Olympia A 296 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympia A 296. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympia A 296 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympia A 296 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympia A 296, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympia A 296 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympia A 296
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympia A 296
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympia A 296
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympia A 296 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympia A 296 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympia na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympia A 296, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympia A 296, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympia A 296. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen http ://www. olym pia- vert rieb .de (30.01.2009) O L Y M P I A A 296  Laminiergerät A 296 # Laminator A 296  Machine à plastifier A 296  Aparato laminador A 296  Lamineerapparaat A 296  Plastificatrice A 296  Laminovací [...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 Deutsch  Wichtige Sicherheitshinwe ise ...........................................................................6 Haftungsausschluss ...........................................................................................7 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................7 Leistungsmer[...]

  • Página 4

    4 Español  A dvertencias de segur idad impor tantes ......................................................... 24 Exclusión de responsabilid ad .........................................................................25 Uso previsto ...................................................................................................... 25 Caracte[...]

  • Página 5

    5 ý esky  D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny ......................................................................... 42 Vylou þ ení záruky............................................................................................... 43 Používání pro daný ú þ el ....................................................................[...]

  • Página 6

    6 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Laminiergerät zu gewährleisten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bedienungsanleitung für zukünftige Benutzung aufbewahren . 3 Beschädigung des Netzsteckers oder Netzka[...]

  • Página 7

    7 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften sowie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund behalten [...]

  • Página 8

    8 Laminieren 1 Schließen Sie das Stromkabel an eine gut zugängliche Standard- steckdose an. Achtung: Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe des Geräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter an der rechten Geräteoberseite ein: Die rote Kontrolllampe “ON“ leuchtet. 3 Schalten Sie den F[...]

  • Página 9

    9 Folienstau beheben Dieses Laminiergerät ist mit der Funktion „Jam Release“ ausgerüstet, um Folienstaus schnell wieder beheben zu können. 1 Beim Blockieren der Folie das Gerät ausschalten und den Stau- entriegelungsschalter an der linken Geräteoberseite drücken. 2 Halten Sie das Laminiergerät fest und ziehen Sie die Folie zusammen mit d[...]

  • Página 10

    10 Fehlerbehebung Fehler Lösungen x LED leuchtet nicht x Gerät reagiert nicht x Prüfen Sie, ob das Stromkabel korrekt in die Standardsteckdose eingesteckt wurde. x Falls der Fehler nicht behoben wurde, wenden Sie sich an unsere Hotline. x Folienstau x Prüfen Sie die Größe der verwen- deten Folientasche. x Benutzen Sie nur Folientaschen in den[...]

  • Página 11

    11 Entsorgungshinweis Dieses Symbol (die durchgestrichene Abfalltonne) bedeutet, dass dieses Produkt nach der Lebenszeit zu einem für den Endanwender verfügbaren Rücknahme- oder getrenntem Sammelsystem zurückgebracht werden soll. Dieses Symbol gilt nur in den Staaten der EWR. EWR = Europäischer Wirt- schaftsraum, welcher die EU-Mitgliedstaaten[...]

  • Página 12

    12 Important Safety Information Please observe the following information to ensure reliable operation of the laminator: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and in- formation in it when operating the unit. 2 Keep the operating instruction manual available for future refer- ence . 3 Prevent damage to the power plug and power ca[...]

  • Página 13

    13 Exemption From Liability We cannot guarantee that the information which relates to the technical properties of the product or to the product itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, we [...]

  • Página 14

    14 Laminating 1 Connect the power cable to an easily accessible, standard electrical socket. Attention: Check that the voltage specifications of the unit corres pond to that of your power supply network (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Switch on the On/Off switch on the right-hand side of the unit: The red “ON” control lamp lights up. 3 Set the foil thi[...]

  • Página 15

    15 Clearing Foil Jams The laminator is provided with the "Jam Release" function in order to clear foil jams quickly. 1 If the process blocks, switch it off and actuate the Release switch at the front, left of the unit. 2 Hold the laminator firmly and pull the foil pocket together with the document to be laminated out of the laminator&apos[...]

  • Página 16

    16 Troubleshooting Fault Corrective measures x LED does not light up x Unit does not respond x Check that the power plug has been properly connected to the power socket. x If the fault cannot be cleared, con- tact our hotline. x Laminating pocket jam x Check the foil pockets being used are the correct size. x Only use foil pockets of the sizes pres[...]

  • Página 17

    17 Disposal This symbol (crossed-out bin) indicates that the product should be returned to a collection point or recycling centre provided by the local authorities when it has reached the end of its service life. The icon is only applicable for states within the EEA. EEA = European Economic Area, which comprises the EU member states plus Norway, Is[...]

  • Página 18

    18 Consignes de sécurité importantes Afin de garantir un travail fiable avec la machine à plastifier, veuillez tenir compte des points suivants : 1 Veuillez lire attentivement ces instructions et tenez-en compte lors du maniement de votre machine. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future . 3 Evitez tout endommagement de la f[...]

