Ir para a página of
Manuais similares
-
Digital Camera
Olympus C-530
64 páginas -
Digital Camera
Olympus PEN E-PL1 Kit 14-150mm E1102741
0 páginas 12.93 mb -
Digital Camera
Olympus C-150 ZOOM
2 páginas 0.34 mb -
Digital Camera
Olympus E-M5 + 12-40mm
133 páginas -
Digital camera
Olympus D-750
76 páginas 2.25 mb -
Digital Camera
Olympus E-520
148 páginas 10.58 mb -
Digital Camera
Olympus E-PL1 + M.Zuiko ED 14-42mm + Trip + Case + 4GB E1102824
0 páginas 12.93 mb -
Digital Camera
Olympus Stylus 770 SW
84 páginas 11.05 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus CAMEDIA D-395. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus CAMEDIA D-395 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus CAMEDIA D-395 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus CAMEDIA D-395, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Olympus CAMEDIA D-395 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus CAMEDIA D-395
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus CAMEDIA D-395
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus CAMEDIA D-395
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus CAMEDIA D-395 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus CAMEDIA D-395 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus CAMEDIA D-395, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus CAMEDIA D-395, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus CAMEDIA D-395. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
En DIGIT AL CAMERA APP AREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGIT ALKAMERA CÁMARA DIGIT AL BASIC MANUAL MANUEL DE BASE EINF ACHE ANLEITUNG MANUAL BÁSICO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESP AÑOL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking impo[...]
-
Página 2
En 2 CONTENTS/T ABLE DES MA TIÈRES/ INHAL T/CONTENIDO ENGLISH ..............................................................................2 FRANÇAIS ..........................................................................36 DEUTSCH ..........................................................................72 ESP AÑOL .........................[...]
-
Página 3
En 3 For customers in North and South America For customers in Eur ope “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety , health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe. T rademarks • IBM is a registered trademark of International Business Machines Co[...]
-
Página 4
Getting star ted 4 En Names of par ts Shutter button Flash Connector cover DC-IN jack Self-timer lamp Lens barrier T urns the camera on and off in the shooting mode. Lens USB connector 1 D395/C160_B-E1 2004.1.30 5:53 PM Page 4 (1,1)[...]
-
Página 5
5 En Getting star ted Arro w pad ( ÑñÉí ) Zoom in Close-up playbac k Zoom out Index displa y Flash Monitor Battery compar tment cover OK/Menu b utton( ) QUICK VIEW button Playbac k button ( ) Strap ey elet T ripod socket Viewfinder Green lamp Orange lamp Arro w pad Viewfinder Simply press a button ( Ñ / ñ / É / í ) to directly select zoom i[...]
-
Página 6
6 Getting star ted En Monitor indications ● Shooting mode Items Indications 1 Battery check , 2 Shooting mode P , , , , , 3 Exposure –2.0 – +2.0 compensation 4 Spot metering mode 5 White balance , , , 6 AF target mark [ ] 7 Green lamp 8 Flash standby (lit) Camera movement warning (Blinks) / Flash charge 9 Macro 10 Flash mode , , 1 1 Self-time[...]
-
Página 7
7 En Getting star ted ● Playbac k mode INFO setting allows you to select how much information to display on the monitor . Screens when the information display is set to ON are shown below . • The indications that appear on a movie picture that has been selected and displayed from the index display are different from those that appear when the m[...]
-
Página 8
8 En Getting star ted ● Battery check If the remaining battery power is low , the battery check indication on the monitor changes as follows when the camera is turned on or while the camera is in use. Lights (Green) (The indicator turns off after a while.) Blinks (Red) Pictures can be taken.* Remaining power level: low . Prepare new batteries. Gr[...]
-
Página 9
9 En Getting star ted Attaching the strap 1 Thread the short end of the strap through the strap ey elet. • The strap can only enter from the lens side. 2 Thread the long end of the strap through the loop that has already gone thr ough the ey elet. 3 Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose. Strap eyel[...]
-
Página 10
10 En Getting star ted Loading batteries Use one CR-V3 lithium battery pack, or two AA (R6) NiMH batteries or alkaline batteries. • CR-V3 lithium battery packs cannot be rechar g ed. • Do not peel the label on a CR-V3 lithium battery pack. • Manganese (zinc-carbon) batteries cannot be used. Important 1 Make sure that: • The lens barrier is [...]
-
Página 11
11 En Getting star ted Inserting/Removing a car d “Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures. ● Inserting a card 1 Make sure that: • The lens barrier is closed. • The monitor is off. • The lamps on the right of the viewfinder are off. 2 Open the card co ver . 3 Face the car d the cor[...]
-
Página 12
12 En Getting star ted P ower on/off ● When shooting pictures P ower on: Open the lens barrier . The monitor turns on, and the camera turns on in the shooting mode. P ower off: Close the lens barrier . The monitor and the camera turn off. ● When playing bac k pictures P ower on: Press with the lens barrier closed. The camera turns on in the pla[...]
-
Página 13
13 En Getting star ted Selecting a language Y ou can select a language for on-screen display . Available languages vary depending on the area where you purchased this camera. 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press í on the arro w pad to select MODE MENU . 4 Press Ññ to select the SETUP tab, then press í[...]
-
Página 14
14 En Getting star ted Setting the date and time 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press í on the arro w pad to select MODE MENU. 4 Press Ññ to select the SETUP tab, then press í . 5 Press Ññ to select , then press í . • The green frame moves to the selected item. 6 Press Ññ to select one of the f[...]
-
Página 15
15 Using the menus En Menu items When you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor . The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains the types of menu items that this camera has and how they work, using shooting mode screens. Press . The top menu is displayed. Select a menu using the arrow p[...]
-
Página 16
16 Using the menus En Records movies. This icon appears when the menu is displayed in the still picture shooting mode. Sets the image quality and resolution. Still picture : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie : HQ, SQ A simple press of the shutter button gives you optimal exposure and focus for general photography . This icon appears when the menu is displaye[...]
