Olympus E03 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympus E03. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympus E03 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympus E03 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympus E03, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympus E03 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympus E03
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympus E03
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympus E03
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympus E03 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympus E03 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympus na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympus E03, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympus E03, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympus E03. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ©2007 http://www.olympus.com/ VS112301 Printed in Japan PT-E03 Instruction Manual PT-E03_JP-COVER.fm Pag e 1 Tuesday, March 20, 2 007 10:15 AM[...]

  • Página 2

    JP 1 Jp はじめに z 本書の内容の一部または全部を無断で複 写することは、個人としてご利 用になる場合を除き禁止さ れています。 また、無断転 載は固くお断 りいたします 。 z 本製品の不適切な使用により、万が一、 損害が発生した場合、逸失利益に関し、 [...]

  • Página 3

    JP 2 Jp 警告 1 本製品を乳児、幼児、子供の手の届く範囲に放置 しないでください。以下のような事故発生の可能性 があります。 • 高いところか ら身体の上に 落下し、けが をする。 • 開閉部に身体 の一部をはさ みけがをする 。 • 小さな部品を 飲み込む。[...]

  • Página 4

    JP 3 Jp 電池について z カメラ専用の 当社リチウム イオン充電池 ( BLS-1 ) 1 個をご使用くださ い。 z 電池の電極を 濡らさないよ うご注意くだ さい。故障や 、事故の原因 となる可能性 があります。 z 電池に関する その他の注意 はカメラの取 扱説明書をよ く[...]

  • Página 5

    JP 4 Jp お取り扱いについて z 以下のような 場所で本製品 を使用または 保管した場合 、 動作不 良や故障、 破損、 火災、 内部の曇り、 水漏れの原因 となります。 絶対に避けて ください。 • 直射日光下や 自動車の中な ど高温になる ような場所 • 火気のあ?[...]

  • Página 6

    JP 5 Jp はじめに .......... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ... .. 1 ご使用の前に必 ずお読みください .. ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ..... 1 安全にお使いい ?[...]

  • Página 7

    JP 6 Jp 装填後の動作チ ェック ..... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ..... 2 6 カメラ撮影モー ドの確認 ........... ...... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ....... ...... ...... ...... ....... ... 26 最終チェックを しま[...]

  • Página 8

    JP 7 Jp 1. 準備をしましょう 箱の中を確認します 箱の中の付属 品はすべてそろ っていますか 。 万が一、付属 品が不足してい たり、破損し ている場合は お買上げ販売 店までご連絡 ください。 TTL ケーブルコネクト部防水キャップ シリカゲル ハンドストラッ?[...]

  • Página 9

    JP 8 Jp 各部名称 Note: ※印のプロテクター操 作部はデジタルカメラの各 操作部に対応しています。 プロテクター操作部を操作 する ことによってデジタル カメラの対応する機能が動 作します。 詳しい機能の内容についてはデジタルカメ ラの 取扱説明書をご覧?[...]

  • Página 10

    JP 9 Jp 別売の防水ポートを取 り付けます 本製品はデジタルカメラに装着されているレンズに合わせ、プロテクター本体前面にレンズ用の防水 ポートを装着 し、水中でご使 用いただけま す。 • プロテクター 本体への防水 ポートの装着 は防水ポート に付属の[...]

  • Página 11

    JP 10 Jp 基本操作をマスターし ます デジタルカメ ラを装填する前 に、プロテク ターの基本操 作をマスター しましょう。 プロテクターの構え方 両手でしっかり持ち、脇をしめプロテクターのピックアップファインダーを通して撮影画面を確認で きるように構 [...]

  • Página 12

    JP 11 Jp プロテクターのズームダイヤルにより操作可能なレンズのズームリングやフォーカスリングは、デジ タルカメラに装着されるレンズにより異なりますのでご注意ください。詳しくは別売の防水ポートに 付属の取扱説 明書をご参照く ださい。 ※ 1. 別売?[...]

  • Página 13

    JP 12 Jp TTL ケーブルコネクタキャップの取りはずし方 本プロテクタ ーへ、 別売のエレクトロニッ クフラッシュ 用プロテクタ ーを組み合わ せて TT L フラッシュ 撮影を行う場 合、下記手順に したがって TTL ケーブル のコネクタキ ャップを取り はずします。 [...]

  • Página 14

    JP 13 Jp TTL コネクタ部の清掃について TTL コネクタ と TTL ケーブルの固 定ネジ部の固 着を防止する ため、 本製品では当 該ネジ部に本 製品付属 のシリコンO リンググリスを 塗布します。 詳しくは本書 の「 TTL コネクタキャ ップのメンテ ナンス」 ( P.34 )を [...]

  • Página 15

    JP 14 Jp カメラ台の取り付け方・取りはずし方 本製品は、本プロテクター前蓋側の内部に設置されているカメラ台を使用してデジタルカメラの装填 を行います。 1 本プロテクター の 2 ヶ所の バックルをはずし 、後蓋を開き ます。 2 カメラ台を手前 に引き出し?[...]

  • Página 16

    JP 15 Jp 2. プロテクターの事前チェックをしましょう 使用前の事前テスト 本プロテクターは、製造工程での部品の品質管理および組立工程での各機能検査などを厳重に実施し ています。さらにすべての製品は高水圧試験機により水圧試験を実施し、仕様通りの?[...]

  • Página 17

    JP 16 Jp 3. デジタルカメラを装填しましょう デジタルカメラをチェ ックします 本プロテクタ ーに装填する前 にデジタルカ メラをチェッ クします。 電池の確認 水中撮影では液晶モニタを使用して、撮影後に画像の確認をしますので電池の寿命が短くなる場合?[...]

  • Página 18

    JP 17 Jp デジタルカメラのフィルタを取りはずします デジタルカメ ラのレンズにフ ィルタが付い ている場合は 、 フィルタを取りは ずしてから、 プロテクター にデジタルカ メラを装填しま す。 カメラを準備します 装填できるデジタルカメラは? 本製品( PT[...]

  • Página 19

    JP 18 Jp 別売の防水ポートに付属のズームギア、フォーカスギアのレンズへのセット デジタルカメ ラに装着されて いるレンズの ズーム操作や 、 マニュアルフォー カス操作をす るために、 別 売の防水ポートに付属のズームギア、フォーカスギアをレンズのズ?[...]

  • Página 20

    JP 19 Jp デジタルカメラへのカ メラ台の取り付け方 デジタルカメラを本プロテクターに装填するために、本プロテクター前蓋側の内部に設置されている カメラ台をデ ジタルカメラに 取り付けます 。 エレクトロニックフラ ッシュを使用する場 合 エレクトロニ [...]

  • Página 21

    JP 20 Jp 2 カメラの自動ポ ップアップの設定 を OFF に設定します。カメラの AUT O や水中モード 以外のシーン モードでは、 内蔵フラッシ ュは暗いときや逆 光のときに自動的 にポップアップし ます。 内蔵フラッシュ が自動的にポッ プアップしないよ うにカメ?[...]

  • Página 22

    JP 21 Jp デジタルカメラを装填 します 下記事項を確 認し、本プロテ クターへデジ タルカメラを 装填します。 • デジタルカメ ラの電源が OFF である。 • デジタルカメ ラにメディア が装着されて いる。 • 電池は十分に 充電されてい る。 • デジタルカメ ラ[...]

  • Página 23

    JP 22 Jp 3 他社製スレーブ フラッシュを使用 する場合は、カメ ラの # ボタンを押して内蔵フラッシ ュを起こしま す。 4 デジタルカメラに装着したカメラ台を、デジタル カメラとともに本プロテクターのカメラ台装填溝へ 装填します。この際、無理に装填せず ?[...]

  • Página 24

    JP 23 Jp 5 エレクトロニックフラッシュを組み合わせて使用する場合 、カメラのホットシュー部へホットシュー ケーブル本体を 装着します。また 、カメラの自動ポ ップアップの設定 を OFF に設定します。 6 デジタルカメラ装填前に引き出した本プロテクターの?[...]

  • Página 25

    JP 24 Jp シリカゲルを装填します プロテクターを密閉する前に必ず付属の防曇剤シリカゲル一袋を、カメラ台下部とプロテクター内面 との間に入れ てください。シ リカゲルは短 辺側が奥に入 るように装填 してください 。 装填状態のチェックを します プロテ[...]

  • Página 26

    JP 25 Jp プロテクターを密閉し ます 1 後蓋を静かに閉 じます。 (Oリングが溝からはずれない ように静かに閉 じてください) 2 2 カ所のバックルを 後蓋側のバックル フックに引っか けます。 3 バックル開閉レバーを矢印の方向に倒すと、プロテク ターは密閉[...]

  • Página 27

    JP 26 Jp 装填後の動作チェック プロテクター 密閉後、カメラ が正しく機能 するか最終チ ェックをしま す。 • プロテクター のパワースイ ッチレバーを 操作し、カメ ラの電源が ON/OFF できるか。 • プロテクター のモードダイ ヤルノブを操 作し、カメラ のモ[...]

  • Página 28

    JP 27 Jp 最終テスト ここではカメラ装填後の最終水漏れ検査をご紹介します。もし、水没したら…その不安から開放され る唯一の手段 です。必ず行う ようにしまし ょう。水槽ま たはバスタブ などで簡単に 行えます。 所用時間約 5 分 簡単水没テスト 説明画 ?[...]

  • Página 29

    JP 28 Jp 4. 水中での撮影方法 ハンドストラップの使 い方 本プロテクターに取り付けたハンドストラップと、本プロテクターの間に手を通し、右手で本体を支 えます。 注意して構えましょう Note: E-410/E- 400 に設けられた水中撮影に適 した設定(水中ワイ ド / 水?[...]

  • Página 30

    JP 29 Jp 5. 撮影終了後の取り扱い方法 水滴を拭き取りましょ う 水中撮影終了 後、 陸に上が ったらプロテ クターに付い て いる水滴を拭 き取ります。 プロテ クターの前蓋 ・後蓋 の 隙間、シャッタ ーレバー、パーム グリップ、バック ルに 付いている水滴な?[...]

  • Página 31

    JP 30 Jp デジタルカメラを取り 出します 本プロテクタ ーのバックルを 開き、 後蓋を注意し て開きます。 後蓋を開いた後、 ズームダイヤルとモー ドダイヤルを 引き出し、ゆっ くりと装填さ れているデジ タルカメラを 両手を使って 、取り出しま す。 デジタ[...]

  • Página 32

    JP 31 Jp プロテクターを真水で 洗います ご使用後のプ ロテクターは空 のまま再度密 閉してできる だけ早く真水 で十分に洗い ます。 海水で使用し た場合は、塩分 を落とすため に真水に一定 時間浸けてお くと効果的で す。 プロテクターを乾燥さ せましょう[...]

  • Página 33

    JP 32 Jp 6. 防水機能のメンテナンスをしましょう O リングを取りはずします プロテクター を開けて、プロ テクターに装 着されているO リングを取 りはずします 。 O リングの取りはずし方 1 O リングとO リング溝の壁の間にO リングリムーバー を差し込?[...]

