Ir para a página of
Manuais similares
-
Battery Charger
Olympus BU-300
52 páginas 2.82 mb -
Battery Charger
Olympus B-20 LPC
40 páginas 1.26 mb -
Battery Charger
Olympus BCL-1
2 páginas 0.75 mb -
Battery Charger
Olympus PS-BCL1
2 páginas 3.87 mb -
Battery Charger
Olympus CAMEDIA BU-200
52 páginas 2.79 mb -
Battery Charger
Olympus B-20LPC
40 páginas 1.27 mb -
Battery Charger
Olympus ET-CK30
2 páginas 0.2 mb -
Battery Charger
Olympus UC-90
6 páginas 4.19 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus B-20 LPC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus B-20 LPC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus B-20 LPC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus B-20 LPC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Olympus B-20 LPC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus B-20 LPC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus B-20 LPC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus B-20 LPC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus B-20 LPC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus B-20 LPC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus B-20 LPC, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus B-20 LPC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus B-20 LPC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがと うございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正 しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保 管してください。 B-20LPC 取扱説明書 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES ENGLISH DEUTSCH [...]
-
Página 2
行為を指示する絵表示 強調 2 主な特長 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専 用充電器です。 家庭用の電源コンセントでお使いになれます。 安全上のご注意(必ずお守りください) 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に[...]
-
Página 3
3 ● 本機器に針金等の金属物を差し込まない ようお願いします。感電・発熱・発火の 原因となります ● 本機器を改造・分解しないでください。 発熱・発火・感電・ケガの原因となりま す。 ● 安全上、乳児・幼児の手の届かない場所 に保管してください。?[...]
-
Página 4
4 使用上のご注意 (電池) 充電 0℃∼40℃ 保存 −20℃∼60℃ 上記温度範囲以外での使用は性能・寿命の低下の原因と なります。電池の液漏れ、サビを防止するために長期間 使用しない製品からは電池を取り出し、保管してくださ い。 ご使用推奨温度範囲 注意 ●[...]
-
Página 5
5 各部の名称 AC入力端子 充電ランプ パッケージの中身 充電器 ACケーブル* 取扱説明書 *プラグの形状は、国・地域によって異なります。[...]
-
Página 6
6 充電のしかた 1 ACケーブルのプラグを充 電器のAC入力端子につな ぎます。 2 充電器のACケーブルをコ ンセントに差し込みます。 3 電池は端子側を先にして充電器に挿入します。 「カチ ッ」と音がするまで、押し込みます。 ● 電池挿入時や充電完了直前など?[...]
-
Página 7
7 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用 充電器です。それ以外の電池は充電できません。 放電について 電池は使用しない時も、自己放電します。御使用の前に 充電してください。 使用温度について 電池は化学製品です。推奨温度範囲内であっても、?[...]
-
Página 8
8 Main features This charger is for exclusive use with Camedia lithium- polymer batteries. Power for it can be provided by a home AC outlet. FOR YOUR SAFETY This instruction manual uses a variety of common symbols and markings to help you use this product properly while preventing hazards to yourself and others as well as property damage. These sym[...]
-
Página 9
9 ● Do not disassemble or alter the charger. This may cause excessive heat, fire, or electric shock. ● Keep this product away from children at all times. If they use this product, parents or guardians should fully demonstrate how to use it and supervise the children as they are using it. ● Do not use any cables other than the one provided. CA[...]
-
Página 10
10 Precautions for handling the battery While charging between 0˚C/32˚F and 40˚C/104˚F In storage between –20˚C/–4˚F and 60˚C/140˚F Charging at temperatures other than those above will result in a reduction of the battery's life and efficiency. In order to avoid fluid leaks or rust, remove batteries from products and store them in [...]
-
Página 11
11 Identifying the parts AC input Charging indicator Contents Charger AC cable* Instructions *Appearance may vary, depending on your country or area.[...]
-
Página 12
12 Charging the battery 1 Connect the AC cable plug to the AC input connector on the charger. 2 Plug the AC power cord into an AC power outlet. 3 Place the battery on the battery charger and slide it in until you hear a click. ● The charging indicator may blink for an instant (less than one second) when the battery is inserted or just before char[...]
-
Página 13
13 This charger is for exclusive use with Camedia lithium-polymer batteries. No other batteries can be used. Batteries lose their charge even when they are not being used. Be sure to charge them before use. Batteries are chemical products. Battery performance varies depending on temperatures even if they are within the recommended range. Notes on t[...]
-
Página 14
14 Wesentliche Merkmale Dieses Batterie-Ladegerät darf ausschließlich für Camedia Lithium-Polymer-Batterien verwendet werden. Die Spannungsversorgung ist von jeder Haushalts- Netzsteckdose aus möglich. Zu Ihrer Sicherheit In dieser Anleitung sind die nachfolgend aufgelisteten und erläuterten Warnsymbole enthalten, die auf mögliche Ursachen f?[...]
-
Página 15
15 ● Das Ladegerät niemals zerlegen oder umbauen. Andernfalls besteht Überhitzungs- mit Feuer- und Stromschlaggefahr. ● Dieses Produkt unbedingt von Kindern fernhalten. Kinder, die dieses Produkt verwenden, müssen von erziehungsberechtigten Personen in den Gebrauch des Produktes eingewiesen sowie während des Gebrauchs des Produktes beaufsic[...]
-
Página 16
16 Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung Bei Ladebetrieb zwischen 0°C und 40°C Bei Lagerung zwischen –20°C und 60°C Erfolgt der Ladebetrieb außerhalb des oben angegebenen Temperaturbereichs, lässt die Batterieleistung nach und die Batterielebensdauer verkürzt sich. Bei längerem Nichtgebrauch sollten Batterien aus Gerät/ Batteriebeh?[...]