-
Página 17
17 Using the menus En INFO Displays all the shooting information on the monitor . ERASE Erases the selected still picture or movie. Mode menus These instructions are only f or quick reference. For more details on the camera functions described in this manual, ref er to the camera Reference Manual on the CD-R OM enclosed in the camera packa g e. The[...]
-
Página 18
18 Using the menus En CARD tab CARD SETUP Formats a card. PICTURE tab WB Sets the appropriate white balance according to the light source. CAMERA tab Adjusts the brightness of the picture. P ANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two still pictures taken in succession and stores them as a sing[...]
-
Página 19
19 Using the menus En ● Playbac k mode PLA Y tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counterclockwise. Stores print reservation information on the card. PLA Y tab CARD tab SETUP tab EDIT tab SET PLA Y CARD EDIT OFF 0 SET PLA Y CARD EDIT OFF Still picture Movie CARD tab CARD SETUP Formats the card, e[...]
-
Página 20
20 Using the menus En SETUP tab ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power . Selects a language for on-screen display . T urns the beep sound (used for warnings, etc.) on and off. Adjusts the brightness of the monitor . Sets the date and time. Selects the number of frames in the index display . 1 D395/[...]
-
Página 21
21 En Shooting Shooting modes This camera shoots still pictures and movies. In the still picture shooting mode, select a shooting mode from / / / / , depending on shooting conditions and the effect you want. The factory default setting is (PROGRAM AUTO). Y ou are able to shoot normally even if you do not select a shooting mode. PHOTO Still pict[...]
-
Página 22
22 En Shooting Self P or trait shooting Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens towards yourself and the focus will be locked on you. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. Selecting shooting modes 1 Open the lens barrier fully . • The monitor turns on and the subject is displayed[...]
-
Página 23
23 En Shooting T aking still pictures using the monitor PHOTO 1 Open the lens barrier fully . • Slide the lens barrier fully open until it clicks. • The monitor turns on and the subject is displayed. 2 Decide the composition while looking at the image on the monitor . 3 Press the shutter button gentl y (halfway) to adjust the focus. • When th[...]
-
Página 24
24 En Shooting Recor ding movies 1 Open the lens barrier fully . 2 Press . • The top menu is displayed. 3 Press Ñ to select . • Movie recording is set and the camera returns to the shooting mode. • The mark and the total recordable time depending on the card memory capacity are displayed on the monitor . 4 Decide the composition while lookin[...]
-
Página 25
25 En Shooting Using the flash Select the flash mode best suited to the light conditions and the effect you want to achieve. 1 Open the lens barrier fully . 2 Press í () . • The current flash setting is displayed on the monitor . 3 Press í again to set the flash mode. • Each time you press í , the flash mode changes in the following sequence[...]
-
Página 26
26 En Shooting Self-timer shooting This function lets you take pictures using the self-timer . Fix the camera securely on a tripod or set it on a level surface for self-timer shooting. This function is useful for taking pictures where you want to be included in the photograph. 1 Open the lens barrier fully . 2 Press É () . • The current selftime[...]
-
Página 27
27 En Pla yback Viewing still pictures 1 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) 2 Use the arro w pad to play bac k other pictures. 3 Press to cancel playbac k. • The monitor and camera turn off. Close-up playback ( Ñ ) Index display( ñ ) Displays the next picture[...]
-
Página 28
28 En Pla yback Pr otecting pictures Y ou are recommended to protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single-frame/all- frame erase function. 1 Press with the lens barrier closed. • The monitor turns on. 2 Use the arro w pad to display the picture y ou want to protect. 3 Press . •[...]
-
Página 29
29 En Pla yback All-frame erase This function erases all the pictures on the card. 1 In the playbac k mode top menu, select MODE MENU T CARD T CARD SETUP , and press í . 2 Press Ññ to select ALL ERASE, then press . 3 Press Ññ to select YES, then press . • All the pictures are erased. Protected pictures are not erased. Formatting car ds (CARD[...]
-
Página 30
Print settings/Direct printing 30 En With print reservation (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. If a card containing print reservation data is taken to a print shop that supports the DPOF format, the pictures can be printed according to the DPOF res[...]
-
Página 31
31 En T ransferring pictures to a computer * Even if your computer has a USB connector , data transfer may not function correctly if you are using one of the operating systems listed below or if you have an add-on USB connector (extension card, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Windows 98/98 SE upgrade from Windows 95 ● Mac OS 8.6 or lower (except[...]
-
Página 32
En T ransferring pictures to a computer For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-R OM enclosed in the camera packa ge . For more details on PC connections, refer to the “Software Installation Guide” (included in the CD-R OM package). Does y our computer have a b uilt-in PC[...]
-
Página 33
33 En Err or codes P ossible cause The card is not inserted, or it cannot be recognized. There is a problem with the card. Writing to the card is prohibited. The card is full. No more pictures can be taken or no more information such as print reservation can be recorded. There are no pictures on the card. There is a problem with the selected pictur[...]
-
Página 34
34 En Specifications Product type : Digital camera (for shooting and displaying) Recording system Still picture : Digital recording, JPEG (in accordance with Design rule for Camera File system (DCF)) Applicable : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), standards PRINT Image Matching II, PictBridge Movie : QuickT ime Motion JPEG support Memory [...]
-
Página 35
35 En Specifications Operating environment T emperature : 0° C to 40° C (32° F to 104° F) (operation) –20° C to 60° C (–4° F to 140° F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/ 10% to 90% (storage) Power supply : T wo AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries One lithium CR-V3 battery pack AC adapter (optional) ● Manganese (zin[...]
-
Página 36
Fr 36 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de po[...]
-
Página 37
Fr 37 P our les consommateurs d’Amérique du Nor d et du Sud P our les utilisateurs en Eur ope La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur . Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe. Marques[...]
-
Página 38
Guide rapide de démarrage 38 Fr Nomenclature des pièces Déclenc heur Flash Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver le mode de prise de vue de l’appareil. V oy ant du retardateur Objectif Connecteur USB Couverc le de connecteur Prise d’entrée CC (DC-IN) 2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:57 PM Page 38 (1,1)[...]