  • Página 19

    19 Exclusion de la garantie Nous n'assurons pas de garantie en ce qui concerne l'exactitude des infor- mations qui se rapportent aux propriétés techniques ainsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfection- ne[...]

  • Página 20

    20 Consommation électrique : 350 W Mesures (L x l x H) : 400 x 290 x 110 mm Poids : env. 1,6 kg Plastification 1 Branchez le câble électrique dans une prise de courant standard fa- cile d'accès. Attention : Contrôlez si les données relatives à la tension de l'appa- reil correspondent bien à celles de votre réseau (220 - 240 V, 50[...]

  • Página 21

    21 Élimination de bourrage Cette machine à plastifier est équipée de la fonction „Jam Release“ (déblo- cage de bourrage) permettant d'éliminer rapidement un bourrage. 1 Quand la feuille se bloque, débrancher la machine et appuyez sur l'in- terrupteur de déverrouillage de bourrage situé sur le côté supérieur gauche de l&apo[...]

  • Página 22

    22 Elimination d'erreurs Erreurs Solutions x Le voyant lumineux DEL ne s'al- lume pas x La machine ne réagit pas x Contrôlez si le câble électrique a été correctement mis dans la prise de courant standard. x Si l'erreur n'a pas été éliminée, adressez-vous à notre hotline. x Bourrage de feuilles de plastique x Contrôl[...]

  • Página 23

    23 Remarque concernant l'élimination Ce symbole (la poubelle rayée) signigie que ce produit doit, en fin de vie, être apporté à un organisme de reprise ou de collecte séparée disponible à l'utilisateur final. Ce symbole n'est valable que pour les états de l'EEE. EEE = Espace économique européen ; il comprend les membr[...]

  • Página 24

    24 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior . 3 Evitar cualquier[...]

  • Página 25

    25 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo n[...]

  • Página 26

    26 Velocidad de laminación: 300 mm/min Alimentación de tensión: 220 - 240 Voltios, 50 Hz Consumo de energía: 350 W Dimensiones (longitud x anchura x altura): 400 x 290 x 110 mm Peso: aproximadamente 1,6 kg Laminación 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de[...]

  • Página 27

    27 Atención: La película transparente saliente está muy caliente y blanda después de la laminación. Por lo tanto, se debe manejar el producto laminado con precaución. Nota: Para aplanar el producto laminado, se puede apretar con un libro u otro objeto plano pesado. Eliminar un atasco de película transparente Este aparato laminador está equi[...]

  • Página 28

    28 Eliminación de fallos Error Soluciones x El LED no se ilumina x El aparato no reacciona x Compruebe si el cable de corriente está correctamente enchufado en la caja de enchufe estándar. x Si no ha sido posible eliminar el error rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. x Atasco de película transparente x Comp[...]

  • Página 29

    29 Indicaciones de eliminación Este símbolo (cubo de basura tachado) significa que después de finalizar su vida útil, se debe llevar el producto a un sistema de recogida o reciclaje disponible para el usuario final. Este símbolo sólo es aplicable a los Estados del EEE. EEE = Espacio Económico Europeo que incluye los Estados miembros de la UE[...]

  • Página 30

    30 Belangrijke veiligheidsinformatie Neem het volgende in acht om er zeker van te zijn dat u het lamineerapparaat op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Gebruikshandleiding voor toekomstig gebruik bewaren . 3 Beschadiging van netstekker en netsnoer voorkomen. Netsnoer [...]

  • Página 31

    31 Aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van deze gebruikshandleiding of van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom behouden wij ons [...]

  • Página 32

    32 Gewicht: Ongeveer 1,6 kg Lamineren 1 Steek de netstekker in een goed toegankelijk stopcontact. Let op: Controleer of de voedingsspanning die op het apparaat vermeld staat overeenkomt met die van het elektriciteitsnet (220-240 V, 50 Hz). 2 Schakel de Aan/Uit-schakelaar rechtsboven op het apparaat in: De rode led ‘ON’ brandt. 3 Zet de schakela[...]

  • Página 33

    33 Folieblokkade verhelpen Dit lamineerapparaat biedt de functie ‘Jam Release’ om klem zittende folie snel te kunnen losmaken. 1 Bij blokkade van de folie het apparaat uitschakelen en de ontgrendelingsschakelaar linksboven op het apparaat indrukken. 2 Houd het lamineerapparaat vast en trek de folie samen met het te lamineren voorwerp uit de inv[...]

  • Página 34

    34 Storingen verhelpen Storing Maatregel x Led brandt niet x Apparaat reageert niet x Controleer of de stekker van het netsnoer op de juiste manier in het stopcontact is gestoken. x Neem contact op met onze hotline als de storing niet is verholpen. x Folie zit klem x Controleer het formaat van het gebruikte lamineerhoesje. x Gebruik alleen lamineer[...]

  • Página 35

    35 Milieuverantwoord afvoeren Dit pictogram (de doorgestreepte minicontainer) betekent dat dit product na afloop van zijn levensduur naar een voor de eindgebruiker beschikbaar inzamelingspunt moet worden teruggebracht. Dit pictogram heeft alleen betekenis in de lidstaten van de EER. (EER = Europese Economische Ruimte, bestaande uit de lidstaten van[...]

