Nova 240400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Nova 240400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoNova 240400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Nova 240400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Nova 240400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Nova 240400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Nova 240400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Nova 240400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Nova 240400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Nova 240400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Nova 240400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Nova na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Nova 240400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Nova 240400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Nova 240400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    240400 Nova Pad Coffee Maker Nederlands 4 English 13 Français 21 Deutsch 30 Español 39[...]

  • Página 2

    2 2 1 MAX 11 11 8 7 11 10 9 2 1 4 6 5 3 13 12 14 15 A[...]

  • Página 3

    3 C B A 7 D 2 1 1 11 11 11 C1-C2 B[...]

  • Página 4

    4 NL Veiligheidsinstructies Algemene veiligheid Le es v oo r ge br ui k de • ge br ui ks aa nw ij zi ng zo rg vu ld ig d oo r. B ew aa r de ge br ui ks aa nw ij zi ng v oo r toekomstig gebruik. Ge br ui k he t ap pa ra at e n de • ac ce ss oi re s ui ts lu it en d vo or de b eo og de d oe le in de n. Ge br ui k he t ap pa ra at e n de ac [...]

  • Página 5

    5 NL do uc he s, w as ta fe ls o f an de re vo or zi en in ge n di e wa te r bevatten. Dompel het apparaat niet • on de r in w at er o f an de re vl oe is to ff en . Ve rw ij de r he t ap pa ra at n ie t me t uw ha nd en a ls h et a pp ar aa t is on de rg ed om pe ld i n wa te r of an de re v lo ei st of fe n. H aa l on mi dd el li jk d e st e[...]

  • Página 6

    6 NL Vei ligh eids inst ruct ies voor koffiezetapparaten He t ap pa ra at i s al le en • ge sc hi kt v oo r hu is ho ud el ij k gebruik. Ge br ui k he t ap pa ra at n ie t • buitenshuis. Ge br ui k he t ap pa ra at n ie t in • vochtige omgevingen. Ge br ui k ee n me t wa te r • ge vu ld a pp ar aa t ui ts lu it en d in vorstvrij[...]

  • Página 7

    7 NL Spoel het waterreservoir (12). • Vul het wa terres ervoir (12) met wa ter to t • de m aximum marker ing (" MAX") op de waterniveau-indicator (13). Plaa ts het water reserv oir (1 2) in het • apparaat. Plaa ts de koffie padcas sette (11) i n het • apparaat. Zet de vergrendelingskraag (7) in positie 'A'. ?[...]

  • Página 8

    8 NL Let op: Sch ade ve roorza akt do or het niet rege lmatig ontka lken v an het appar aat wo rdt niet gedekt door de garantie. Indi en de ontkal kingsi ndicat or (6) knipp ert, • moet het a pparaa t word en ont kalkt. U kunt nog steeds koffie zetten. Indi en de ontkal kingsi ndicat or (6) conti nu • verlicht is, loopt het ontkalkingspro[...]

  • Página 9

    9 NL Aanduiding van de indicatoren Indicator Status Aanduiding Laag-water-indicator Geel Vul het knipperend waterreservoir. "Klaar voor gebruik"- Groen Ontluchten is indicator knipperend vereist. De programmeer- modus is actief. Groen Het apparaat is klaar voor gebruik. Koffiezetfunctie. Rood De zuinige knipperend koffie zetfunctie is act[...]

  • Página 10

    10 NL De start/stop-knop (2/3) brandt rood w an n ee r h e t a pp a ra a t v ol d oe n de is ge s po e ld . Het water wordt verwarmd tot de start/stop- knop (2/3) van rood naar groen verandert. Zet de vergrendelingskraag (7) in positie 'B'. • Koffie zetten met koffiepads (fig. A - C) Gebr uik co nventi onele koffie pads m et een buit[...]