  • Página 34

    JP 33 Jp O リングを取り付けます 異物のないことを 確認後、O リングに薄く付属のグ リスを塗り、溝 に O リングをはめ込みま す。この とき、溝か ら O リング のはみ出しが ないことを確 認します。 O リングへのグリス塗布方法 1 専用グリスをつけ ます?[...]

  • Página 35

    JP 34 Jp 消耗品は取り替えまし ょう • O リングは消 耗品です。プロテクターの 使用回数にか かわらず、少なくとも 1 年以内に新品と交換さ れることをお すすめします 。 • 使用状況、 保管状況 によっては O リング の劣化が早ま ります。 傷 ・ ヒビ割れ?[...]

  • Página 36

    JP 35 Jp 7. 付録 PT- E03 ご使用上の Q&A Q1 : 使用可能な デジタルカメ ラを教えてく ださい。 A1 : 本製品( PT-E03 )は E-410/E-400 専用 です。 Q2 : PT-E03 のみで水中撮影が 可能ですか。 A2 : 水中で撮影するには、本プロテ クターの他に、使用するレンズに 対応?[...]

  • Página 37

    JP 36 Jp Q5 : プロテクタ ー開閉時の注 意事項を教え てください。 A5 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 水しぶきや砂の かかるおそれのな い場所で、開閉し てください。 2 前蓋と後蓋のす き間、バックル等 凹凸のある個所に 付着した水滴を拭 き取ってくだ?[...]

  • Página 38

    JP 37 Jp Q9 : O リングメ ンテナンスの 注意点を教え てください 。 A9 : 下記の点に ご注意くださ い。 1 Oリングはクリーニングの際にア ルコール ・ シンナー ・ ベンジン等の有機 溶剤や化学 洗剤の 使用は避けてく ださい。これらの 薬品を使用するとO ?[...]

  • Página 39

    JP 38 Jp Q12 : PT-E03 付属品の型式を教 えてください 。 A12 : 下記の付属品を 販売していま す。 1 PT-E03 本体用 O リング( POL-E03A 、 POL-E03B ) : PT -E03 の本体に設置 されている浸水防 止用 O 型のシリコンゴム製のパッ キンです。Oリングは 2 種類あります。 ?[...]

  • Página 40

    JP 39 Jp 仕様 ※ 外観・仕様は改 善のため予告なく変 更することがありま す。あらかじめご了 承ください。 対象カメラ オ リンパスデジ タルカメラ E-410/E-400 許容水深 水深 40 m 以内 主要材質 本体 :透明ポリカ ーボネート樹 脂 シャッターレバー / パワ ースイ?[...]

  • Página 41

    PT-E03_JP.Book Page 40 Tuesday, March 20, 2007 9:30 AM[...]

  • Página 42

    EN 1 En Introduction z Unauthoriz ed copying of this ma nual in part or in fu ll, except for pr ivate use, is pr ohibited. Unauthori zed reproduc tion is strictl y prohibited. z OLYMPUS IMAGING CORP. sh all not be responsib le in any way for lost prof its or any claims by thir d parties i n case of any damage occ urring from improper use of this p [...]

  • Página 43

    EN 2 En WARNING 1 Keep this pro duct out of the r each of babies, inf ants, and childr en. There is the pos sibility of occurrenc e of the follow ing types of accidents. • Injury by dro pping onto the bo dy from heights. • Injury f rom parts of the body gett ing caught in pa rts which op en and close. • Swallowing of small parts. Plea se cons[...]

  • Página 44

    EN 3 En Batteries z Use only with a n Olympus lithium-i on rechargeable b attery (BLS-1) spe cially for camera use. z Take care that the battery elec trodes do not get wet. This may cause trouble or acciden ts. z Carefully read the instruc tion manual for the camera about ot her cautions rega rding batter ies. For Prevention of Water Leakage Accide[...]

  • Página 45

    EN 4 En Handling the Product z Use or storage of the product at th e following loca tions may cause def ective operat ion, defects, damage, fir e, internal clou ding, or water leak age. This shoul d be avoided. • Places of high temperatures, suc h as in direct sun light, in a close d vehicle, etc., and/or where extreme di fferences in temp eratur[...]

  • Página 46

    EN 5 En Introduction .............. .............................................................................................................. 1 Please read the following items before use ................................................. .......................... 1 For safe use ..................................................................[...]

  • Página 47

    EN 6 En Seal the Case. ............................... ....................................................................................... 25 Check the operation of the loaded camera. ......................................................................... 26 Confirm the camera mode. ................................. ..........................[...]

  • Página 48

    EN 7 En 1. Preparations Check the contents of the package. Check that all accessor ies are in t he box. Contact you r dealer if accesso ries are missing or dama ged. Waterproof cap for the TTL cable connector Silica gel Hand strap Silicone grease O-ring remover Case body (Check that the O- ring is normal.) Waterproof cap maintenance adapter Authori[...]

  • Página 49

    EN 8 En Names of the parts Note: Case operation parts marked by * corresponds to the oper ation parts of the digital camera. When the operation parts of the Case are operat ed, the corresponding functions of the digita l camera will operate. For details of the functions, refer to the instruction manual for the digital camera . 1 Palm grip * 2 Shutt[...]

  • Página 50

    EN 9 En Install the Waterproo f Port. To enable th e Case to be used un derwater, the sep arately availa ble Waterproof Por t for the camera lens must be insta lled on the Case. A lign the Waterpro of Port with th e position where th e camera lens wil l be when the camer a is loaded in the Case . • Refer to th e instruction manua l provided with [...]

  • Página 51

    EN 10 En Mastering basic Case operations. Before load ing the digital came ra, be sure you are comfortable with t he basic Case oper ations. How to hold the Case Press your arms against you r sides and hold the Case firmly wi th both hands at a height where y ou can comfortably view the image th rough the Case’s pi ckup finder. How to Press the S[...]

  • Página 52

    EN 11 En Whether or not the Case’s zoom ring can control the c amera’s zoom ring and f ocus ring depend s on which lens i s mounted on the digita l camera. For deta ils, refer to th e instruction manu al of the optional waterproof port. *1. The optional PPZR-E04 focusin g gear is required. *2. The focus ring on the lens can be turned 360° by u[...]

  • Página 53

    EN 12 En Removing the TTL cable co nnector cap To perform TTL flash shooting in combinatio n with the separately available Electroni c Flash Case, remove the TTL ca ble connector ca p as described belo w.  How to attach the TTL cable connector cap to the case Make sure ther e is no foreign matt er attached to the O-rings inside the cap and on th[...]

  • Página 54

    EN 13 En Cleaning the TTL connecto r If the thre aded sections of t he TTL cable and TTL ca ble connector sti ck to each other, th e cable may disconnect from the conne ctor. To prev ent this, appl y O-ring sili cone grease, provided with t his case to the thre aded sections. For details , see “Mainten ance of the TT L Connector Ca p” (P. 34) o[...]

  • Página 55

    EN 14 En How to attach and deta ch the camera table The camera tab le inside the fron t lid of the Case is u sed to load the digi tal camera into the Case. 1 Open the tw o buckles on t he Case and open the rear lid . 2 Slide the ta ble towards the rea r. 3 To prepare th e Case for loadin g, screw the camera table’s screw t ightly into the c amera[...]

  • Página 56

    EN 15 En 2. Advance check of the Case Advance test before use This Case has be en the subject of t horough quality co ntrol for the par ts during the manuf acturing process and t horough functi on inspections du ring the assembl y. In addition, a water pressure t est is performed wit h a water pressure te ster for all products to confirm that the p[...]

  • Página 57

    EN 16 En 3. Installing the digital camera Check the digital camera. Check the dig ital camera befor e loading it in the Case. Battery Confirmation Underwater shooting can reduce ba ttery life becaus e the picture has to be checked on the LCD monit or before and af ter shooting. Mak e sure that you hav e sufficient remai ning battery capa city befor[...]

  • Página 58

    EN 17 En Remove the filter from the digital camera If a fil ter is attache d to the lens of the digita l camera, remo ve the filter before loadi ng the digital camera in the Cas e. Prepare the digital camera. Compatible digital camera? This produc t (PT-E03) is exclus ively for use with the E-410/E-400 Digital Camera. Checking camera operation Refe[...]

  • Página 59

    EN 18 En Attach the zoom and focus gears provided with the optional un derwater port to the lens. To control the zooming and manual focus ing of the c amera’s lens, a ttach the zoom gear and focu s gear (provided with the optional underwater port ) to the lens’ zoom ri ng and focus rin g. Refer to the optional underwat er port’s instr uction [...]

  • Página 60

    EN 19 En How to attach the camera table to the digital camera In order to load the camera into the Case, attach the camer a table (locat ed on the front- lid side of th e Case) to the di gital camera. Using the electronic flash To attach th e combination of th e FL-20 Electron ic Flash and the PF L-01 underwater flash case or the FL-36 Elec tronic [...]

  • Página 61

    EN 20 En 2 Set the a utomatic pop-up setting of t he camera to OFF. The camera’s built-in fl ash is designed to pop up automati cally when shooti ng under low light or against backli ght in any scene mo de other than the AUTO or underwat er modes. This set ting change is requ ired to prevent this. MENU X [ Y ] X [AUTO POP UP] [OFF]: The buil t-in[...]

  • Página 62

    EN 21 En Insert the digital camera in the Case. Load the digi tal camera in the Ca se after checking t he following: • Is the digital camera turned OFF? • Is a medium loade d in the digital c amera? • Is the batte ry fully charge d? • The strap, st rap suspension cro wns, lens cap and f ilter are removed f rom the digital ca mera. • The c[...]

  • Página 63

    EN 22 En 3 When using a slave flash fr om a non-Olympus manufacturer , push the # button on the camera to pop up its built-in flash. 4 After atta ching the c amera table to the digit al camera, sli de the camer a table into the Case’s ca mera table-load ing groove. Do not insert the camera table by force. Slide it in gently whi le checking t hat [...]

  • Página 64

    EN 23 En 5 When using an ex ternal electron ic flash, conn ect the hot shoe cabl e to the camera’s hot shoe and set the camera ’s automatic pop-up setting to OFF. 6 Gently push t he Case’s mode dial do wn and confirm that the zoom dial can smoo thly control zooming, th e power switch lever can turn the digit al camera ON/OFF, and th at the mo[...]

  • Página 65

    EN 24 En Insert the silica gel Before sealin g the Case, be sure to inse rt the silica g el bag in the sp ace between the bottom of the camera tabl e and the inner surface of the C ase. This will prevent fogg ing. Insert the silica gel bag s o that the short er edge is deeper. Check the loading status. Always perfo rm the followi ng final checks be[...]

  • Página 66

    EN 25 En Seal the Case. 1 Close the rear li d gently (so that the O-rings do not slip out of t he grooves). 2 Hook the two bu ckles on the buck le hooks on the re ar lid. 3 Push the buckle lock/ unlock levers in the di rection of arrows to seal the Ca se. CAUTION: Be sure to tilt each of the two buckle open /close levers in the direction of the arr[...]

  • Página 67

    EN 26 En Check the operation of the loaded camera. After seali ng the Case, che ck that the ca mera functions n ormally. • Operate th e power switch lever on the Case and confir m that the camera ca n be turned ON/OFF. • Turn the mode di al knob on the Case and co nfirm that the came ra mode switches pr operly. • Operate th e shutter lever on[...]