-
Página 17
17 Bezeichnung der Teile Netzeingang Ladeanzeige Inhalt Ladegerät Netzkabel* Bedienungsanleitung *Ausführung kann von der Abbildung abweichen.[...]
-
Página 18
18 Batterie-Ladebetrieb 1 Das Netzkabel zuerst am Netzeingang des Ladegeräts anschließen. 2 Den Netzstecker an einer Netzsteckdose anschließen. 3 Die Batterie so am Ladegerät aufsetzen, dass die Batteriekontakte nach vorne weisen, und dann einschieben, bis ein Einrastgeräusch wahrnehmbar ist. ● Die Ladeanzeige kann kurzzeitig (unter einer Se[...]
-
Página 19
19 In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine CAMEDIA Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt werden. Eine Batterie anderer Ausführung darf nicht verwendet werden! Batterien entladen sich auch bei längerem Nichtgebrauch und sollten daher vor Gebrauch voll aufgeladen werden. Batterien enthalten Chemikalien. Die Batterieleistung schwankt in Abhäng[...]
-
Página 20
20 Caractéristiques principales Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Ce chargeur fonctionne avec une prise secteur (Fournie). Pour votre sécurité Ce mode d’emploi contient un nombre de symboles communs et de marquages pour vous aider à utiliser correctement ce produit en évitant tout risque d’[...]
-
Página 21
21 ● Ne pas démonter ni modifier le chargeur. Ce qui pourrait causer une chaleur excessive, un incendie ou une décharge électrique. ● Toujours garder ce produit hors de la portée des enfants. S’ils utilisent ce produit, les parents ou les tuteurs doivent pleinement montrer comment l’utiliser et surveiller les enfants quand ils l’utili[...]
-
Página 22
22 Précautions de maniement de la batterie Pendant la recharge entre 0˚C et 40˚C En stockage entre –20˚C et +60˚C Recharger à des températures autres que celles ci-dessus conduit à une réduction de la durée de service et du rendement de la batterie. Pour éviter les coulages de liquide ou la rouille, retirer les batteries des produits e[...]
-
Página 23
23 Nomenclature des pièces Entrée secteur Voyant de charge Contenu Chargeur Câble secteur* Mode d'emploi *L’apparence peut varier.[...]
-
Página 24
24 Recharge de la batterie 1 Brancher la fiche du câble secteur à la prise d’entrée secteur du chargeur. 2 Brancher le câble secteur à une prise de courant. 3 Introduire le côté portant les bornes de la batterie dans le chargeur, puis la glisser à l’intérieur jusqu’à entendre un déclic. ● Le voyant de charge peut clignoter un ins[...]
-
Página 25
25 Ce chargeur est exclusivement conçu pour des batteries lithium polymère camédia. Aucune autre batterie ne peut être utilisée. Les batteries perdent leur charge même quand elles ne sont pas utilisées. S’assurer de les recharger avant usage. Les batteries sont des produits chimiques. La performance des batteries varie en fonction de la te[...]
-
Página 26
26 Características principales Este cargador es para el uso exclusivo de las baterías polímeras de litio CAMEDIA B-10LPB. La alimentación de la batería puede ser suministrada por un tomacorriente doméstico de CA. Para su seguridad Este manual de instrucción utiliza una variedad de símbolos y señales comunes para ayudarle a usar este produc[...]
-
Página 27
27 ● No desarme ni modifique el cargador. Esto puede causar calentamiento excesivo, incendio, o choques eléctricos. ● Mantenga este producto siempre alejado de los niños. En el caso que este producto sea utilizado por niños, los padres o protectores deberán enseñarles cómo usarlo completamente y supervisar a los niños durante el uso. ●[...]
-
Página 28
28 Precauciones acerca del uso de la batería Durante la carga entre 0˚C/32˚F ~ 40˚C/104˚F Durante el almacenamiento entre –20˚C/–4˚F ~ 60˚C/140˚F Efectuar la carga bajo temperaturas diferentes de las arriba mencionadas provocará una reducción de la eficiencia y de la vida útil de la batería. Para evitar la fuga del fluído o corros[...]
-
Página 29
29 Identificación de las partes Entrada CA Indicador de carga Contenido Cargador Cable CA* Instrucciones *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región.[...]
-
Página 30
30 Carga de la batería 1 Conecte el enchufe del cable CA en el conector de entrada CA del cargador. 2 Enchufe el cable CA en el tomacorriente de CA. 3 Inserte el extremo del terminal de la batería en el cargador, luego deslícelo en el interior hasta que escuche un clic. ● El indicador de carga puede parpadear por un instante (menos de un segun[...]
-
Página 31
31 Este cargador es para el uso exclusivo de baterías polímeras de litio CAMEDIA. No se puede usar ninguna otra batería. Las baterías pierden su carga aun cuando no estén siendo utilizadas. Asegúrese de cargarlas antes del uso. Las baterías son productos químicos. El rendimiento de las baterías varía de acuerdo con la temperatura aunque e[...]
-
Página 32
32[...]
-
Página 33
33[...]
-
Página 34
34[...]
-
Página 35
35[...]
-
Página 36
36[...]
-
Página 37
37[...]
-
Página 38
38 アクセスポイント(製品に関するお問い合わせ) ※上記のアクセスポイントまでお電話いただければ、オリンパスカ スタマーサポートセンターに転送されます(アクセスポイントま での電話料金はお客様負担となります。 )なお、調査等の都合上、 回答ま[...]
-
Página 39
39 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica[...]
-
Página 40
〒163-8610 東京都新宿区西新宿1の22の2 新宿サンエービル VT305502 Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.[...]