  • Página 11

    11 NL Druk op de aan/u it-kno p (1) om het • apparaat uit te schakelen. Laat het apparaat volledig afkoelen. • Voorkookfunctie De v oorkoo kfunct ie zor gt erv oor da t het appa raat i n eers te ins tantie slech ts een klein e hoev eelhei d wate r toev oert. Het ko ffieze tten wordt na een korte onderbreking voortgezet. Programmeren van d[...]

  • Página 12

    12 NL Het appara at beg int me t verw armen. Na h et ein de van het p roces brandt de "klaar voor gebruik"-indicator (5) groen. Verricht een van de volgende stappen: • - Druk voor één kop op de start/stop- knop (2). Het ap paraat begin t het afge ven va n wate r. Dru k nogm aals o p de s tart/s top-kn op (2) om he t proc es te onde[...]

  • Página 13

    13 EN Safety instructions General safety Re ad t he m an ua l ca re fu ll y • be fo re u se . Ke ep t he m an ua l for future reference. On ly u se t he a pp li an ce a nd • th e ac ce ss or ie s fo r th ei r in te nd ed p ur po se s. D o no t us e th e ap pl ia nc e an d th e ac ce ss or ie s fo r ot he r pu rp os es t ha n de sc ri be d[...]

  • Página 14

    14 EN Cl ea n th e ap pl ia nc e an d th e • a c c e s s o r i e s . R e f e r t o t h e s e c t i o n "Cleaning and maintenance". Electrical safety Be fo re u se , al wa ys c he ck t ha t • th e ma in s vo lt ag e is t he s am e as t he v ol ta ge o n th e ra ti ng plate of the appliance. Th e ap pl ia nc e is n ot i nt en de d[...]

  • Página 15

    15 EN Do n ot p la ce t he a pp li an ce • on a hob. Do n ot p la ce t he a pp li an ce • on h ot s ur fa ce s or n ea r op en flames. Ma ke s ur e th at t he a pp li an ce • do es n ot c om e in to c on ta ct with flammable material. Ke ep t he a pp li an ce a wa y • from heat sources. Be c ar ef ul w it h ho t wa te r • a[...]

  • Página 16

    16 EN Remo ve the dispe nser c assett e (9) from t he • appliance. Remo ve the coffe e disp enser filter (10) • from the dispenser cassette (9). Clea n the coffee dispe nser f ilter (10) i n • soap y wate r usin g a so ft bru sh to remove coffee residue. Pour a sma ll amo unt of desca ling a gent • thro ugh th e open ing of the [...]

  • Página 17

    17 EN Set the locking collar (7) to position 'A'. • Plac e an e mpty p ot (at least 1.2 l ) unde r • the coffee dispenser (8). Pres s the on/off butto n (1) to swi tch on • the appliance. Keep both start/ stop b uttons (2/3) press ed • simu ltaneo usly f or 4 s econds to st art th e desc aling proces s. The desca ling [...]

  • Página 18

    18 EN Initial use Preparation Clean the coffee pad cassette and the • ground coffee cassette in soapy water. Clea n the dispen ser ca ssette and t he cof fee • dispenser filter in soapy water. Clea n the water reserv oir an d the lid of the • water reservoir in soapy water. Clea n the cup tr ay and the d rip tr ay in • soapy wat[...]

  • Página 19

    19 EN - If y ou use two c offee pads a t the same time , firm ly pre ss the first coffe e pad into the r ecess of the coffe e pad casset te with the p aper e dge fa cing u pwards . Subs equent ly, pu t the second coffe e pad into the c offee pad ca ssette accor ding t o the instructions above. Fill the w ater r eservo ir (12 ) with water up • [...]

  • Página 20

    20 EN To re sto re the co ffe e q uan tit y t o t he fac tor y • sett ings, press the on /off b utton (1) to switch off the appliance. Keep both start/ stop b uttons (2/3) press ed • simu ltaneo usly f or 3-4 secon ds unt il all indicators light briefly. Emergency opening for coffee pad cassette (fig. A & D) If th e l ock ing co lla r[...]