  • Página 68

    EN 27 En Final Test The final tes t after loading the camera is explai ned below. This is the only way to eli minate worry abo ut possible ent ry of water! Always per form this test. It can be pe rformed easily in a wate r tank or a bathtub. The required time is ab out five minutes. Simple water immersion test Explanatory image Hints 1 Place the Ca[...]

  • Página 69

    EN 28 En 4. Underwater Shooting How to use the hand strap Attach th e hand strap to t he Case, pass yo ur right hand t hrough the han d strap and hold t he Case body with the same hand. Hold the Case carefully. Note: If the setting s of underwater shooting designed fo r E-410/E-400 are being used, you ca n enjoy underwater shooting ea sily. Confirm[...]

  • Página 70

    EN 29 En 5. Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After underwat er shooting, remove an y drops of water from the case . Use pressurize d air or a soft, lint -free cloth to carefully wip e away any moisture from the hinge between the fr ont and rear lids , the shutter relea se lever, the handgr ip and the buck les. CAUTION: • Water left[...]

  • Página 71

    EN 30 En Unload the digital camera. First, op en the buckle s of the protec tor and the n open the rear lid carefull y. Next, pul l out the zoom dial and mode dial . Gently remove th e loaded digital camera, while holdi ng it with both hand s. To unload the digital camer a, reverse th e procedure de scribed in “In sert the digi tal camera in the [...]

  • Página 72

    EN 31 En Wash the Case with pure wate r. After use, s eal the Case ag ain after ta king out the came ra and wash it sufficiently in pure water as soon as possib le. After use in s ea water, it is effective to immers e it for a fixed time in pure wa ter to remove an y salt. Dry the Case. After washin g with pure wate r, use a lint-f ree soft cloth w[...]

  • Página 73

    EN 32 En 6. Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and re move the O-ring. Procedure 1 Insert the O -ring remover int o the gap between th e O-ring and O-ring groove wall. 2 Bring the tip of the inserted O-ring remo ver below the O-ring . (Be careful not to damag e the groove with the tip of the O-ring remover. ) 3 Lif[...]

  • Página 74

    EN 33 En Install the O-ring. Confirm th at no foreign ma tter is attac hed, apply a th in coat of th e accessory grea se to the O-r ing, and fit the O-ring into the groo ve. At this time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove. How to Apply Grease to th e O-ring 1 Apply the exclusive lubricant to each O-ring . Make sure that you[...]

  • Página 75

    EN 34 En Replace consumable products. • The O-ring is a c onsumable product . Independent of t he number of times the Case is used, it is recommended th at the O-ring shoul d be replaced by a ne w piece at least once a year. • Deteriorat ion of the O-ring is accelerat ed by the usage conditions a nd the storage c onditions. Repl ace the O-ring [...]

  • Página 76

    EN 35 En 7. Appendix Q & A on the use of the PT-E03 Q1: : Which digit al cameras can be used? A1: : This pro duct (PT-E03) is exclusive ly for use with the E-410/E- 400 Digital C amera. Q2: : Is underwate r shooting poss ible with the PT- E03 alone? A2: : In additio n to the Case, you ne ed the separately available Waterpr oof Port matching t h[...]

  • Página 77

    EN 36 En Q5: : What caution s must be observed wh en opening and closi ng the Case? A5: : Pay specia l attention t o the following it ems. 1 Do not open and cl ose the Case at locat ions with water spr ay or sand spray. 2 Wipe off all waterdrops from the gap between the fr ont lid and the rear lid and around projectio ns and recesses su ch as the b[...]

  • Página 78

    EN 37 En Q9: : What are the important p oints for O-r ing maintenance? A9: : Pay specia l attention t o the following it ems. 1 Never use alco hol, thinner, benzene or similar organic solven ts or chemical detergents to clean the O-rin g. When such chemical s are used, the O-rin g may be damaged or its deteriorat ion may be accel erated. 2 Always u[...]

  • Página 79

    EN 38 En Waterproof Port Withstanding depth Applicable Lens Note PPO-E01 60 m 14-45 mm Packaged with the PPZR-E01 underwate r zoom gear for 14-45 mm lens. 35 mm Macro The provided PPZR-E01 zo om gear cannot be used. The focus ring rotation angle can be increased to 360° by using the optional PPZR- E04 underwater focus gear. The magnification immed[...]

  • Página 80

    EN 39 En Specifications * We reserve the right to change the exte rnal appearance and the specification s without notice. Available mo dels Olympus Digita l Camera E-410/E-4 00 Pressure resistance Depth of up to 4 0 m Main material s Main body: Transpar ent polycarbon ate resin. Release lev er/power switch dial/mode dial/ control dial/zo om dial/ca[...]

  • Página 81

    PT-E03_EN.Book Page 42 Tuesday, March 20, 2007 7:21 PM[...]

  • Página 82

    FR 1 Fr Limitation de garantie z Toute copie pa rtielle ou tota le non autorisée de ce mode d’emploi, sa uf pour des besoins pr ivés, est interdit e. La reproductio n non autorisée e st strictement interdite. z OLYMPUS IMAG ING CORP. ne peut êtr e tenu responsa ble de quelque fa çon que ce soit de pert es de profits ou de réclamations de ti[...]

  • Página 83

    FR 2 Fr AVERTISSEMENT 1 Garder ce pro duit hors de la por tée des bébés et des en fants. Les types d’accidents sui vants pourraien t se produire. • Blessu res en faisant t omber sur le corp s d’une cert aine hauteur. • Blessu res de membres du c orps pris dans des pièces en ouvrant et fe rmant. • Risque d’aval er des petites pi èce[...]

  • Página 84

    FR 3 Fr Batteries z Utiliser ex clusivement une batterie lithium- ion Olympus (BL S-1). z Faire atte ntion à ce que l es bornes de la b atterie ne dev iennent pas mou illées. Ce qui p ourrait causer des problèmes ou des accidents. z Lire atten tivement le mode d’e mploi de l’apparei l photo numérique pour les autres pr écautions à propos [...]

  • Página 85

    FR 4 Fr Manipulation du produit z L’utilisat ion ou le stocka ge du produit dans les endroits suiv ants risque de ca user des mauvais fonctionn ements, des pannes, des problèmes, de s dommages, un ince ndie, de la buée inter ne, ou une fuite d’ eau. Ce doit être év ité. • Des lieux à t empérature él evée, tels l e plein soleil , dans[...]

  • Página 86

    FR 5 Fr Limitation de garantie ................................................................................... .......................... 1 Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit ................................................................ 1 Pour une utilisation sûre ......................................................[...]

  • Página 87

    FR 6 Fr Vérifier après insertion. ..................................................................................................... . .. 24 Sceller le caisson. ............................................................................................................ .... 25 Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo installé. ......[...]

  • Página 88

    FR 7 Fr 1. Préparatifs Contrôle du contenu de l’emballage. Vérifier que tou s les accessoire s sont bien dans la boîte. Communiquer avec le revend eur si des acc essoires manquent ou sont endo mmagés. Bouchon étanche p our connecteur de câble TTL Sel de silice Dragonne Graisse silicone Outil de retrait de jo int Corps du caisson (Vérifier[...]

  • Página 89

    FR 8 Fr Nomenclature des p ièces Note: Les pièces de fonctionne ment du caisson marquées par * co rrespondent aux pièces de fonctionnemen t de l’appareil photo numérique . Lorsque les pièces de foncti onnemen t du caisson sont activées, les fonctions correspondantes de l’appareil pho to numérique seront commandées. Pour des détail s s[...]

  • Página 90

    FR 9 Fr Mise en place du port étanche. Pour permett re une utilisatio n sous-marine du c aisson, le port ét anche disponible séparément pour l’objecti f de l’appareil photo doit être i nstallé sur le cai sson en alignant l e port étanche avec l a position où l’objec tif de l’apparei l viendra lorsqu e l’appareil s era chargé dans[...]

  • Página 91

    FR 10 Fr Maîtriser le fonctionnement de ba se. Veuillez bien maîtriser le fonc tionnement de base du caisso n avant de cha rger l’appare il photo numérique. Tenue du caisson Coller les bras près des aisselles et tenir fermement le caisson avec les deu x mains à une hauteur vous permettant de contrôler la vu e à prendre par la fenê tre de [...]

  • Página 92

    FR 11 Fr La bague de zo om et la bague de mise au po int qui peuvent être co mmandées avec la mole tte de zoom du caisson so nt variables en fonction de l’obj ectif monté sur l’ appareil photo n umérique. Pour de s détails, lire le mode d’emplo i pour le port étan che en option. *1. Le mécanisme de mise au point PPZR-E04 en opti on est[...]

  • Página 93

    FR 12 Fr Retrait du bo uchon du connecteur d e câble TTL Pour effect uer une prise de vue au flash TTL en combinant le caisson pour flash électronique dis ponible séparément , retirer le bouch on du connecteur du câble TTL comme indiq ué ci-dessous.  Comment fixer le bouchon du connecteur de câble TT L au caisson Bien s’ass urer qu’il[...]

  • Página 94

    FR 13 Fr Nettoyage du connecteur TT L Si les partie s filetées du câb le TTL et du conne cteur de câble TT L collent entre e lles, le câble r isque de ne pas se débrancher du connecteur. Po ur éviter cela , appliquer de la graisse si licone pour jo int (fournie avec le cai sson) sur les sec tions filet ées. Pour des déta ils, voir “Entre [...]

  • Página 95

    FR 14 Fr Comment monter et re tirer le support d’ap pareil L’appareil photo numériq ue est chargé d ans le caisson en utilisant l e support d’app areil dans le couvercle av ant du caisson. 1 Ouvrir les d eux boucles sur le cai sson et ouvrir le couvercle arrière. 2 Faire coul isser le support d’appareil vers l’arrière pour l e sortir.[...]

  • Página 96

    FR 15 Fr 2. Contrôle préliminaire du caisson Test préliminaire avant utilisation Ce caisson a ét é le sujet d’un cont rôle de qualité po ussé pour les piè ces pendant la fabr ication et d’inspectio ns approfond ies des fonct ions pendant l’ assemblage. De plus, un test de pression d’ea u est effectué av ec un testeur d e pression [...]

  • Página 97

    FR 16 Fr 3. Mise en place de l’appareil photo numérique Contrôle de l’appareil photo numérique. Contrôler l’appareil photo nu mérique avant de le c harger dans le cai sson. Contrôle de batterie La durée d’ut ilisation de l a batterie risque être raccourcie e n prise de vue sous- marine car la pho to doit être cont rôlée sur l’?[...]

  • Página 98

    FR 17 Fr Retirer le fil tre de l’appareil p hoto numérique Si un filtre est monté sur l’ objectif de l’app areil photo nu mérique, retir er le filtre ava nt le chargement de l’appareil photo numérique dans le caisson. Préparation de l’appareil photo nu mérique. Appareil photo numérique po uvant être mis en place Ce produit ( PT-E0[...]

  • Página 99

    FR 18 Fr Fixer les mécanismes de zoom et de mise au point, fournis avec le port d’objecti f étanche en option, sur l’obje ctif. Pour l’util isation en commandan t le zoom et la mise au point manuelle de l ’objectif de l’ap pareil photo numérique, fixer le mécanis me de zoom et le méc anisme de mise au point, qui so nt fournis avec l [...]