-
Página 39
39 Fr Guide rapide de démarrage Écran A CL Couverc le du Compar timent des piles Oeillet de courroie Embase filetée de trépied Viseur Molette de défilement ( ÑñÉí ) Zoom av ant Affichage en gr os plan Retardateur Mode flash T ouche OK/Menu ( ) T ouche de contrôle rapide QUICK VIEW T ouche Affichage ( ) V oy ant vert V oy ant orange Molett[...]
-
Página 40
40 Guide rapide de démarrage Fr Indications concernant l’écran A CL ● Mode prise de vue Éléments Indications 1 Contrôle des piles , 2 Mode prise de vue P , , , , , 3 Compensation –2.0 – +2.0 d’exposition 4 Mode de mesure ponctuelle 5 Balance des blancs , , , 6 Repères de mise au [ ] point automatique 7 V oyant vert 8 Flash en attent[...]
-
Página 41
41 Fr Guide rapide de démarrage 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 + 2.0 ’ 04.04.01 12:30 20 x 10 12 3 4 10 5 6 7 8 9 HQ SIZE: 320x240 WB AUTO ’ 04.04.01 12:30 0"/15" 12 11 ● Mode affichage Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher sur l’écran ACL. Ci-dessous l’aspect des écrans lo[...]
-
Página 42
42 Fr Guide rapide de démarrage ● Contrôle des piles Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation. * La quantité d'énergie utilisée par l'appareil photo varie beaucoup avec la faço[...]
-
Página 43
43 Fr Guide rapide de démarrage 1 P assez l’extrémité cour te de la courr oie dans l’oeillet de courroie. • La courroie ne peut entrer que du côté de l'objectif. 2 P assez l’extrémité longue de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’oeillet. 3 Tirez fermement sur la courr oie , puis vérifiez qu’elle est sol[...]
-
Página 44
44 Fr Guide rapide de démarrage Mise en place des piles/batteries Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA (R6), ou deux piles alcalines AA (R6). 1 Assurez-v ous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L ’écran ACL est éteint. • Les voyants à la droite du viseur sont éteints. 2 Faites gl[...]
-
Página 45
45 Fr Guide rapide de démarrage Insertion/retrait d'une car te Le terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L ’appareil utilise la carte pour enregistrer les images. ● Insertion d’une car te 1 Assurez-v ous que: • Le capot de protection d’objectif est fermé. • L ’écran ACL est éteint. • Les voyant[...]
-
Página 46
46 Fr Guide rapide de démarrage Mise en mar che/arrêt ● Lors de la prise de vue Mise sous tension: Ouvrez le capot de protection d’objectif . L'écran ACL s'allume, et l'appareil photo passe en mode de prise de vue. Mise hors-tension: Fermez le capot de protection d'objectif . L ’écran ACL et l’appareil photo s’éte[...]
-
Página 47
47 Fr Guide rapide de démarrage Sélection de la langue V ous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. 1 Ouvrez complètement le capot de protection d[...]
-
Página 48
48 Fr Guide rapide de démarrage R é glage de la date et de l ’ heure 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur . • Le menu principal s’affiche. 3 Appuyez sur í pour s é lectionner MODE MENU . 4 Appuyer sur Ññ pour s é lectionner l ’ onglet SETUP et appuyez sur í . 5 Appuyez sur Ññ pour s é lect[...]
-
Página 49
49 Utilisation des menus Fr P ostes de menu 1 Appuyez sur pour afficher le menu principal. Appuyez sur í . 2 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet, puis appuyez sur í . 3 Appuyez sur Ññ pour sélectionner un élément, puis appuyez sur í . 4 Appuyez sur pour Ññ sélectionner un paramètre. Appuyez sur pour terminer le réglage. Appuy[...]
-
Página 50
50 Utilisation des menus Fr Menus Raccour cis ● Mode prise de vue ● Mode affichage Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché dans le mode de prise de vues fixes. Règle la qualité et résolution. V ue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vidéo : HQ, SQ Une simple pression sur le déclencheur vous donne l’exposition et la[...]
-
Página 51
51 Utilisation des menus Fr INFO Affiche toutes les informations de prise de vue sur l’écran ACL. ERASE [EFF A CER] Efface la photo ou la vidéo sélectionnée. Menus Mode Le MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur Ññ pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes. Ces instructions ne sont que pour une référence rap[...]
-
Página 52
52 Utilisation des menus Fr Onglet CAMERA Règle la luminosité de l’image. P ANORAMA Permet de prendre des photos panoramiques [P ANORAMIQUE] avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et les [2 EN 1] enregistre comme une seule image. Onglet CARD CARD SETUP Formate une carte. [CONFIG CARTE] Onglet P[...]
-
Página 53
53 Utilisation des menus Fr ● Mode affichage Onglet PLA Y Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90° degrés soit dans le sens des aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse. Enregistre les informations de réservation d’impression sur la carte. CARD SETUP Formate la carte, effaçant toutes[...]
-
Página 54
54 Utilisation des menus Fr Onglet SETUP ALL RESET Détermine si les réglages actuels de l’appareil [TOUT REINIT] doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages affichés. Active et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.). Ajuste la luminosité de l&apos[...]
-
Página 55
55 Fr Prise de vues Modes de prise de vues Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de / / / / en fonction des conditions de prise de vue et de l'effet que vous voulez obtenir . Le réglage par défaut effectué en usine est (PROGRAM AUTO). V ou[...]
-
Página 56
56 Fr Prise de vues Prise de vue d'autoportrait V ous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L ’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. S é lection des modes de prise de vue 1 Ouvrez comp[...]
-
Página 57
57 Fr Prise de vues Prise de vue fixe à l ’ aide de l ’é cran A CL PHOTO 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif . • Faites glisser complètement le capot de protection, jusqu’à ce qu’il se bloque avec un déclic. • L'écran ACL s'allume et le sujet est affiché. 2 Cadrez l ’ image tout en observant[...]