  • Página 21

    21 FR Instructions de sécurité Sécurité générale Li se z av ec s oi n le m an ue l • av an t ut il is at io n. C on se rv ez l e manuel pour référence future. Ut il is ez l 'a pp ar ei l et s es • ac ce ss oi re s un iq ue me nt p ou r l e u r s f i n s p r é v u e s . N ' u t i l i s e z p a s l' ap pa re il e t s[...]

  • Página 22

    22 FR Ne p lo ng ez p as l 'a pp ar ei l • da ns l 'e au o u au tr es l iq ui de s. Si l 'a pp ar ei l es t pl on gé d an s l' ea u ou d 'a ut re s li qu id es , ne re ti re z pa s l' ap pa re il a ve c vo s ma in s. D éb ra nc he z i m m é d i a t e m e n t l a f i c h e s e c t e u r d e la pr is e m ur a le [...]

  • Página 23

    23 FR Ins truc tion s de séc urit é po ur les cafetières L' ap pa re il e st r és er vé à u n • usage domestique. N' ut il is ez p as l 'a pp ar ei l à • l'extérieur. N' ut il is ez p as l 'a pp ar ei l da ns • un environnement humide. Si l 'a pp ar ei l es t re mp li d 'e au , • u[...]

  • Página 24

    24 FR Rincez le réservoir d’eau (12). • Inst allez le rés ervoir d'eau (12) avec d e • l'ea u jusq u'au r epère maximu m ("MA X") su r l'indicateur de niveau d'eau (13). Placez le réservoir d'eau (12) dans l'appareil. • Insé rez la casse tte de doses de ca fé (11 ) • dans l&ap[...]

  • Página 25

    25 FR Remarque : Les domma ges ca usés p ar l'ab sence de dét artrag e régu lier d e l'ap pareil ne sont pas couverts par la garantie. Si l 'indic ateur de dét artrag e (6) cligno te, • l'ap pareil doit être d étartr é. Il est en core possible de brasser du café. Si l 'indic ateur de dét artrag e (6) est al lu[...]

  • Página 26

    26 FR Désignation des témoins Indicateur Statut Désignation Indicateur de Jaune Remplissez le niveau d'eau bas clignotant réservoir d'eau. Indicateur prêt Vert Déventilation pour le brassage clignotant requise. Le mode de programmation est actif. Vert L'appareil est prêt pour le brassage. Fonction de brassage. Rouge La fonctio[...]

  • Página 27

    27 FR Si p lu si eu rs c yc le s de r in ça ge s on t né ce ss ai re s, le p ro ce ss us e st a nn ul é to ut es l es 4 5 se co nd es et l 'indic ateur prêt p our le brass age (5 ) cl ig no te e n ve rt . Si n éc es sa ir e, v id ez l es t as se s et a ppuyez à nou veau s ur le bouton débu t/fin (2/3). Le bo uton d ébut/f in (2/ 3) s&a[...]

  • Página 28

    28 FR Appu yez su r le b outon marche /arrêt (1) • pour arrêter l'appareil. Laissez l'appareil refroidir complètement. • Fonction de préparation La f on ct io n de p ré pa ra ti on s 'a ss ur e qu e l' ap pa re il four nit in itiale ment u niquem ent un e faib le quan tité d 'eau. Le pro cessus de pr éparat[...]

  • Página 29

    29 FR Effectuez l'une des actions suivantes : • - Pour une t asse, appuye z sur le bou ton débu t/fin (2). L 'appar eil co mmence à ve rs er l 'e au . Po ur i nt er ro mp re l e pr oc es su s, appu yez su r le b outon début/ fin (2 ) à nouveau. - Pour deux tasses , appu yez su r le b outon débu t/fin (3). L 'appar eil [...]

  • Página 30

    30 DE Sicherheitsanweisungen Allgemeine Sicherheit Le se n Si e da s Ha nd bu ch v or • de m Ge br au ch g en au d ur ch . Be wa hr en S ie d as H an db uc h zur künftigen Bezugnahme auf. Ve rw en de n Si e da s Ge rä t • un d se in Z ub eh ör n ur f ür d en Zw ec k, f ür d en e s ko ns tr ui er t wu rd e. V er we nd en S ie d as Ge [...]