  • Página 100

    FR 19 Fr Montage du support d’appareil sur l’appareil ph oto numérique Pour permett re à l’appareil p hoto numérique d’ê tre chargé dans le ca isson, fixer l e support d’appar eil, monté dans le côté du couvercle ava nt du caisson, à l’ appareil photo nu mérique. Utilisation du flash électronique Pour fixer la combinaison du [...]

  • Página 101

    FR 20 Fr 2 Régler la sortie automatique du fla sh de l’appareil ph oto sur OFF. Dans le mode de scène autr e que AUTO et les modes so us-marins de l’app areil photo, le fl ash incorporé es t conçu pour sortir automatiqu ement en prise de vue sous faible écla irage ou en contre- jour. Ce changement de réglage est nécessai re pour éviter [...]

  • Página 102

    FR 21 Fr Insérer l’appareil photo numérique dans le cais son. Charger l ’appareil pho to numérique dans le caiss on après s’ être assuré des points suivants. • L’alimenta tion de l’apparei l photo numérique est-elle coupé e ? • Un support de st ockage d’image e st-il chargé dans l’appareil phot o numérique ? • La batte[...]

  • Página 103

    FR 22 Fr 3 En utilisan t un flash es clave d’un fabr icant autre que Olympus, pouss er sur la touch e # de l’ appareil photo pou r faire sortir le flash incor poré. 4 Après fixa tion du suppor t d’appareil à l’appareil pho to numérique, faire coulisse r le support d ’appareil dans les rai nures de chargemen t du support d’a ppareil [...]

  • Página 104

    FR 23 Fr 5 En combinant un flash électron ique, raccorde r le câble de sabot ac tif au sabot act if de l’appareil photo et rég ler la sortie automat ique du flash de l’ appareil sur OFF. 6 En Pousser dou cement sur la molet te Mode du caisson qu i a été tirée avant l e chargement de l’appareil photo numérique , et vérifier que la mol [...]

  • Página 105

    FR 24 Fr Introduction du gel de silice Avant de scel ler le caisson, s’assurer d’insé rer le sac de gel de sil ice dans l’espace entre le dessous du support d’ appareil et la sur face interne du ca isson pour évit er la formation d e buée. Insérer le sac de gel de silice av ec le côté le plus cou rt en premier. Vérifier après insert[...]

  • Página 106

    FR 25 Fr Sceller le caisson. 1 Fermer soign eusement le couv ercle arrière ( pour que les joints ne sortent pas de s gorges). 2 Accrocher l es deux boucles su r les crochets de fermeture sur le cou vercle arrièr e. 3 Incliner les leviers de ferme ture/ouvertur e dans le sens des flèc hes pour sceller l e caisson. ATTENTION: S’assurer d’incl [...]

  • Página 107

    FR 26 Fr Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo insta llé. Après avoir scellé le caisson, vérifier si l’app areil photo fo nctionne normalem ent. • Actionner l e levier d’interrupteur d’alimentation du caisson et vérifier que l’alimentation de l’ appareil est commutée sur marche et arrêt. • Tourner le bouton de molet[...]

  • Página 108

    FR 27 Fr Test final Le test fi nal après char gement de l’ap pareil photo est expliqué ci-dessous. C’ est la seule f açon d’éliminer tout souci à propos d’une ent rée d’eau possibl e ! Toujours eff ectuer ce test. Il peut être effect ué facilemen t dans un réservoir d’eau ou une baigno ire. La durée néce ssaire est de cinq mi[...]

  • Página 109

    FR 28 Fr 4. Prise de vue sous l’eau Utilisation de la dragonne Fixer la dr agonne au caisso n, passer la mai n droite dans la d ragonne et teni r le corps du ca isson avec la même main. Tenir le caisson soigneusement. Note: Utiliser le réglage conçu pour le modèle E-410/ E-400, permet de facilite r les prises de vues sous-marines. Confirmatio[...]

  • Página 110

    FR 29 Fr 5. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d’eau. Après la pr ise de vue sous- marine, essuye z toute goutte d’eau du c aisson. Utilisez de l’a ir comprimé ou un c hiffon doux pour es suyer soigneus ement toute trac e d’humidité de la char nière entre les couvercles av ant et arrière , sur le levier du déclen[...]

  • Página 111

    FR 30 Fr Sortir l’appareil photo numérique. Ouvrir les b oucles du caisson et ouvrir soigneuse ment le couvercl e arrière. Puis tir er sur la molette de zoom et sur la mo lette Mode, et so rtir soigneuseme nt l’appareil ph oto numérique en le t enant avec les deux mains. Pour sorti r l’appareil photo numérique, inve rser les étapes de l [...]

  • Página 112

    FR 31 Fr Laver le caisson avec de l’eau pure. Après utilisati on, sceller de nouv eau le caisson aprè s avoir sorti l’appa reil et le laver suffis amment dans de l’eau pur e dès que possible . Après util isation dans de l’ eau salée, le trem per dans de l’eau pur e pendant un cert ain temps est effi cace pour retire r le sel. Sécher[...]

  • Página 113

    FR 32 Fr 6. Maintien de la fonction d’étanchéité Retirer le joint. Ouvrir le caiss on et lui retirer le joint. Procédure 1 1Insérer l’ outil de retra it de joint dans l’intervalle en tre le joint et la paroi de la rainure du joint . 2 Amener l’ext rémité de l’out il de retrait insé ré sous le joint. (F aire attention de ne pas en[...]

  • Página 114

    FR 33 Fr Installer le joint. S’assurer qu’aucune matière é trangère n’est co llée, appliquer une fine couche de graisse des accessoir es sur le joint, et fair e rentrer le joint da ns la gorge. À ce moment-là , s’assurer que le joi nt n’est pas coincé en dehors d e la gorge. Comment appliquer la graisse sur le joi nt 1 Appliquer l [...]

  • Página 115

    FR 34 Fr Changer les pièces consommables. • Le join t est un produ it consommable. Indépendamment du nombre de fo is que le cais son est utilis é, il est recommandé de changer le joi nt au moins une fois pa r an. • La dégradati on du joint est ac célérée par les con ditions d’ut ilisation et de s tockage. Change r le joint même avant[...]

  • Página 116

    FR 35 Fr 7. Annexe Q & R sur l’utilisation du PT-E03 Q1: : Quels appare ils photo numériqu es peuvent être uti lisés ? R1: : Ce prod uit (PT-E03) e st utilisé e xclusivement pou r l’appareil p hoto numériqu e E-410/E-40 0. Q2: : La prise de vue sou s-marine est -elle possi ble avec le PT-E03 seu l ? R2: : En plus du caisson, il e st é[...]

  • Página 117

    FR 36 Fr Q5: : Quelles précautions doit-o n respecter en ouvran t et fermant le caisson ? R5: : Faire pa rticulièrement a ttention aux poi nts suivants. 1 Ne pas ouvrir ni f ermer le caisson dan s des endroits avec de l’eau ou du sable empo rté par le vent. 2 Essuyer tou tes les gout tes d’eau de l’espace entre le couvercle avant et le co [...]

  • Página 118

    FR 37 Fr Q9: : Quels sont les points impor tants pour l’e ntretien du jo int ? R9: : Faire pa rticulièrement a ttention aux poi nts suivants. 1 Ne jamais util iser d’alcool, de d iluant, de benzène ou des solvants or ganiques similaire s ni des déterge nts chimiques po ur nettoyer le joint. Si de tels produits chimiq ues sont util isés, il [...]

  • Página 119

    FR 38 Fr Port étanche Profondeur supportée Objectifs applicables Remarque PPO-E01 60 m 14-45 mm Fourni avec le mécanisme de zoom étanche PPZR-E01 pour objectif 14-45 mm. 35 mm Gros plan Le mécanisme de zoom PPZR-E01 fourni ne peut pas être utilisé. La rota tion de la bague de mise au point peut être augmentée à 360° en utilisant le méca[...]

  • Página 120

    FR 39 Fr Fiche technique * Nous nous réservo ns le droit de changer l’a pparence exter ne et le s caractéristiques techniq ues sans préavis. Modèle disponi ble Olympus Digita l Camera E-410/E-400 Résistance à la pression Profondeur jusqu’à 40 m Matières principale s Corps princi pal: Résine de pol ycarbonate tra nsparent. Levier de dé[...]

  • Página 121

    PT-E03_FR.Book Page 40 Tuesday , March 20, 2007 7:28 PM[...]

  • Página 122

    DE 1 De Einführung z Diese Anleit ung darf ohne aus drückliche Gen ehmigung in keiner Wei se, auch nicht auszugsweise, mit Ausnahme fü r den privaten Gebr auch, verviel fältigt werden. Der Nachdruck ohne aus drückliche Genehmigung i st strengstens un tersagt. z OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Sch äden, die auf unsachge mäßen Gebrauc[...]

  • Página 123

    DE 2 De ACHTUNG 1 Dieses Pr odukt stets vor dem Zugriff vo n Säuglingen , Kleinkinder n und Kinder n schützten. Andernfal ls können Unfäll e der folgenden Art auftreten: • Verletz ungen durch ein He runterfallen au s größerem Abstan d auf den Körper oder Kö rperteile. • Verletz ungen durch ei n Einklemmen vo n Körperteilen an beweglich[...]

  • Página 124

    DE 3 De Batterien z Verwende n Sie ausschli eßlich den sp ezifisch für Di gitalkameras entwickelten L ithium- Ionen- Akku (Olympus BLS-1 ). z Die Batteriep ole stets trocken halten. Bei der Ei nwirkung von Feuch tigkeit oder Näss e kann es zu Betriebsstö rungen und/oder Unfällen kommen. z Weitere Batterie-Si cherheitshinweise fi nden Sie in de[...]

  • Página 125

    DE 4 De Produkthandhabung z Bei der Aufbe wahrung oder Nutzu ng dieses Produk tes an den nachfolg end beschrieben en Orten kann es zu Be triebsstörung en, Fehlfunkti onen, Schäden, Überhitzung mit Feuergefahr, T rübungen an der Innensei te und Leckbildun g kommen. Die folgend en Orte daher verme iden: • Orte, a uf die hohe Te mperaturen ein w[...]

  • Página 126

    DE 5 De Einführung ..................................... ................................................................................ ......... 1 Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen .................................................. .......................... 1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung ........................................[...]

  • Página 127

    DE 6 De Überprüfen auf einwandfreies Einsetzen. .................................................... ........................ 24 Schließen des Gehäuses. .................................................................................................... 25 Überprüfen Sie die eingesetzte Kamera auf einwandfreie Funktion sweise. ...............[...]

  • Página 128

    DE 7 De 1. Vorbereitende Schritte Packungsinhalt auf Vollständigkeit prüfen Vergewiss ern Sie sich, dass alle zu m Lieferumfang gehö rigen Teile in der Pa ckung enthalten sind. Falls Sie fe hlende oder beschä digte Teile fest stellen, wenden Si e sich bitte umgehe nd an Ihren Fachhändle r. Wasserdichte Ka ppe für den TTL- Kabelanschluss Silic[...]

