrie- geln. 2. Den Nippel des Sprühroh- res in die Schnellkupplung stecken und den blauen Schnellkupplungsgriff nach rechts drehen. 3. Das Sprührohr (oder son- sti[...]

  • Página 9

    9 HINWEIS! Benötigte W assermenge und W asserdruck siehe Kapitel 9.3. Bei schlechter W asserqualität (Schwemmsand etc.) empfeh- len wir , ein Wasserfein fi lter im W asserzulauf zu montieren. Die V erwendung eines gewe- beverstärkten W asserschlau- ches mit einer Nennweite von mindestens 3/4“ (19 mm) und einer Länge von mindestens 6 m wird e[...]

  • Página 10

    10 4.2.2 Gerät einschalten bei Anschluss an offene Behälter (Saugbetrieb) 1. Saugschlauch vor dem Anschluss an das Gerät mit W asser füllen. 2. Hauptschalter einschalten, Schalter in Stellung „M“. 3. Spritzpistole entriegeln und betätigen. Bei Arbeitspausen über 5 Minuten schaltet das Gerät komplett ab. 4. Zum Neustart Hauptschalter erne[...]

  • Página 11

    11 5 Anwendungsgebiete und Arbeitsmethoden Wirkungsvolle Hochdruck- reinigung wird erreicht durch Beachtung einiger weniger Richtlinien, kombiniert mit Ihren eigenen Erfahrungen in spezi- ellen Bereichen. Zubehör und Reinigungsmittel können, wenn 5.1.1 Einweichen V erkrustete und dicke Schich- ten von Schmutz können gelöst oder aufgeweicht werd[...]

  • Página 12

    12 5.2 T ypische Anwendungen 5.2.1 Landwirtschaft Anwendung Ställe Schweinepferch Reinigung von Wänden, Böden, Einrichtung Desinfektion Fuhrpark T raktor , P fl ug etc. Zubehör Schauminjektor Schaumlanze Powerspeed Floor Cleaner Powerlift Lanze Reinigungsmittel Universal Alkafoam Desinfektion DES 3000 Standard Lanze Reinigungsmittelinjek- tor [...]

  • Página 13

    13 5.2.3 Bau und Industrie Anwendung Ober- fl ächen Metallische Gegenstände V errostete, beschädigte Ober fl ächen vor der Be- handlung Zubehör Schauminjektor Stan- dard Lanze Gebogene Lanze T ankreinigungs- kopf Reinigungsmittel Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam Desinfektion DES 3000 Naßstrahleinrichtung Methode 1. Eine dicke Schau[...]

  • Página 14

    14 6 Nach der Arbeit 6.1 Gerät ausschalten 1. Hauptschalter ausschalten, Schalter auf Stellung “0”. 2. W asserhahn schließen. 3. Spritzpistole betätigen, bis die Maschine drucklos ist. 4. Sicherungsriegel einlegen. 6.2 V ersorgungsleitungen trennen 1. Gerätestecker aus der Steckdose ziehen. 2. Wasserschlauch vom Gerät trennen. 6.3 Aufrolle[...]

  • Página 15

    15 , 6.5 Aufbewahrung der Maschine (frostsichere Lagerung) 1. Gerät in einem trockenen, frostgeschützten Raum abstellen. ACHTUNG! Wird der Hochdruckreiniger in einem Raum abgestellt, in dem T emperaturen um oder unter 0°C auftreten, muß vorher Frostschutzmittel durch die Pumpe angesaugt werden: 1. W asserzulaufschlauch vom Gerät trennen. 2. Sp[...]

  • Página 16

    16 7 W artung 7.1 W artungsplan 7.2 W artungsarbeiten 7.2.1 W asser fi lter reinigen • • Am W assereinlaß ist ein W asser fi lter montiert, welches das Eindringen von groben Schmutzpartikeln in die Pumpe verhindern soll. 7.2.2 Hochdruckdüse reinigen Eine verstopfte Düse verur- sacht einen zu hohen Pumpen- druck. Die Reinigung ist des- halb[...]

  • Página 17

    17 7.2.3 Ölstandskontrolle 1. Kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen min. und max. steht, ggf. Öl nachfüllen (Ölsorte siehe Kapitel 9.3). 7.2.4 Ölwechsel 1. Vor dem Ölwechsel das Gerät warmlaufen lassen. 2. V erkleidung abnehmen: Die 2 seitlichen Schrauben lösen. 3. Schlauchschelle (A) lösen. 4. Schlauch vom Schlauchnip- [...]

  • Página 18

    18 8 Behebung von Störungen Druckabfall Druckschwankungen Beim Einschalten läuft der Mo- tor nicht an Störung > Luft im System > HD-Düse verstopft/abge- nutzt > Druckregulierung am Sprüh- rohr nicht richtig eingestellt > Pumpe saugt Luft an (nur im Saugbetrieb möglich) > W assermangel > W asserzulaufschlauch zu lang bzw . zu[...]

  • Página 19

    19 • Elektrischen Anschluss überprüfen lassen • Alto-Kundendienst verstän- digen • Richtigen Kabelquerschnitt bzw Länge verwenden. • Hauptschalter erneut betäti- gen • Übereinstimmung von V ersorgungsspannung und Gerätespannung überprü- fen lassen. Ausschalten und mindestens 3 Minuten abkühlen lassen • Hochdruckdüse wechseln [...]

  • Página 20

    20 9 Sonstiges 9.1 Maschine der Wiederverwertung zuführen Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen. 1. Netzstecker ziehen und An- schlussleitung durchtrennen. Das Gerät enthält wertvolle Stoffe die einer Wiederver- wertung zugeführt werden sollen. Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.[...]

  • Página 21

    21 Bellenberg, 01.06.2006 AL TO Deutschland GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-8 D-89287 Bellenberg Erzeugnis: T yp: Beschreibung: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestim- mungen: Angewendete harmonisierte Normen: Angewendete nationale Normen und technische Spezi fi kationen: Dipl. Ing. Wolfgang Nieuwkamp Prüfungen und Zul[...]

  • Página 22

    http://www .nil fi sk-alto.com Fax: +358 207 890 601 E-mail: jukka.lehtonen@nil fi sk-alto.com www .nil fi sk-advance. fi FRANCE Nil fi sk-AL TO AL TO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim T el.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nil fi sk-alto.fr www .nil fi sk-alto.com GERMANY Nil fi sk-AL TO Division of N[...]