  • Página 31

    31 DE T au ch e n Si e d as Ge rä t n ie m al s • in W as se r od er a nd er e Fl üs si gk ei te n ei n. F al ls d as Ge rä t in W as se r od er a nd er e Fl üs si gk ei te n ei ng et au ch t w u r d e , n e h m e n S i e e s n i c h t m i t Ih re n Hä nd en h er au s. Z ie he n Sie sofort den Netzstecker au s de r Wa nd st ec kd os e. F [...]

  • Página 32

    32 DE d a s G e r ä t n i c h t g e b r a u c h t w i r d , so wi e vo r de r Ze rl eg un g bz w. de m Zu sa mm en ba u un d vo r der Reinigung und Wartung. Sic herh eits anwe isun gen für Kaffeemaschinen Da s Ge rä t is t nu r fü r de n • Hausgebrauch geeignet. Ve rw en de n Si e da s Ge rä t • nicht im Freien. V e r w e n d e n S i[...]

  • Página 33

    33 DE Achtung! - Ge he n Si e vo rs ic ht ig m it h ei ße m Wa ss er u nd D am p f u m, um Ve r br e nn u ng e n z u v e rm e id e n. Währ end de s Vorg angs k ann he ißer D ampf aus dem Kaffeespender austreten. - Verg ewisse rn Sie sich vor de m Spül en des Gerä ts, da ss der Wasse rbehäl ter in das Gerät eingesetzt ist. Spülen Sie den Was[...]

  • Página 34

    34 DE Wied erhole n Sie die er sten b eiden Schrit te, • um den Wasserhärtebereich zu kontrollieren. Entkalken des Geräts (Abb. A - C) Das Gerät muss r egelmä ßig en tkalkt werde n. Das Gerät hat eine automatische Entkalkungs- anze ige, d ie den Benut zer in formie rt, wa nn eine Entkalkung erforderlich ist. Hinweis: Schäden, die durch [...]

  • Página 35

    35 DE 5. Brühbereitschaftsanzeige 6. Entkalkungsanzeige 7. Sperrknopf (Kaffeepad-Kassette) 8. Kaffeespender 9. Spenderkassette 10. Kaffeespenderfilter 11. Kaffeepad-Kassette 12. Wasserbehälter 13. Wasserstandsanzeige 14. Tassentablett 15. Tropftablett Bezeichnung der Anzeigen Anzeige Status Bezeichnung Anzeige für Gelbes Blinken Füllen Sie den [...]

  • Página 36

    36 DE Setz en Sie das T ropfta blett (15) u nten i m • Gerät ein. Lege n Sie das Ta ssenta blett (14) a uf das • Tropftablett (15). St el le n Si e zw ei g ro ße T as se n ne be ne in an de r • auf das Tassentablett (14). Drüc ken Si e auf die Ei n-/Aus -Taste (1), • um das Gerät einzuschalten. Drüc ken Si e kurz auf d ie S[...]

  • Página 37

    37 DE • Drüc ken Si e auf die Ei n-/Aus -Taste (1), um das Gerät einzuschalten. Die Brühbereitschafts- a nz e ig e (5) l euchte t rot. Das G erät b eginnt mit dem Au fheizv organg . Ist der Vo rgang abgeschlossen, leuchtet die Brühbereitschafts- an zei ge (5) grün. Treffen Sie folgende Maßnahmen: • - Drücken Sie für eine Tasse au[...]

  • Página 38

    38 DE Setz en Sie den W asserb ehälte r (12) in da s • Gerät ein. Stel len Si e den Sperrk nopf ( 7) auf Posit ion • 'C'. Vergewissern Sie sich, dass die Kaffeepad- • Kass ette ( 11) le er und in da s Gerä t eingesetzt ist. Stel len Si e den Sperrk nopf ( 7) auf Posit ion • 'D'. Stel len Si e die erford er[...]