  • Página 129

    DE 8 De Bezeichnung der Teile Hinweis: Die Funktionen der mit dem Symbol * gekennze ichneten Teile stimmen mit denen der entsprechende n Bedienungselemente an der Digit alkamera überein. Dementsprechend führt die Digitalkamera bei Betätigen dieser Gehäuse-Bed ienungselemente die entsp rec henden Funktionen aus. Angaben zu diesen Funktionen entn[...]

  • Página 130

    DE 9 De Anbringen des Objektiv-Ports. Zum Unterwass ergebrauch des Gehäuses muss unb edingt der ges ondert erhältl iche Objektiv- Port für das Kameraobj ektiv verwende t werden. Hierzu müss en Sie den für das zu verwendende Ob jektiv geeignete n Objektiv-Port a n der Objektivöf fnung des Gehäuses a nbringen. • Zum Anbringen de s Objektiv-P[...]

  • Página 131

    DE 10 De Grundsätzliche Bedienungsschrit te. Bitte machen Sie sich mit den grundsät zlichen Schrit ten zur Bedienung und Handhabung ver traut, ehe Sie Ihre Digital kamera in dem Gehäuse ins tallieren. So halten Sie das Gehäuse richti g Legen Sie Ihr e Arme seitlich am Oberk örper an und halten Si e das Gehäuse mit beid en Händen fest und in [...]

  • Página 132

    DE 11 De Die Steueru ng von Zoomring und Schä rfering, die mit dem am Unterwasserg ehäuse befindl ichen Zoomregler erfolgt, ist je n ach Ausführung de s verwendeten We chselobjektiv s der Digitalkam era unterschie dlich. Einzel heiten hierzu entnehmen Sie b itte der zum opti onalen Unter wasser-Port gehörigen Bedienungsan leitung. *1. Das optio[...]

  • Página 133

    DE 12 De Abnehmen der TTL- Kabelanschlusskappe Zum Fotograf ieren mit Blitz be i Verwendung des ge sondert erhältl ichen Blitz-Unt erwassergehäus es müssen Sie die TTL-Kabelansch lusskappe wie nachf olgend beschri eben entfernen.  So bringen Sie die TTL-Kabel anschlusskappe am Gehäuse an Vergewis sern Sie sich, dass an den O-Ringen in der Ka[...]

  • Página 134

    DE 13 De Reinigen des TTL-Anschlusses Falls sich die Gewinde des TTL -Kabels und des TTL-Kabelansch lusses miteinan der verklemmen, kann sich das K abel vom Anschl uss lösen. Um dies zu vermeid en, sollten di e Gewinde jew eils mit O-Ring- Silikonfett (zu diesem Gehäuse mit geliefert) eingefet tet werden. Weitere Ein zelheiten hierz u finden Sie [...]

  • Página 135

    DE 14 De So verwenden Sie d en Kameraschlitten Die Digita lkamera wird mith ilfe des Kamerasc hlittens, der sich im vorder en Gehäusedecke l befindet, in das Gehäuse ei ngesetzt. 1 Entriegeln Sie die Öffnungs- /Schließhebel des Gehäuses und öffnen Si e den hinteren Gehä usedeckel. 2 Ziehen Sie den Ka meraschlitten nach a ußen. 3 Zunächst m[...]

  • Página 136

    DE 15 De 2. Check vor Benutzung des Gehäuses Erster Systemcheck vor dem Gebrauch Dieses Gehäu se unterliegt einer strengen Qualitätskon trolle bei der Fertigung und d er Montage der Teile einschließ lich einer sorgfäl tigen Funktion süberprüfung. Z udem wird jedes Gehä use in einem spezie llen Wasserdruc kbelastungstest a uf seine Wasser di[...]

  • Página 137

    DE 16 De 3. Einsetzen der Digitalkamera Überprüfen der Digitalkamera. Vor dem Einset zen in das Gehäuse mu ss die Digitalkame ra auf einwandfrei en Zustand und ih re Funktionst üchtigkeit über prüft werden. Batterieleistung Wenn Sie bei Unt erwasseraufnahme n den LCD-Monitor h äufig zur Bildkomp osition und Über prüfung Ihrer Aufna hmen ve[...]

  • Página 138

    DE 17 De Abnehmen des Objektivfilte rs von der Digitalkamera Ein an der Digitalkamera a ngebrachter Ob jektivfilter mus s entfernt w erden, bevor di e Digitalkamer a in das Gehäuse ei ngesetzt wird. Vorbereiten der Digitalkam era. Verwendbare Digitalkamera? Dieses Produ kt (PT-E03) ist ausschließlich für das Digitalkame ramodell E-410/ E-400 vor[...]

  • Página 139

    DE 18 De Bringen Sie das zum optional erhältlichen Un terwasserport mitgel ieferte Zoom- und Fokussiergetriebe am Objektiv an. Um Zoomen und manuell e Scharfstellung mit dem Digitalkamera-Obj ektiv zu ermöglic hen, muss das zum optional erhältlichen Un terwasserport mit gelieferte Z oom- und Fokussie rgetriebe am Zoom- und Fokussierrin g des Obj[...]

  • Página 140

    DE 19 De So befestigen Sie die Digitalkamera am Ka meraschlitten Zum Installier en im Unterwasserg ehäuse muss die Digi talkamera an de m im vorderen Gehäuse deckel befindliche n Kameraschl itten festgesc hraubt werden . Verwendung eines Zusatzblitzgeräts Soll ein Z usatzblitzgerät (FL-20 oder FL -36), das in e inem Blitz-Unterwa ssergehäuse ([...]

  • Página 141

    DE 20 De 2 Für die au tomatische Blit zausklappfun ktion die Einst ellung „OFF“ wählen. In den Aufnahmeprogr ammen außer AUTO und in de n Unterwasseraufna hmemodi der Kamer a wird der eingebaut e Blitz automa tisch ausgek lappt, wenn b ei schwachem U mgebungslicht oder starke m Gegenlicht fotografiert wird. Die Eins tellung „OFF“ ist erf[...]

  • Página 142

    DE 21 De Setzen Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ein. Vor dem Einset zen müssen Sie unbe dingt die folgend en Punkte überprüf en: • Ist die Di gitalkamera au sgeschaltet (O FF)? • Ist ein Speiche rmedium in der Digit alkamera gelade n? • Ist die maximale Batter ieleistung ve rfügbar? • Gurt, Gurtha lter und Objektiv deck[...]

  • Página 143

    DE 22 De 3 Wird ein Unt erwasser-Blitz gerät eines Dri ttherstellers verwendet, da s im „Slave“-Modus arbeitet, den # -Knopf an der Kamera drücken, um de n eingebauten Bli tz auszuklappe n. 4 Wenn die Dig italkamera mit dem Kameraschli tten einwandfr ei verschraub t ist, den Kamer aschlitten vorsichtig , ohne Gewaltanwen dung, auf den Einsch [...]

  • Página 144

    DE 23 De 5 Bei Verwendu ng eines Zusatzbl itzgeräts muss da s Blitzschuhkabe l am Blitzschuh der Ka mera angebracht und für die automat ische Blitzauskl appfunktion die Einstellung „ OFF“ gewählt werden. 6 Drücken Sie de n vor dem Einsetzen der Di gitalkamera na ch außen gezogenen Programmwählknopf vorsichtig nach innen und vergewissern S[...]

  • Página 145

    DE 24 De Den Silicagel-Beute l einsetzen Vor dem Versc hließen des U nterwassergeh äuses muss der Silicagel-Beu tel zwischen d er Kameraschli ttenuntersei te und Innense ite des Unt erwassergehäus es eingelegt werden, um ein Beschlagen im Gehäuseinn eren zu verhind ern. Den Sil icagel-Beutel so einlegen, d ass sich die kü rzere Kante weiter in[...]

  • Página 146

    DE 25 De Schließen des Gehäuses. 1 Den hinter en Gehäused eckel vorsic htig schließe n (damit sich die O-Ringe nicht i n ihren Nuten verschieb en oder verdrehen ). 2 Die beiden Öf fnungs-/Schlie ßhebel an den Schließklamme rn des hinteren Gehäusedeckels einhake n. 3 Die Schließ hebel in Pfeilri chtung umlegen, um da s Gehäuse w asserdicht[...]

  • Página 147

    DE 26 De Überprüfen Sie die eingesetzte Kamera auf einwandfreie Funktionswe ise. Vergewis sern Sie sich nach dem v ollständigen Ver schließen des Un terwassergehä uses, dass alle Funktione n der eingesetzten Kamera einwandfrei arbeiten. • Betätigen Sie den Hauptschalterhebel am Gehäuse und vergewissern Sie si ch, dass die Kamera hierdurch [...]

  • Página 148

    DE 27 De Abschließender Systemcheck Der letzte T est nach dem Einsetze n der Kamera wird nachs tehend erläuter t. Nur so kann ein Ein dringen von Wasser vermi eden werden. Diesen Test immer durchfüh ren. Der Test lässt si ch leicht in einem mit Wasser gefüll ten Behälter, wie ein er Badewanne etc., durchführen. Das dauert ru nd 5 Minuten. Ei[...]

  • Página 149

    DE 28 De 4. Unterwasseraufnahmen Verwendung der Handgelenkschlaufe Bringen Si e die Handgele nkschlaufe am Gehäuse an. Gr eifen Sie mit de r rechten Ha nd durch die Schlaufe un d halten Sie mit ders elben Hand das Gehä use. Das Unterwassergehäuse vorsichtig halten. Hinweis: Wenn die Einstellungen der Unter wasseraufnahmen für E-410/E-400 verwen[...]

  • Página 150

    DE 29 De 5. Behandlung nach dem Gebrauch Entfernen von Wassertropfen Nach Beenden de s Tauchgangs muss da s Gehäuse sorgfält ig getrocknet werd en. Verwenden Sie Druckluft oder ein weic hes, fusselfrei es Tuch und entfe rnen Sie Nässe und Feuch tigkeit vom Scha rnier zwischen den Gehäusedeck eln, vom Auslösehebel und Handgriff sowie von den Sc[...]

  • Página 151

    DE 30 De Entnehmen der Digitalkamera. Die beiden Öffnungs-/Schl ießhebel entr iegeln und dann vorsichtig de n hinteren Gehäu sedeckel öff nen. Anschließe nd den Zoomregler und den Programmwä hlknopf nach außen ziehen. Hierauf d ie installier te Digitalkame ra mit beiden Hä nden fassen un d vorsichtig e ntnehmen. Zum Entnehmen de r Digitalka[...]

  • Página 152

    DE 31 De Reinigen des Gehäuses mit klarem Wasser Nach dem Gebrauc h und der Entnahme de r Digitalkamera so llte das Gehäuse wieder geschlosse n und möglichst sch nell mit klarem Leitu ngswasser abgespült werden. Nach dem Gebrauc h in Salzwasser so llte das Gehäuse für einen ausreichend en Zeitraum in ei nen mit klarem Leitu ngswasser gef üll[...]