-
Página 58
58 Fr Prise de vues Enregistrement de vid é os 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur . • Le menu principal est affiché. 3 Appuyez sur Ñ pour s é lectionner . • L ’enregistrement de vidéos est activé et l’appareil revient en mode de prise de vues. • Le symbole et la durée totale d’enregistre[...]
-
Página 59
59 Fr Prise de vues Utilisation du flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir . 1 Ouvrez compl è tement le capot de protection d ’ objectif. 2 Appuyez sur í () . • Le réglage courant du flash est affiché sur l'écran ACL. 3 Appuyez de nouveau sur í pour r é g[...]
-
Página 60
60 Fr Prise de vues Prise de vue avec le retar dateur Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur . Pour la prise de vue avec retardateur , fixez solidement l’appareil sur un trépied ou placez-le sur une surface de niveau. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y[...]
-
Página 61
61 Fr Afficha g e Affichage d ’ images fixes 1 Appuyez sur a vec le capot de protection d'objectif f erm é . • L ’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) 2 Utilisez la molette de d é filement pour afficher d ’ autres photos. 3 Appuyez sur pour annuler l ’ affichage. • L ’écran[...]
-
Página 62
62 Fr Affichage Pr otection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos. 1 Appuyez sur a vec le capot de protection d'object[...]
-
Página 63
63 Fr Affichage Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. 1 Dans le menu principal, s é lectionnez MODE MENU T CARD T CARD SETUP et appuyez sur í . 2 Appuyez sur Ññ pour s é lectionner ALL ERASE puis appuyez sur . 3 Appuyez sur Ññ pour s é lectionner YES, puis appuyez sur . • T outes les photos [...]
-
Página 64
P aram é tra ge de l ’ impression/I mpression directe 64 Fr A vec r é servation d ’ impression(DPOF) DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils ph[...]
-
Página 65
65 P aramétrage de l’impression/Impression directe Fr Impression directe (PictBridge) En connectant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge à l’aide d’un câble USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées sans utiliser d’ordinnateur . PictBridge est la norme utilisée pour connecter des appareils photo num?[...]
-
Página 66
66 Fr T ransfer t d ’ ima ges vers un or dinateur * Même si votre ordinateur dispose d’un connecteur USB, le transfert de données peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez l’un des systèmes d’exploitation indiqués cidessous ou si vous avez un connecteur USB additionnel (carte d’extension, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● W[...]
-
Página 67
67 Fr T ransfert d’images vers un ordinateur V otre ordinateur poss è de-t-il un logement de carte PC int é gr é ? Utilisez l’adaptateur de carte PC en option. * Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs . Adressez-v ous au repr é sentant Olympus le plus pr è s de chez v ous. P our les utilisateurs d ’ autres syst è [...]
-
Página 68
68 Fr Codes d ’ erreur Cause possible [P AS DE CARTE] La carte n’est pas insérée, ou elle ne peut être reconnue. [ERR CARTE] Il y a un problème avec la carte. [ECRIT PROTEGE] L'écriture sur la carte est interdite. [CARTE PLEINE] La carte est pleine. V ous ne pouvez plus prendre de photo et vous ne pouvez plus y enregistrer d’informa[...]
-
Página 69
69 Fr Fiche tec hnique T ype d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage) Système d’enregistrement V ue fixe : Enregistrement numérique, JPEG (conforme au système Design Rule for Camera File System (DCF)) Normes applicables : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Vidéo : Prise[...]
-
Página 70
70 Fr Fiche technique Conditions de fonctionnement T empérature : 0 à 40°C (fonctionnement) -20 à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Deux piles alcalines AA (R6) ou deux batteries NiMH AA Une pile au lithium CR-V3 Adaptateur secteur (en option) ● Les piles au manganèse (zinc-ca[...]
-
Página 71
71 Fr 2 D395/C160_B-F36 2004.1.30 5:58 PM Page 71 (1,1)[...]
-
Página 72
De 72 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. Erste Schritte 74 V er wenden der Menüs 85 Aufnahme 91 Wiedergabe 97 Bilder löschen 98[...]
-
Página 73
De 73 Für K unden in Nord- und Südamerika Für K unden in Europa Das (CE)-Zeichen bestätigt, das dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt. W arenzeichen • IBM ist ein einget[...]
-
Página 74
Er ste Schritte 74 De Beschreib ung der T eile A uslöser Blitz Buchsenabdec kung Gleichspannungseingang(DC-IN) Selbstauslöser-LED Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus. Objektiv USB-Anschluss 3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:58 PM Page 74 (1,1)[...]
-
Página 75
75 De Erste Schritte Pfeiltasten ( ÑñÉí ) QUICK VIEW -T aste Wiedergabetaste ( ) Pfeiltasten Sucher Mit nur einem T astendruck ( Ñ / ñ / É / í ) wechseln Sie direkt auf Ein- und Auszoomen, Blitz oder Selbstauslöser . T asten dienen gleichfalls zum Zugriff auf die verschiedenen Menüeinträge. LCD- Monitor Batteriefachdec kel OK/Menü-T ast[...]
-
Página 76
76 Erste Schritte De LCD-Monitor -Anzeig en ● A ufnahmemodus Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand , 2 Aufnahmemodus P , , , , , 3 Belichtungskorrektur –2.0 – +2.0 4 Spotmessung 5 Weißabgleich , , , 6 AF-Markierung [ ] 7 Grüne Sucher-LED 8 Blitzbereitschaft (leuchtet) V erwacklungs-Warnanzeige (blinkt) /Blitzaufladung 9 Nahaufnahmen 10 [...]
-
Página 77
77 De Erste Schritte ● Wiedergabemodus Mit Hilfe der INFO-Einstellung können Sie auswählen, wie viele Informationen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden. Bei den nachfolgenden Darstellungen wurde für die Informationsanzeige die Einstellung ON gewählt. Einzelbild Movie 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 + 2.0 ’ 04.04.01 12:30 20 x 10 12 3 4 10 [...]