  • Página 36

    36 Importanti indicazioni di sicurezza Per garantire un funzionamento affidabile della plastificatrice, si prega di osservare quanto segue: 1 Leggere attentamente queste istruzioni ed osservarle scrupolosamen- te nell'utilizzo del vostro apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri . 3 Evitare danneggiamenti d[...]

  • Página 37

    37 Esclusione di responsabilità Non si assume nessuna garanzia per l'esattezza delle informazioni che fan- no riferimento alle caratteristiche tecniche ed alla presente documentazione allegata. Il prodotto descritto in questa documentazione ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue migliorie e sviluppo. Per tale mot[...]

  • Página 38

    38 Plastificazione 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente facilmente accessibile. Attenzione: Verificare che il valore di tensione dell'apparecchio coin- cida con quello della rete elettrica (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Passare l'interruttore di ON/OFF presente sul lato superiore destro dell'apparecchio su ON: la sp[...]

  • Página 39

    39 Rimozione di intasamenti di pellicola La plastificatrice è equipaggiata con la funzione „Jam Release / Rimozione intasamenti“, allo scopo di rimuovere rapidamente eventuali intasamenti causati da pellicole. 1 In presenza di un intasamento causato dalla pellicola, spegnere l'ap- parecchio e spostare l'interruttore di rimozione inta[...]

  • Página 40

    40 Soluzione di problemi Problema Soluzione x LED non lampeggia x Apparecchio non reagisce x Controllare il corretto inserimento del cavo elettrico nella presa stan- dard. x Nel caso di mancata soluzione del problema, rivolgersi al nostro ser- vizio di assistenza telefonica. x Intasamento da pellicola x Verificare la dimensione della pel- licola pe[...]

  • Página 41

    41 Nota sullo smaltimento Questo simbolo (il bidone sbarrato) indica che l'utilizzatore finale è tenuto a smaltire il presente prodotto alla fine della rispettiva durata utile attraverso un sistema di recupero o di raccolta differenziata. Il simbolo è valido soltanto per gli stati del SEE. SEE = Spazio Economico Europeo che comprende gli sta[...]

  • Página 42

    42 D Ĥ ležité bezpe þ nostní pokyny Aby byla zaru þ ena spolehlivá práce s laminovacím p Ĝ ístrojem, respektujte prosím následující body.: 1 Pozorn Č si prosím pro þ t Č te tyto pokyny a dodržujte je p Ĝ i manipulaci s Vaším p Ĝ ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte pro pozd Č jší použití . 3 Zamezte poškození sí [...]

  • Página 43

    43 Vylou þ ení záruky Nep Ĝ ebíráme žádnou záruku za správnost informací, vztahujících se na technické vlastnosti a tuto dokumentaci. Výrobek a pop Ĝ . jeho p Ĝ íslušenství, popsané v této dokumentaci, podléhají stálému zlepšování a dalšímu vývoji. Z tohoto d Ĥ vodu si vyhrazujeme právo, bez p Ĝ edchozího oznáme[...]

  • Página 44

    44 Laminování 1 Proudový kabel p Ĝ ipojte do snadno p Ĝ ístupné standardní zásuvky. Pozor: Zkontrolujte, zda se nap ČĢ ový údaj na p Ĝ ístroji shoduje s Vaší proudovou sítí (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Zapn Č te spína þ Zap/Vyp na pravé horní stran Č p Ĝ ístroje: rozsvítí se þ ervená kontrolka “ON“ . 3 Spína þ tlouš[...]

  • Página 45

    45 Odstran Č ní uvízlých fólií Tento laminovací p Ĝ ístroj je vybaven funkcí „Jam Release“, aby bylo možno uvízlé fólie op Č t rychle odstranit. 1 P Ĝ i zablokování fólie p Ĝ ístroj vypn Č te a stiskn Č te spína þ pro odblokování uvízlých fólií na levé horní stran Č p Ĝ ístroje. 2 Pevn Č uchopte laminovací [...]

  • Página 46

    46 Odstra Ė ování závad Závada ě ešení x LED-kontrolka nesvítí x p Ĝ ístroj nereaguje x Zkontrolujte, zda byl proudový kabel správn Č zasunut do standardní zásuvky. x Pokud nebyla závada odstran Č na, obra Ģ te se na naši horkou linku. x uvízlá fólie x Zkontrolujte velikost použité fóliové kapsy. x Používejte pouze fó[...]

  • Página 47

    47 Upozorn Č ní k likvidaci Tento symbol (p Ĝ eškrtnutá odpadová nádoba) znamená, že daný výrobek má být po uplynutí životnosti navrácen do sb Č rného systému zp Č tného odb Č ru nebo odd Č leného odpadu, který je finálnímu spot Ĝ ebiteli k dispozici. Tento symbol platí pouze ve státech EWR. EWR = evropský hospodá Ĝ[...]

  • Página 48

    Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 296  Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: # The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards:  Le fabric[...]