  • Página 153

    DE 32 De 6. Wartung der Wasserdichtigkeit Entfernen Sie den O-Ring. Öffnen Sie das Un terwassergehäuse und entfernen Sie den O- Ring. Vorgehensweise 1 Führen Sie de n O-Ring-Entferne r zwischen O-Ring und O-Ring-Nutka nte ein. 2 Positionie ren Sie die Spitze de s eingesetzten O-Ring-Entferne rs unter dem O-Ring. ( Gehen Sie hierbei vo rsichtig v[...]

  • Página 154

    DE 33 De Anbringen des O-Rings Vergewisser n Sie sich, dass keine rlei Fremdkörpe r am O-Ring anhaften und fetten Sie ihn leicht mit dem mitgeliefe rten Silikonfet t ein. Legen Sie den O-R ing hierauf in die Ring nut ein und vergewi ssern Sie sich dabei, dass er einwandfrei sitzt. Einfetten des O-Rings 1 Entnehmen S ie die geeignete Men ge Silicon[...]

  • Página 155

    DE 34 De Austausch von Verschleißteilen • O-Ringe unt erliegen Verschl eißerscheinu ngen. Unabhängi g von der Gebrauch shäufigkeit des Gehäuses soll te der O-Ring mindes tens einmal im Jahr gegen einen neue n ausgetauscht werd en. • Der Verschlei ß des O-Rings schw ankt in Abhängig keit von den Einsa tz- und Lagerung sbedingungen. Falls [...]

  • Página 156

    DE 35 De 7. Anhang Fragen und Antworten zum Gebrauch von PT-E03 F1: : Welche Digit alkamera kann ich in diesem Gehäuse ver wenden? A1: : Dieses Produkt (PT-E03) ist ausschließlich für das Digitalkameram odell E-410/E-400 v orgesehen. F2: : Sind Unterw asseraufnahmen be i ausschließl icher Verwendung von PT-E03 durchf ührbar? A2: : Zusätzlic h[...]

  • Página 157

    DE 36 De F5: : Worauf ist zu achten, wenn das Geh äuse geöffnet und g eschlossen wird ? A5: : Achten Si e insbesondere auf die folgenden Pu nkte. 1 Das Gehäuse niemals an Or ten öffnen, die Spritz wasser, Gischt, Flugsand etc. ausgesetzt sind. 2 Sorgfältig den Bereich zwischen den Gehäusedeckeln sowie alle hervorstehenden Teile und Einbuchtun[...]

  • Página 158

    DE 37 De F9: : Worauf ist bei der Wartung des O-R ings zu achten? A9: : Achten Si e insbesondere auf die folgenden Pu nkte. 1 Zum Reinige n des O-Rings n iemals Alkohol , Benzin oder ähnliche Lösu ngsmittel bzw. chemische Re inigungsmittel verwenden. Ander nfalls kann d er O-Ring beschä digt werden oder sch neller vers chleißen. 2 Ausschließli[...]

  • Página 159

    DE 38 De Unterwasser- Port Zulässige Tauchtiefe Geeignetes Objektiv Hinweis PPO-E01 60 m 14-45 mm Wird zusammen mit Unterwasser- Zoomgetriebe PPZR-E01 für 14-45 mm Objektiv geliefert. 35 mm Makro Das mitgelieferte Zoomget riebe PPZR-E01 kann nicht verwendet werden. Das opti onal erhältliche Unter wasser-Fokussiergetriebe PPZR-E04 verwenden, um d[...]

  • Página 160

    DE 39 De Technische Daten * Änderungen der Konstrukti on und der technischen Da ten jederzeit ohne Vorankündigu ng vorbehalten. Geeignetes Kameramodell Olympus Di gitalkamer a E-410/E-400 Druckfestigk eit Bis zu 40 m Wassertiefe Konstrukti on Gehäu se: Transparen tes Polykarbon at. Schließheb el/Hauptschalt erknopf/Progra mmwählknopf/Steu erkn[...]

  • Página 161

    PT-E03_DE.Book Page 40 Tuesday, March 20, 2007 7:15 PM[...]

  • Página 162

    SP 1 Sp Introducción z Queda prohib ida toda copia tot al o parcial de este manual salvo para uso privado. Queda terminante mente prohibid a toda reproducci ón no autoriza-d a. z OLYMPUS IMAGING CORP . no responderá en modo al guno de pérdidas de bene ficios o reclamacio nes de terceros cu ando el origen de lo s daños sea un uso inc orrecto de[...]

  • Página 163

    SP 2 Sp ADVERTENCIA 1 Mantenga est e producto fuer a del alcance de bebés, infant es y niños. Ha y posibilidad d e que tengan lugar los sigu ientes tipos d e accidentes. • Lesiones por la caída del product o sobre el cuerpo desde cierta altu ra. • Lesione s por apreta rse alguna p arte del cuerp o en las sec ciones que s e abren y cie rran. [...]

  • Página 164

    SP 3 Sp Pilas z Utilice la pila de litio io n exclusiva ( Olympus BLS-1) d iseñada para c ámaras digital es. z Tenga cuidad o para que el elect rodo de la pila no se mo je. Esto puede oca sionar problemas o accidentes . z Lea detenid amente el manual de ins trucciones de la c ámara para conocer otras precaucion es en relación a las pilas. Para [...]

  • Página 165

    SP 4 Sp Manipulación del producto z La utiliza ción o almacenamient o del producto en l os lugares siguien tes puede dar lugar a una operación def ectuosa, defe ctos, problemas, dañ os, fuego, nubosi dad interior o filtr aciones de agua. Siempre evite t al tipo de manipula ción. • Lugares con temp eraturas altas c omo las zonas expues tas di[...]

  • Página 166

    SP 5 Sp Introducción ........................................................ .................................................................... 1 Lea atentamente las siguientes indicacione s ant es de utilizar el producto ............................ 1 Para un uso seguro ....................... ..................................................[...]

  • Página 167

    SP 6 Sp Compruebe la condición de la colocación. ......... .................................................................. 24 Selle la carcasa. ............................ .................................................................................. ..... 25 Compruebe la operación de la cámara colocada. ................................[...]

  • Página 168

    SP 7 Sp 1. Preparaciones Verifique los contenidos del paquete. Verifiqu e que todos los acceso rios están en la c aja. Si algún acce sorio está falta ndo o dañado, comun íquese con su conces ionario. Tapa hermética para el conector d e cable TTL Silicagel Correa de mano Grasa de silicona Extractor de junta tórica Cuerpo de ca ja (Verifiqu e [...]

  • Página 169

    SP 8 Sp Nombres de l as piezas Nota: Las partes de la caja marcad as con * corresponden a las fun-ciones de la cámara digital. Cuando f uncionan las piezas de oper ación de la caja, también funciona rán las funciones correspondientes de la cámara digital. Para más información sobre las funciones, consult e el manual de instruccion es de la c[...]

  • Página 170

    SP 9 Sp Coloque el puerto hermético. Para permit ir el uso de la carcas a debajo del agua, se deberá colocar el puerto hermético sobre la carcasa par a el objetivo de la cámara, alin eando el puert o hermético con la posición en d onde accionará saliendo el objetivo de la cáma ra, cuando la cámar a se encuentra colo cada dentro de la carca[...]

  • Página 171

    SP 10 Sp Aprenda las operaciones básicas. Le solicit amos encarecidamen te que aprenda las operaciones bási cas de la carcasa an tes de colocar la cámara di gital. Cómo sostener l a carcasa Fije los braz os cercanos a las axilas y soste nga la carcasa fir memente con ambas ma nos a una altura en la que pueda monitorear la i magen fotográfic a [...]

  • Página 172

    SP 11 Sp El aro del zoom y ar o de enfoque que pue den controlars e con la perilla del zoom de la carcasa varían, dependiend o en el objetivo mont ado en la cámara di gital. Para lo s detalles, lea el manual de instruccio nes para el puert o hermético opcion al. *1. Se requier e del engranaje d e enfoque opcional PPZR-E04. *2. El aro de enfoque [...]

  • Página 173

    SP 12 Sp Retirando la tapa del cone ctor del cable TTL Cuando reali za tomas fotográf icas con el flash TT L combinando la car casa del flash ele ctrónico disponibl e separadamente, r etire la tapa del c onector del cable TTL como se describe a continuación.  Cómo fijar la tapa del conector del cable TTL a la caja Asegúrese de que no hay ma[...]

  • Página 174

    SP 13 Sp Limpiando el conector TTL Si las secci ones roscadas del ca ble TTL y conector de cable TTL se pegan una a otra, el cable pu ede desconecta rse desde el con ector. Para evit ar esto, apliq ue grasa de silic io para juntas tó ricas (provisto con esta caj a) a las secciones ro scadas. Para los det alles, vea la part e titulada “Man tenimi[...]

  • Página 175

    SP 14 Sp Cómo fijar y retirar la mesa de la cámara La cámara digi tal está colocad a en la carcasa median te el uso de la mesa de la cámara dentro de la tapa delant era de la carcasa . 1 Abra las dos he billas sobre la ca rcasa y abra la tap a trasera. 2 Deslice la cá mara hacia la parte trasera. 3 Para prepar ar la colocación de la cámara [...]

  • Página 176

    SP 15 Sp 2. Verificación anti cipada de la caja Prueba anticipada antes de l uso Esta caja ha si do sujeta a un cont rol de calidad est ricto de las part es durante el pro ceso de fabricac ión, e inspeccio nes de funcionamie nto completas duran te el armado. Ade más, se realiza una pr ueba de presión de agua con un compro bador de presión d e [...]

  • Página 177

    SP 16 Sp 3. Compruebe la cámara digital Compruebe la cámara digital. Compruebe la cámara digital antes de col ocarla en la ca rcasa. Confirmación de pila La duración de pila puede acorta rse en la toma fot ográfica debaj o del agua, debido a que la imagen debe ser ve rificada en el monitor LCD ant es de la toma fot ográfica así como tambié[...]

  • Página 178

    SP 17 Sp Retirando el filtro de sde la cámara digital Si un filtro se encuentra f ijado al objeti vo de la cámara d igital, reti re el filtro ant es de colocar l a cámara digital de ntro de la ca rcasa. Prepare la cámara digital. Coloque la cámara digital Este produc to (PT-E03) es par a ser usado exclus ivamente para la cámara digital E-4 10[...]

  • Página 179

    SP 18 Sp Fije los engranajes del zoom y enfoque sobre el objetivo con el puerto hermético opcional. Para usar en el control del enf oque manual y de zoo m del objetivo de la cámara digital, f ije el engranaje del zoom y engr anaje de enfoque , que se proporciona con el puerto her mético opcional, al anillo del zoom y anill o de enfoque del objet[...]

  • Página 180

    SP 19 Sp Cómo fijar la mesa de la cámara a la cámara digital Para que la cámar a digital pueda ser col ocada dentro de la car casa, fije la mesa de la cámara, montada dentro del lado de la tapa delan tera de la carcas a, a la cámara digit al. Usando el flash electrónico Para fijar la combinación del flash el ectrónico FL- 20 o FL-36 y la c[...]

  • Página 181

    SP 20 Sp 2 Fije el ajust e de elevación auto mática de la cámara a desactivado (OF F). En un modo de escen a que no sea AUTO ni lo s modos de toma bajo el agua de la cámara, el flash incorporad o está diseñado par a elevarse automáti camente en la toma fo tográfica con baj a iluminación o co ntra la luz. Este cambio de ajuste se requier e [...]