  • Página 39

    39 ES Instrucciones de seguridad Seguridad general L ea d e te ni d am en t e el ma nu a l • antes del uso. Conserve el ma nu al p ar a co ns ul ta s posteriores. U t i l i c e e l a p a r a t o y l o s a c c e s o r i o s • ú n i c a m e n t e p a r a s u s r e s p e c t i v o s us os p re vi st os . No u ti li ce e l ap ar at o ni l os[...]

  • Página 40

    40 ES S i el ap ar a to s e s um e rg e e n a gu a u ot ro s lí qu i do s, no vuelva a utilizarlo. Li mp ie e l ap ar at o y lo s • a cc es o ri os . C on s ul te la s e cc ió n "Limpieza y mantenimiento". Seguridad eléctrica Antes del uso, compruebe • si em pr e qu e la t en si ón d e re d se a la m is ma q ue s e in di ca [...]

  • Página 41

    41 ES Ut il ic e el a pa ra to ú ni ca me nt e • en e nt or no s si n hi el o si e l aparato está lleno de agua. N o u t i l i c e e l a p a r a t o e n l u g a r e s • qu e es té n a má s de 1 .5 00 m por encima del nivel del mar. C ol oq u e el ap ar a to s o br e u na • superficie estable y plana. C ol oq u e el ap ar a to s o[...]

  • Página 42

    42 ES Mant enga p ulsado s simu ltánea mente los • boto nes de puest a en m archa/ parada (2/3) p ar a i n ic i ar el pr o ce s o d e a cl a ra d o. E l i nd i ca d or de listo para preparar (5) se enciende en rojo. Cuan do fin alice el pro ceso, sitúe el ani llo de • bloqueo (7) en la posición 'B'. Limpieza del filtro del di[...]

  • Página 43

    43 ES ¡Advertencia! - Teng a cuid ado al desca lcific ar el aparat o para evitar daños en el mobiliario o la ropa . Colo que un cuenc o vací o (al menos 1,2 l) deb ajo de l disp ensado r de c afé (8 ) de tal modo que se eviten las salpicaduras. ¡Atención! - Utilice únicamente durgol ® swiss espresso ® en la ca nti dad es pec ifi cad a p ar[...]

  • Página 44

    44 ES Rojo El aparato está calentando. Función de aclarado. Indicador Amarillo Descalcifique el de descalcificación aparato. El programa de descalcificación está en marcha. Modo de ajuste de dureza de agua. Accesorios opcionales Los acceso rios o pciona les no están inclu idos e n el e mbalaj e. Pue de obt ener l os acc esorio s o pc i on a l[...]

  • Página 45

    45 ES Preparación de café con cápsulas de café (fig. A - C) Util ice cá psulas de ca fé nor males con un diámetro exterior de 7 cm. ¡Advertencia! - An tes de l m ont aje o el des mon taj e, apa gue el a parato y ret ire el enchu fe elé ctrico de la toma de pared. ¡Atención! - No u tilice los s iguien tes ti pos de cápsu las de café: - [...]

  • Página 46

    46 ES Puls e el b otón d e ence ndido/ apagad o (1) • para apagar el aparato. Deje que el aparato se enfríe completamente. • Función previa a la preparación La f un ci ón p re vi a a la p re pa ra ci ón g ar an ti za q ue el a parato inici alment e sólo sumin istre una pequ eña ca ntidad de ag ua. El proce so de prep aració n de [...]

  • Página 47

    47 ES - Pa ra u na t az a, c ol oq ue l a ta za b aj o am ba s bo qu il la s di sp en sa do ra s de l di sp en sa do r de café. - Para dos t azas, coloqu e una taza b ajo la boquilla dispensadora izquierda y una taza bajo la boq uilla dispen sadora derecha del dispensador de café. Puls e el b otón d e ence ndido/ apagad o (1) • para encen d[...]

  • Página 48

    © Nova 2013 07/13[...]