-
Página 78
78 De Erste Schritte ● Batterieladezustand Ist die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batterieladezustandsanzeige auf dem LCD-Monitor wie folgt, wenn die Kamera eingeschaltet wird oder in Gebrauch ist: * Der Stromverbrauch schwankt stark in Abhängigkeit von der Art und Anzahl der verwendeten Kamerafunktionen/-einstellungen[...]
-
Página 79
79 De Erste Schritte Anbringen des T rageriemens 1 Führen Sie das kurze Ende des T rageriemens durch die Öse. • Der Riemen kann nur von der Objektivseite her eingeführt werden. 2 Führen Sie den T rageriemen durch die Schlaufe, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. 3 Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befe[...]
-
Página 80
80 De Erste Schritte Einlegen der Batterien V erwenden Sie eine CR-V3 Lithium-Batterie oder zwei Mignon-Batterien (AA/R6; NiMH- oder Alkali-Ausführung). 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Der LCD-Monitor abgeschaltet ist. • Die Sucher-LEDs nicht aktiv sind. 2 Schieben Sie den Batteriefachdec kel [...]
-
Página 81
81 De Erste Schritte Einlegen/Entnehmen einer Kar te Die Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf das Fabrikat xD-Picture Card. Die Kamera verwendet die Karte, um darauf Bilder abzuspeichern. ● Einlegen einer Kar te 1 Achten Sie stets darauf, dass: • Der Objektivschutzschieber geschlossen ist. • Der LCD-Monitor abgeschaltet[...]
-
Página 82
82 De Erste Schritte Ein- und A usschalten der Kamera ● Beim A ufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Der LCD-Monitor wird aktiviert und die Kamera schaltet sich im Aufnahmemodus ein. A usschalten: Schließen Sie den Objektivschutzschieber . Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. ● Bei der Bildwieder gabe Einschalte[...]
-
Página 83
83 De Erste Schritte A uswählen einer Sprache Die Sprache der Bildschirmmenütexte lässt sich verändern. In diesem Referenzhandbuch sehen Sie die Bildschirmmenütexte in den Abbildungen und Erklärungen in englischer Sprache. Die verfügbare Sprachauswahl richtet sich nach der Region, in der Sie diese Kamera gekauft haben. 1 Öffnen Sie den Obje[...]
-
Página 84
84 De Erste Schritte Einstellen v on Datum und Zeit 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt. 3 Dr ü cken Sie auf die Pf eiltaste í und w ä hlen Sie MODE MENU. 4 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hlen Sie den Men ü anzeiger SETUP . Dr ü cken Sie ansc hlie ß end í . 5 Dr ü c k[...]
-
Página 85
85 V erwenden der Men ü s De Men ü eintr ä ge 1 Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen. Drücken Sie í . 2 Drücken Sie Ññ , um einen Menüanzeiger auszuwählen, und anschließend í . 3 Drücken Sie Ññ und wählen Sie die gewünschte Funktion. Drücken Sie anschließend í . 4 Drücken Sie Ññ , um eine Einstellung auszuwählen. Drü[...]
-
Página 86
86 V erwenden der Menüs De Men ü -K urzwahltasten ● A ufnahmemodus ● Wiedergabemodus [ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs. Movie-Aufnahme. Dieses Symbol erscheint, wenn das Menü im Einzelbild-Aufnahmemodus angezeigt wird. Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Movie-Aufnahme : HQ, SQ [...]
-
Página 87
87 V erwenden der Menüs De MODE-Men ü Das MODE MENU ist in verschiedene Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie Ññ , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfunktionen anzuzeigen. ● A ufnahmemodus INFO Zeigt alle Aufnahmeinformationen auf dem LCD-Monitor an. ERASE [BILD L Ö SCHEN] Löscht das ausgewählte Einzelbild oder[...]
-
Página 88
88 V erwenden der Menüs De Men ü anzeiger CA MERA Zum Regulieren der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur). P ANORAMA Bei der V erwendung von Olympus CAMEDIA-Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. 2 IN 1 Dabei werden zwei nacheinander getätigte [2-IN-1] Aufnahmen als ein Bild abgespeichert. Men ü anzeiger CARD CARD SETUP Formatier[...]
-
Página 89
89 V erwenden der Menüs De ● Wiedergabemodus Men ü anzeiger PLA Y Schützt Aufnahmen vor versehentlichem Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert Druckvorauswahldaten auf die Karte. Men ü anzeiger CARD CARD SETUP Dient zur Formatierung der eingelegten Karte, wobei [KARTE EINR.] alle gespeicherten Bilddaten unw[...]
-
Página 90
90 V erwenden der Menüs De Men ü anzeiger SETUP ALL RESET Legt fest, ob die jeweils aktuellen Einstellungen [ALLES nach dem Ausschalten der Kamera beibehalten ZURÜCKSETZEN] werden oder nicht. V erändert die Sprache der Bildschirmmenütexte. Schaltet den W arnton ein und aus. Dient zur Einstellung der LCD- Monitorhelligkeit. Zur Einstellung von [...]
-
Página 91
91 De A ufnahme A ufnahmemodi Diese Kamera kann Einzelbilder und Movie-Sequenzen aufnehmen. Im Einzelbildaufnahmemodus können Sie je nach Aufnahmebedingungen und gewünschtem Aufnahmeeffekt einen der folgenden Aufnahmemodi wählen: / / / / . Die Grundeinstellung ab W erk ist (PROGRAM AUTO). Sie können normal fotografieren, ohne dabei eine sonstig[...]
-
Página 92
92 De A ufnahme Selbstportr ä taufnahme Die fotografierende Person kann sich bei von Hand gehaltener Kamera selber aufnehmen. Richten Sie die Kamera auf sich, damit diese sich auf Sie scharfstellen kann. W ahl der A ufnahmemodi 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und das Motiv wird abgeb[...]
-
Página 93
93 De A ufnahme Einzelbildaufnahmen bei V erwendung des LCD-Monitors PHOTO 1 Den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig ö ffnen. • Schieben Sie den Objektivschutzschieber vollständig auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet. • Der LCD-Monitor schaltet sich ein und das Motiv wird abgebildet. 2 W ä hlen Sie die gew ü nschte Bildkomposit[...]