  • Página 182

    SP 21 Sp Inserte la cámara digital en la ca rcasa. Coloque la cá mara digital en la car casa después de ase gurarse de los si guientes puntos: • ¿Se encuen tra la cámara digital ap agada (OFF)? • ¿Se encuentra el medio colocado en l a cámara digital? • ¿Se encuen tra la pila completame nte cargada? • La correa, co ronas de suspen si[...]

  • Página 183

    SP 22 Sp 3 Cuando se u tiliza un fla sh esclavo de un fabricante que no sea Oly mpus, presion e el botón # en la cámara para el evar el flash inco rporado. 4 Después de fi jar la mesa de la cáma ra a la cámara digit al, deslice la mesa de la cámara dentro de l a r a n u r a d e c a r g a d e m e s a d e l a c á m a r a d e l a c a r c a s a [...]

  • Página 184

    SP 23 Sp 5 Cuando se combi na un flash electr ónico, conecte el cable de la zapat a de conexión a la zapat a de conexión de l a cámara y fije el aj uste de la cámara a desa ctivado (OFF). 6 Empuje suaveme nte hacia abajo la p erilla de modo de la ca rcasa que ha sido ex traída hacia afu era antes de la colocación de la cámara digita l, y co[...]

  • Página 185

    SP 24 Sp Coloque la bolsa de silicagel Antes de sell ar la carcasa, asegúrese de colo car la bolsa de si licagel en el espa cio entre la part e inferior de la mesa de la c ámara y la superfici e interior de la ca rcasa para evitar empañamientos. Coloque la bolsa de s ilicagel de maner a que el bord e más corto se o riente en la p osición más [...]

  • Página 186

    SP 25 Sp Selle la carcasa. 1 Cierre la tapa trasera sua vemente (de man era que las juntas tór icas no se deslicen fuera de las ranur as). 2 Enganche las dos hebillas sobre los ganchos de hebilla en la tapa trasera. 3 Incline la s palancas de bloqu eo/desbloqueo en la dirección de las flechas para sellar la carcasa. PRECAUCIÓN: Asegúrese de inc[...]

  • Página 187

    SP 26 Sp Compruebe la operación de la cámara colocada. Después del se llado de la carc asa, verifique si l a cámara funciona normalmente. • Opere la pa lanca del interr uptor de alime ntación de la car casa y confirme que la cámara se enci ende y apaga (ON/OFF) . • Gire la perilla de rued a de modo de l a carcasa y co nfirme que el modo d[...]

  • Página 188

    SP 27 Sp Prueba final La prueba fi nal después de coloc ar la cámara se expl ica a continuaci ón. ¡Esta es la única manera de eliminar pr eocupaciones acer ca del ingreso d el agua! Realice si empre esta prueba. Puede ser realiz ada fácilment e en un tanque de agu a o bañera. El tiempo req uerido es de cinco mi nutos. Prueba de inmersión en[...]

  • Página 189

    SP 28 Sp 4. Tomando fotografías debajo del agua Cómo usar la correa de mano Fije la correa de mano a la carcasa, pase su mano derech a a través de la correa de mano y sostenga el cuerpo de l a carcasa con la mism a mano. Sostenga la carcasa cuidadosamente. Nota: Si en la unidad E-410/E-400 se está n utilizando los ajustes para un fotografiado b[...]

  • Página 190

    SP 29 Sp 5. Manipulación después de la toma fotog ráfica Limpie secando todo vestigio de agua . Después de u na toma bajo el agua , retire cualqui er gota de agua de la ca ja. Utilice aire presurizado o un paño suave, libr e de hilazas para limpia r cuidadosamente toda humedad de sde la bisagr a entre las tapas delant era y trasera, la pa lanc[...]

  • Página 191

    SP 30 Sp Extracción de la cámara digital. Abra las hebi llas del prote ctor y luego la ta pa trasera cuida dosamente. Lu ego, tire de la pe rilla del zoom y perilla d e modo hacia fuera, y retire suavemen te la cámara digit al colocada sosten iéndola con amba s manos. Para la manera de extr aer la cámara digital, realice el orden invers o del [...]

  • Página 192

    SP 31 Sp Lave la caja con agua pura. Después de usa r, selle de nuevo la caja después de sac ar afuera la cámara y l ávela suficient emente con agua pura tan pr onto como sea posible. Después de u sar en agua de mar, es efec tivo sumergirl a durante un ti empo fijo en agu a pura para qu itar la sal. Seque la caja. Después de lav ar con agua p[...]

  • Página 193

    SP 32 Sp 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Extraiga la junta tórica. Abra la carca sa y extraiga la junta tórica de sde la misma. Procedimiento 1 Inserte el extractor de junta tórica en el espacio ent re la junta tór ica y pared de ra nura de la junta tórica. 2 Coloque la pun ta del extract or de junta tóric a debajo de la ju[...]

  • Página 194

    SP 33 Sp Coloque la junta tórica. Confirme de no haya ninguna materi a extraña fijada , aplique una cap a fina de grasa acceso ria a la junta tórica, y f ije la junta tóri ca en la ranura. En es te momento, conf irme que la junta tór ica no se adhiera fuera de la ranura. Cómo aplicar grasa a la junta tórica 1 Aplique la gr asa especific ada.[...]

  • Página 195

    SP 34 Sp Reemplace las piezas consumibles . • La junta tóri ca es un producto consumible. Inde pendiente del número de veces que s e use la caja, se recomienda qu e la junta tórica s ea reemplazada por una nueva por lo meno s una vez por año. • El deterior o de la junta tóric a se acelera por la s condiciones de uso y las condici ones de a[...]

  • Página 196

    SP 35 Sp 7. Apéndice P&R acerca del uso de la PT-E03 P1: : ¿Qué cámaras di gitales pueden usarse? R1: : Este produc to (PT-E03) es para ser usado exclusivamente para la cámara digital E-410/ E-400. P2: : ¿Es posible l a toma fotográfia bajo el agua solament e con la PT-E03? R2: : Además de la car casa, también se r equiere el uso de el[...]

  • Página 197

    SP 36 Sp P5: : ¿Qué precau ciones deben observarse c uando se ope ra y cierra la caja? R5: : Preste ate nción a los ítemes siguie ntes. 1 No abra ni cier re la caja en ubicac iones con rocío de agua o arena. 2 Limpie todas las gotas de agua de sde la luz entre la t apa delantera y tapa trasera, y alrededor de las partes sali entes y hendidura [...]

  • Página 198

    SP 37 Sp P9: : ¿Cuáles son lo s puntos importa ntes para el manteni miento de la junta tórica? R9: : Preste ate nción a los ítemes siguie ntes. 1 No utilice alcohol, diso lventes, bencin as u otros solv entes inorgá nicos ni dete rgentes químicos par a limpiar la junta tórica. Cuando se us an tales agente s químicos, se corre el peligro de[...]

  • Página 199

    SP 38 Sp Puerto hermético Profundidad soportada Objetivo aplicable Nota PPO-E01 60 m 14-45 mm Empaquetado junto co n el engranaje del zoom hermético PPZR-E01 para el objet ivo de 14-45 mm. Macro de 35 mm El engranaje de zoo m PPZR-E01 provisto no puede ser usado. El ángulo de r otación del anillo de enfoque puede aument arse a 360° usando el e[...]

  • Página 200

    SP 39 Sp Especificaciones * Nos reservamos el derecho de cambiar la aparienci a externa y las especificac iones sin aviso previo. Modelo de cá mara compatible Cámaras di gitales Olympus E-410/E-400 Resistenci a de presión Profundida d de hasta 40 m Materiales principale s Cuerpo princ ipal: Resina de pol icarbonato tran sparente. Libere la p ala[...]

  • Página 201

    PT-E03_SP.Book Page 40 Wedne sday, March 21, 2007 10:59 AM[...]

  • Página 202

    CS 1 Cs 前言 z 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部复印本说明书。并严禁擅自转载。 z 如因不适当使用本产品而造成损害,本公司对于由此所引起的利益损失或第三者的赔偿要求,不负任 何责任。 z 如因本产品的故障,或因未经我公司授权的人员进行拆解、维?[...]

  • Página 203

    CS 2 Cs 警告 1 请将本产品远离婴幼儿。否则将有可能发生以下事故。 • 物品从高处跌落到身体而造成伤害。 • 部件的开、关部夹伤身体某个部位。 • 吞食小部件。如果吞食了任何部件,请立即向医生求助。 2 切勿将装有电池的数码照相机存放于本产品内。 在装?[...]

  • Página 204

    CS 3 Cs 关于电池 z 请使用 1 枚本公司生产的照相机专用充电式锂离子电池 ( BLS-1 )。 z 请注意勿将电池的电极弄湿。否则将造成事故或故障。 z 关电池的其它注意事项请仔细阅读照相机的使用说明书。 如何防止渗水事故 本产品在使用中发生渗水会造成安置在内的?[...]

  • Página 205

    CS 4 Cs 使用注意事项 z 请不要在以下环境下使用或保存本产品,否则可能造成操作失灵、故障、损坏、失火、内部潮湿或渗 水。敬请避免。 • 直射阳光下、汽车内等可能达到高温的环境,及极端温度存在的场所。 • 有烟火的场所 • 水深超过 40 米的水中 • 有震?[...]

  • Página 206

    CS 5 Cs 前言 ......................................................................................... ............................................... 1 使用前请阅读以下条款 ....................................... .................................................................... 1 安全注意事项 ................................. [...]

  • Página 207

    CS 6 Cs 装入后的操作检测 ......................... ....................................................................................... 26 确认照相机模式 .................................................. .................................................................. 26 进行最终检测 ................................. ....[...]

  • Página 208

    CS 7 Cs 1. 准备 检查包装盒中的内容 包装盒中的配件是否齐全? 如配件有缺损请与经销商联系。 TTL 电缆连接器部防水盖 硅胶 手带 硅树脂软膏 O- 环卸载器 防水机壳本体 (请检查 O- 环是否正常。 ) 防水盖维护用适配器 代理店名单/服务中心名单 使用说明书 (此?[...]

  • Página 209

    CS 8 Cs 部件名称 注: 带 * 标记的防水机壳操作部 与相应的数码照相机操作部相对应。操作 防水机壳的操作部即可操作相应的数码 照相机。关于此功能的详 细内容,请参阅数码照相机的使用说所明 书。 1 把手 * 2 快门杆 3 手带钩环 * 4 F (曝光补正)按钮 * 5 模式拨[...]

  • Página 210

    CS 9 Cs 安装镜头防水罩 本产品适用于数码照相机的镜头,在防水机壳前装上镜头防水罩后可在水下使用。照相机安装在防水机 壳内时,请将镜头防水罩与照相机镜头吻合。 • 将镜头防水罩安装于防水机壳时,请事先阅读镜头防水罩所附带的使用说明书。 • 将本产[...]

  • Página 211

    CS 10 Cs 掌握基本操作 在装入数码照相机前,掌握防水机壳的基本操作。 把持防水机壳的姿势 双肘紧靠身体,双手固定,通过防水机壳的取景器或液晶显示屏确认拍摄画面。 怎样按快门杆 怎样使用模式拨盘 注意: • 请勿用外力压镜头防水罩。 • 请注意勿用手指?[...]