-
Página 94
94 De A ufnahme Mo vie-A ufnahme 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird geöffnet. 3 Dr ü cken Sie Ñ und w ä hlen Sie . • Der Movie-Aufnahmemodus wird eingestellt, und die Kamera kehrt in den Aufnahmemodus zurück. • Die verbleibende Gesamtaufnahmezeit wird in Abhängigkeit von d[...]
-
Página 95
95 De A ufnahme Blitzpr ogrammwahl Wählen Sie jeweils den Blitzmodus, der am besten zu den vorherrschenden Lichtbedingungen und dem Effekt passt, den Sie erzielen möchten. 1 Ö ffnen Sie den Objektivschutzschieber v ollst ä ndig. 2 Dr ü cken Sie í () . • Auf dem LCD-Monitor wird die aktuelle Blitzeinstellung angezeigt. 3 Dr ü cken Sie noc h[...]
-
Página 96
96 De A ufnahme Selbstausl ö ser -A ufnahmen Mit dieser Funktion können Sie Bilder unter V erwendung des Selbstauslösers erstellen. Bei V erwendung des Selbstauslösers sollte die Kamera auf einem Stativ montiert oder anderweitig stabil aufgestellt werden. Diese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten.[...]
-
Página 97
97 De Wieder gabe Mo vie-Wiedergabe 1 Dr ü cken Sie bei geschlossenem Objektivschutzschieber . • Der LCD-Monitor wird eingeschaltet. 2 V erwenden Sie die Pfeiltasten, um ein Bild mit (Movie) anzuzeigen. 3 Dr ü cken Sie . • Das Hauptmenü wird angezeigt. 4 Dr ü cken Sie Ñ und w ä hlen Sie MO VIE PLA YBA CK. 5 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hl[...]
-
Página 98
98 De Wiedergabe Bilder v or dem L ö schen sch ü tzen Wichtige Bilder sollten Sie vor dem Löschen schützen, damit diese nicht versehentlich gelöscht werden. V or dem Löschen geschützte Bilder lassen sich nicht mit der Funktion „Einzelbild/Alle Bilder löschen“ entfernen. 1 Dr ü cken Sie bei geschlossenem Objektivschutzschieber . • Der[...]
-
Página 99
99 De Wiedergabe L ö schen aller Bilder Diese Funktion löscht alle Bilder auf der Karte. 1 W ä hIen Sie v om Wiedergabe-Hauptmen ü ausgehend MODE MENU T CARD T CARD SETUP und dr ü cken Sie ansc hlie ß end í . 2 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hlen Sie ALL ERASE. Dr ü cken Sie anschlie ß end . 3 Dr ü cken Sie Ññ und w ä hlen Sie YES. Dr ü[...]
-
Página 100
Druc kbezog ene Einstellungen/Direktes A usdrucken 100 De Mit Druc kv orauswahl (DPOF) DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Wenn Sie eine Karte mit Druckvorauswahldaten zu einem DPOF-Fotolabor bringen, können die Bilder entspreche[...]
-
Página 101
101 Druckbezogene Einstellungen/Direktes A usdrucken De Direktes A usdrucken (PictBridge) Wenn Sie die Kamera mit dem USB-Kabel an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, können Sie Ihre Bilder ohne Zwischenschaltung eines Computers direkt ausdrucken. PictBridge ist ein gemeinsamer Standard, über den sich Digitalkameras und Drucker unt[...]
-
Página 102
102 De Bild ü ber tragung auf einen P ersonal Computer * Auch wenn der verwendete Personal Computer eine USB-Schnittstelle hat, kann die Datenübertragung ggf. nicht ausgeführt werden, wenn der Personal Computer mit einem der nachfolgend aufgelisteten Betriebssysteme arbeitet oder wenn eine externe USB-Schnittstelle (Steckkarte etc.) verwendet wi[...]
-
Página 103
103 De Bildüber tragung auf einen P ersonal Computer W eitere und ausf ü hrliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuc h auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera g eh ö rt . W eitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die „ Software-Installationsanleitung “ (in der CD-ROM-P ackung e[...]
-
Página 104
104 De Fehlermeldungen M ö gliche Ursac he [KEINE KARTE] Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. [KARTENFEHLER] Es liegt ein Kartenfehler vor . [SCHREIBSCHUTZ] Die Karte ist schreibgeschützt. [KARTE VOLL] Die Karte ist voll. Es können keine weiteren Aufnahmen erstellt und keine weiteren Informationen wie beispielsweise Druckvorau[...]
-
Página 105
105 De T echnische Daten Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe) Aufnahmesystem Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit der Design Rule for Camera File System [DCF]) Gültige Standards : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge Movie : QuickT ime Motion JPEG-[...]
-
Página 106
106 De T echnische Daten Umgebungsbedingungen T emperatur : 0 bis 40°C (Betrieb) –20 bis 60°C (Lagerung) Feuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsver- : Zwei Mignon-Batterien (AA/R6; NiMH- oder sorgung Alkali-Ausführung) CR-V3 Lithium-Batterie Netzteil (optional) ● Manganbatterien (Zinkkohle) dürfen nicht verwend[...]
-
Página 107
107 De 3 D395/C160_B-D72 2004.1.30 5:59 PM Page 107 (1,1)[...]
-
Página 108
Primeros pasos 110 Uso de les menús 121 T omas 127 Reproducción 133 Borrado de fotografías 134 Formateo de la tarjeta 135 Ajustes de impresión/Impresión directa 136 T ransferencia de imágenes a un ordenador 138 Códigos de error 140 Especificaciones 141 Sp 108 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nuev[...]
-
Página 109
Sp 109 P ara clientes de Norte y Sudamérica P ara los clientes de Europa La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor , seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa. Marcas comer ciales • IBM es una mar[...]
-
Página 110
Primer os pasos 110 Sp Nombres de las par tes T apa del conector Jack DC-IN Objetiv o Conector USB Botón obturador Flash Lámpara del disparador automático Cubreobjetiv o La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía. 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 110 (1,1)[...]
-
Página 111
111 Sp Primeros pasos Botón QUICK VIEW Botón de reproducción ( ) T eclas de contr ol ( ÑñÉí ) T apa de la tarjeta Zoom de acercamiento Reproducción en primer plano Disparador automático Modo de flash Monitor T apa del compar timento de la batería Botón OK/menú ( ) Enganche para correa Rosca trípode Visor Lámpara verde Lámpara naranja[...]
-
Página 112
112 Primeros pasos Sp Indicaciones del monitor ● Modo de fotografía 4 9 8 11 12 13 14 5 6 12 3 P HQ 2048 x 1536 2.0 10 7 + Opciones Indicaciones 1 V erificación de la , batería 2 Modo de fotografía P , , , , , 3 Compensación de la –2.0 – +2.0 exposición 4 Modo de medición de puntos 5 Balance de blancos , , , 6 Marca de objetivo de [ ] [...]
-
Página 113
113 Sp Primeros pasos ● Modo de reproducción El ajuste INFO le permite seleccionar cuánta información aparecerá en el monitor . Las pantallas disponibles cuando la opción Visualización de información está activada (ON) se muestran abajo. Imagen fija Vídeo 100 – 0020 HQ SIZE: 2048x1536 + 2.0 ’ 04.04.01 12:30 20 x 10 12 3 4 10 5 6 7 8 [...]
-
Página 114
114 Sp Primeros pasos ● V erificación de la batería Si la carga restante de la batería es baja, la indicación de verificación de la batería en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida o mientras la cámara esté en uso. * El consumo de energía que emplea la cámara varía enormemente segú[...]
-
Página 115
115 Sp Primeros pasos Fijación de la correa 1 Haga pasar el e xtremo corto de la correa a través del enganc he para correa. • Sólo se puede introducir la correa desde el lado del objetivo. 2 Haga pasar el e xtremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a tra vés del enganche para correa. 3 Tire de la correa con fuerza para compro[...]
-
Página 116
116 Sp Primeros pasos Carga de las pilas Utilice un juego de pilas de litio CR-V3, o 2 pilas de NiMH R6 (tamaño AA) o pilas alcalinas. 1 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • Las lámparas de la derecha del visor están apagadas. 2 Deslice la tapa del compartimento de la batería en la dirección de a[...]
-
Página 117
117 Sp Primeros pasos Inser ción/Extracción de la tarjeta En este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a la xD-Picture Card. La cámara utiliza la tarjeta para grabar imágenes. ● Inserción de una tarjeta 1 Compruebe que: • El cubreobjetivo esté cerrado. • El monitor esté apagado. • Las lámparas de la derecha del [...]
-
Página 118
118 Sp Primeros pasos Encendido/apagado de la cámara ● Al realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetiv o. El monitor se activa, y la cámara se activa en el modo de toma fotográfica. Apagado: Cierre el cubreobjetiv o. El monitor y la cámara se apagan. ● Cuando se reproducen imágenes Encendido: Presione con el cubreobjetiv o cerrado. L[...]
-
Página 119
119 Sp Primeros pasos Selección de un idioma Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Este manual de consulta muestra en inglés las indicaciones en pantalla de las ilustraciones y explicaciones. Los idiomas disponibles varían dependiendo de la zona donde usted ha adquirido la cámara. 1 Abra completamente el cubreobjetiv[...]
-
Página 120
120 Sp Primeros pasos Ajuste de la fec ha y la hora 1 Abra completamente el cubreobjetiv o. 2 Presione . • Se visualiza el menú superior . 3 Presione í en las teclas de contr ol para seleccionar MODE MENU. 4 Presione Ññ para seleccionar la pesta ñ a SETUP , y luego presione í . 5 Presione Ññ para seleccionar , y luego presione í . • El[...]
-
Página 121
121 Uso de los men ú s Sp Items del men ú 1 Presione para que se visualice el menú superior . Presione í . 2 Presione Ññ para seleccionar una pestaña, y luego presione í . 3 Presione Ññ para seleccionar una opción y luego presione í . 4 Presione Ññ para seleccionar un ajuste. Presione para concluir el ajuste. V uelva a presionar para [...]
-
Página 122
122 Uso de los menús Sp Men ú s de acceso directo ● Modo de fotograf í a ● Modo de reproducci ó n [ ]: Cuando se seleccione Español. Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Video : HQ, SQ Graba vídeos. Este icono aparece cuando el menú es indicado en el modo de toma de imágenes fijas. Una simple presión del bot[...]
-
Página 123
123 Uso de los menús Sp Men ú s de modo Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-R OM adjunto en el paquete de la cámara. INFO Visualiza en el monitor toda la información sobre la toma de fotografías. ERASE [BORRAR] B[...]
-
Página 124
124 Uso de los menús Sp P esta ñ a CARD CARD SETUP Formatea las tarjetas. [CONFIG. T ARJ.] P esta ñ a PICTURE WB Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente de luz. Pe st a ñ a SETUP ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET .] actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicació[...]
-
Página 125
125 Uso de los menús Sp P esta ñ a PLA Y Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena la información sobre reservas e impresión en la tarjeta. ● Modo de reproducci ó n P esta ñ a EDIT BLACK&WHITE Crea una imagen en blanco y negro y[...]
-
Página 126
126 Uso de los menús Sp P esta ñ a SETUP ALL RESET Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes [RE. SET .] actuales al apagar la cámara. Selecciona un idioma para la indicación en pantalla. Activa y desactiva el tono de pitido (usado para advertencias, etc.). Ajusta el brillo del monitor . Ajusta la fecha y la hora. Selecciona el número[...]
-
Página 127
Esta cámara toma fotografías fijas e imágenes de vídeo. En el modo de toma de fotografías fijas, seleccione un modo de toma desde / / / / , de acuerdo con las condiciones de la toma y del efecto que desea. El ajuste por defecto de fábrica es (PROGRAM AUTO). Podrá fotografiar normalmente aunque no seleccione un modo de toma. 127 Sp T omas Mod[...]
-
Página 128
128 Sp T omas T oma de autorretrato Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Dirija hacia usted el objetivo y el enfoque quedará bloqueado sobre usted. La cámara se ajusta automáticamente a las condiciones óptimas de fotografía. Selecci ó n de los modos de fotograf í a 1 Abra completamente el cubreobjetiv o. • E[...]
-
Página 129
129 Sp T omas Fotografiar im á genes fijas usando el monitor PHOTO 1 Abra completamente el cubreobjetiv o. • Abra el cubreobjetivo completamente, deslizándolo hasta escuchar un clic. • El monitor se activa y el sujeto se visualiza. 2 Determine la composici ó n de la imagen mientras la mira en el monitor . 3 Presione suavemente el bot ó n ob[...]
-
Página 130
130 Sp T omas Grabaci ó n de v í deos 1 Abra completamente el cubreobjetiv o. 2 Presione . • El menú principal es exhibido. 3 Presione Ñ para seleccionar . • Se ajusta el modo de grabación de vídeo y la cámara vuelve al modo de fotografía. • En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación posible, correspondiente a la capaci[...]
-
Página 131
131 Sp T omas Uso del flash Seleccione el modo de flash más apropiado a las condiciones de iluminación y al efecto que desea obtener . 1 Abra completamente el cubreobjetiv o. 2 Presione í () . • El ajuste de flash actual se visualiza sobre el monitor . 3 Presione í nue vamente y ajuste el modo del flash. • Cada vez que presiona í el modo d[...]
-
Página 132
132 Sp T omas Fotograf í a con disparador autom á tico Esta función le permite realizar fotografías utilizando el disparador automático. Fije la cámara firmemente en un trípode o fíjela sobre una superfície plana para la toma con el disparador automático. Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparec[...]
-
Página 133
133 Sp Repr oducci ó n Visualizaci ó n de im á genes fijas 1 Presione con el cubreobjetiv o cerrado. • El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) 2 Utilice las teclas de contr ol para reproducir otras im á genes. 3 Presione para cancelar la reproducci ó n. • El monitor y la cáma[...]
-
Página 134
134 Sp Reproducción Pr otecci ó n de f otograf í as Se recomienda proteger las imágenes importantes para no borrarlas involuntariamente. Las imágenes protegidas no pueden borrarse mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. 1 Presione con el cubreobjetiv o cerrado. • Se enciende el monitor . 2 Utilice las teclas de c[...]
-
Página 135
135 Sp Reproducción Borrado de todos los cuadr os Esta función borra todas las imágenes de la tarjeta. 1 En el men ú superior , seleccione MODE MENU T CARD T CARD SETUP y presione í . 2 Presione Ññ para seleccionar ALL ERASE y luego presione . 3 Presione Ññ para seleccionar YES, y luego presione . • T odas las imágenes se borran. Las fo[...]
-
Página 136
Ajustes de impresi ó n/Impresi ó n directa 136 Sp Con reserva de impresi ó n (DPOF) DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Si acude con una tarjeta que contenga datos de la reserva de impresión a un establecimiento fot[...]
-
Página 137
Las opciones disponibles para algunas configuraciones, como el modo de impresión y tamaño de papel, pueden variar de acuerdo con el tipo de impresora. Para más detalles, hacer referencia al manual de instrucciones de su impresora. Opciones para el modo de impresi ó n y otras configuraciones 137 Ajustes de impresión/Impresión directa Sp Impres[...]
-
Página 138
138 Sp T ransferencia de im á genes a un or denador * Aunque su ordenador posea un conector USB, la transferencia de datos puede no funcionar correctamente si está empleando uno de los sistemas operativos listados abajo o si usted posee un conector añadido USB (tarjeta de extensión, etc.). ● Windows 95/NT 4.0 ● Actualización de Windows 98/[...]
-
Página 139
139 Sp T ransferencia de imágenes a un ordenador P ara m á s detalles de las funciones de la c á mara descritas en este manual, refi é rase al manual de consulta del CD-R OM adjunto en el paquete de la c á mara. P ara m á s detalles sobre las conexiones del PC, refi é rase a la “ Gu í a de instalaci ó n del software ” (adjunto en el pa[...]
-
Página 140
140 Sp C ó digos de err or Indicaciones del monitor Causas posibles [SIN T ARJET A] La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. [ERR. T ARJ.] Hay un problema en la tarjeta. Esta tarjeta no puede usarse. [PROTEC. ESCRT .] Prohibido escribir en la tarjeta. [T ARJ.LLENA] La tarjeta está llena. No pueden realizarse más fotografías o no[...]
-
Página 141
141 Sp Especificaciones T ipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización) Sistema de grabación Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para Sistema de Archivos de cámara (DCF)) Estándares : Exif 2.2, Formato de reserva de aplicables impresión digital (DPOF) PRINT Image Matching II, Pict[...]
-
Página 142
142 Sp Especificaciones Entorno de funcionamiento T emperatura : 0 - 40°C (funcionamiento) –20 - 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% - 90% (funcionamiento)/10% - 90% (almacenamiento) Alimentación : 2 pilas alcalinas R6 (tamaño AA) or pilas de NiMH eléctrica 1 juego de pilas de litio CR-V3 Adaptador (opcional) ● No es posible utilizar pilas[...]
-
Página 143
143 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 143 (1,1)[...]
-
Página 144
144 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 144 (1,1)[...]
-
Página 145
145 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 145 (1,1)[...]
-
Página 146
146 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 146 (1,1)[...]
-
Página 147
147 MEMO 4 D395/C160_B-S108 2004.1.30 7:09 PM Page 147 (1,1)[...]
-
Página 148
VT782601 Printed in China © 2004 OL YMPUS CORPORA TION http://www .olympus.com/ OL YMPUS CORPORA TION Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, T okyo, Japan OL YMPUS AMERICA INC. T wo Corporate Center Drive, Melville, NY 1 1747-3157, U.S.A. T el. 1-631-844-5000 T echnical Suppor t (USA) 24/7 online automated help: http://www .ol[...]