  • Página 212

    CS 11 Cs 防水机壳的调焦拨盘可操作的镜头调焦环和对焦环,根据与数码照相机安装的镜头而异。详情请参照另 售的镜头防水罩附带的使用说明书。 *1. 需要另售的对焦齿 轮 PPZR-E04 。 *2. 使用另售的 PPZR-E04 ,镜头的对焦环可 360 度操作。 *3. 需要另售的对焦齿 轮 PPZR-E[...]

  • Página 213

    CS 12 Cs 取下 TTL 电缆连接器盖的方法 本防水机壳与另售的电子闪光灯用防水机壳组合,用 TTL 闪光灯拍摄时,按下述顺序取下 TTL 电缆连接 器盖。  TTL 电缆连接器盖安装于 防水机壳本体时 确认盖内侧以及 TTL 电缆连接器部的 O- 环没有异物,将盖按顺时针方向轻轻?[...]

  • Página 214

    CS 13 Cs 关于 TTL 连接器部的清洁 如果 TTL 电缆与 TTL 电缆连接器的固定螺丝部相连,电缆与连接器的连接或会切断。为了防范于未然, 请在本产品螺丝部涂上本产品附带的硅树脂 O- 环软膏。 详情请参阅本使用说明书的 “TTL 连接器盖的维护 ” (第 34 页) 。 热靴电[...]

  • Página 215

    CS 14 Cs 照相机台的安装/拆卸方法 本防水机壳前盖侧的照相机台乃为安装使用的数码照相机而设。 1 打开本防水机壳的两个带扣并开启后盖。 2 向后拉照相机台。 3 将照相机台的螺丝旋紧入照相机的三脚架螺丝孔,以便 装入防水机壳。详情请参阅本使用说明书的 ?[...]

  • Página 216

    CS 15 Cs 2. 防水机壳的预先检测 使用前的预先检测 本防水机壳在生产和装配时实行了严格的质量控制和功能检测。而且所有产品都经水压测试器测试,确 保产品符合设计规范。 但如果受到运输、存放环境和维护状况等影响,防水功能可能受损。 潜水前请务必实施下[...]

  • Página 217

    CS 16 Cs 3. 装入数码照相机 检查数码照相机 请在装入防水机壳前检查数码照相机。 确认电池 因在水下拍摄时用液晶显示屏确认拍摄图像,并对拍摄后的图像进行确认等,电池寿命会缩短。请确认 电池有足够电量。 确认可拍摄图像数量 请确认存储卡剩有足够的可拍?[...]

  • Página 218

    CS 17 Cs 取下数码照相机的滤光器 数码照相机的镜头上装有滤光器时,取下滤光器后,将数码照相机装入防水机壳。 照相机的准备工作 可装入哪些型号的数码照相机? 本产品 ( PT-E03 )专用于 E-41 0/E-400 数码照相机。 检查照相机的操作情况 请根据数码照相机的使用[...]

  • Página 219

    CS 18 Cs 将另售镜头防水罩所附带的调焦和聚焦齿轮安装在镜头上 为了操作数码照相机镜头的焦距及手动对焦,将另售的镜头防水罩附带的调焦齿轮和聚焦齿轮安装于镜 头的调焦环及聚焦环上。 关于齿轮的详细安装方法、请参照另售的镜头防水罩的使用说明书。 [?[...]

  • Página 220

    CS 19 Cs 数码照相机安装于照相机台的 方法 为了使数码照相机装入本防水机壳,将数码照相机安装于本防水机壳前盖侧内部设置的照相机台。 使用电子闪光灯 要将 FL-20 电子闪光灯和 PF L-01 防水机壳组合或 FL-36 电子闪光灯和 PFL -E01 防水机壳组合安装到此机 壳上,如[...]

  • Página 221

    CS 20 Cs 2 将照相机的自动弹出功能设定为 OFF (关) 。此照相机的内置闪光灯设计为任何场景模式的拍摄过 程中,在遇到光线不足或背光情况时自动弹出, AUTO 或水中模式除外。必须更改这一设置以防止 这种情况。 MENU X [ Y ] X [ 自动出现 ] [ 关 ] :内置闪光灯不会?[...]

  • Página 222

    CS 21 Cs 装入数码照相机 确认下列事项,正确将数码照相机装入防水机壳。 • 数码照相机的电源为 OFF (关闭) 。 • 数码照相机装有媒体。 • 电池已充分充电。 • 数码照相机的手带、手带吊扣、镜头盖和滤光器已取下。 • 本防水机壳附带的照相机台被固定于数[...]

  • Página 223

    CS 22 Cs 3 使用非奥林巴斯制造商提供的被动型闪光灯时,请按照相机上的 # 按钮弹出内置闪光灯。 4 将装有数码照相机的照相机台,安装到数码照相机与防水机壳共同使用的照相机台安装部。此时, 请勿用强力,在确认数码照相机未与防水机壳内部的配件相刮后,?[...]

  • Página 224

    CS 23 Cs 5 使用外部电子闪光灯时,请将热靴电缆连接到照相机的热靴并将自动弹出功能设定为 OFF (关) 。 6 将装入数码照相机前拉出的本防水机壳模式拨盘轻轻按下,确认使用调焦拨盘是否能顺畅调焦、操 作主电源开关拨盘是否能打开或关闭数码照相机的电源和?[...]

  • Página 225

    CS 24 Cs 插入硅胶 密封防水机壳前,请务必把硅胶袋插入照相机台底部与防水机壳内部之间以防雾。请把胶袋的短边朝里 面插入。 检查装入状况 密封防水机壳前,按下述各项做好最终检查。 • 被装入的数码照相机调焦拨盘是否能正确发挥作用。 • 硅胶是否完全插[...]

  • Página 226

    CS 25 Cs 密封防水机壳 1 轻轻关闭后盖 (确保 O 环未滑出槽外) 。 2 用两个带扣勾住后盖上的带扣钩。 3 按箭头方向扳下带扣开关杆,密封防水机壳。 注意: 请务必将带扣开关杆 2 处都按箭头方向扳下后密封防水机壳。 任何一处的带扣处于打开 状态,都不能密封?[...]

  • Página 227

    CS 26 Cs 装入后的操作检测 密封防水机壳后,对照相机是否能正确操作进行最终检测。 • 操作防水机壳的主电源开关拨盘,是否可以开 / 关照相机的电源。 • 操作防水机壳的模式拨盘旋钮,是否可以正确切换照相机的模式。 • 操作防水机壳的快门杆,是否可以操?[...]

  • Página 228

    CS 27 Cs 最终检查 以下详述装入照相机后如何进行最终检查。这是解决您担心渗水的唯一方法 ! 请务必进行此项检查。此 检查可在水桶或浴缸中简单进行。 所需时间为 5 分钟。 简单浸水检查 图示 提示 1 慢慢放入水中。 由于防水机壳是透明的,如有水渗 入能清楚地[...]

  • Página 229

    CS 28 Cs 4. 水中的拍摄方法 怎样使用手带 将安装于本防水机壳的手带穿到手腕,用右手把持本体。 小心手持机壳 注: 如果使用为 E-410/E-400 度身定制的水中拍摄设置,即可轻松享 受水中拍摄。 确认图像 可使用取景器或液晶显示屏 (仅限 E-410 )确认图像。 使用液?[...]

  • Página 230

    CS 29 Cs 5. 拍摄后的处理方法 擦干水滴 拍摄完毕回到岸上后,擦干防水机壳上的水滴。晾干或 用无纤维丝脱落的软布仔细擦去前后盖接缝、快门杆、 把手、带扣上的水滴。 注意: • 特别是水滴留在防水机壳的 前后盖之间时,水滴容易在打开防水机壳 时进入其内?[...]

  • Página 231

    CS 30 Cs 取出数码照相机 打开本防水机壳的带扣,小心打开后盖。取下后盖后,拉出调焦拨盘和模式拨盘,慢慢用双手取出安装 在其内的数码照相机。 取出数码照相机的顺序,按本使用说明书的 “ 装入数码照相机 ” (第 21 页)的相反顺序进行。 1 打开本防水机壳[...]

  • Página 232

    CS 31 Cs 用清水清洗防水机壳 使用完毕后,请把空防水机壳再次密封,并尽快地用清水充分清洗。 在海水中使用过后,将防水机壳浸入清水中一段时间,以有效地清除其盐份。 晾干防水机壳 用清水清洗后,使用无任何盐份和无纤维丝脱落的软布擦干水滴并在阴凉通?[...]

  • Página 233

    CS 32 Cs 6. 防水功能的维护 取下 O- 环 打开防水机壳,取下安装于防水机壳的 O- 环。 取下 O- 环的方法 1 将 O- 环卸载器插入 O- 环和 O- 环槽壁之间。 2 在 O- 环下移动插入卸载器的前端。 (请小心不要让 O- 环卸载器的前端损伤 O- 环槽。 ) 3 在 O- 环脱出 O- 环槽时用手?[...]

  • Página 234

    CS 33 Cs 安装 O- 环 确定没有异物后,在 O- 环上薄薄地涂上一层附带的 O- 环软膏并将 O- 环嵌入 O- 环槽。此时,请注意不要 让 O- 环从槽中脱出。 如何使用 O- 环软膏 1 涂上专用硅树脂软膏。 确认手指和 O- 环上未粘有灰尘,然后 把硅树脂 软膏挤到手指上,挤出约 5 毫[...]

  • Página 235

    CS 34 Cs 更换消耗品 •O - 环是消耗品。 O- 环是消耗品,不论防水机壳使用过多少次,建议至少每年更换一次新品。 •O - 环因使用环境和存放环境而加速老化。如果未满一年 O- 环损坏、出现破裂及失去弹性,也请立即更 换。 TTL 连接器和 TTL 电缆固定 螺丝部的维护 T[...]

  • Página 236

    CS 35 Cs 7. 附录 PT-E03 使用问答 问 1 : : 适用于哪些数码照相机? 答 1 : : 本产品 ( PT -E03 )专用于 E-410/E-400 数码照相机。 问 2 : : 仅使用 PT-E 03 是否可在水中拍摄? 答 2 : : 在水中拍摄时,除了本防水机壳,使用的镜头所对应的另售标准镜头防水罩是必需?[...]

  • Página 237

    CS 36 Cs 问 5 : : 开关防水机壳时有那些注意事项? 答 5 : : 请特别注意以下事项: 1 请勿在有沙粒、水滴飞溅的环境下开关。 2 请务必擦去前后盖缝隙、带扣等凹凸部位上的水滴, 否则在开关防水机壳时水滴可能进入其内部。 3 打开防水机壳时请注意勿将头发?[...]

  • Página 238

    CS 37 Cs 问 9 :: 维 护 O- 环有哪些注意事项? 答 9 : : 请特别注意以下事项: 1 请勿使用酒精、稀释剂、苯类等有机溶剂或化学清洁剂等清洁 O- 环。使用这些化学试剂可 能会损坏 O- 环或加速其老化。 2 请使用奥林巴斯公司原装的硅树脂 O- 环软膏 (白盖) 。其?[...]

  • Página 239

    CS 38 Cs 问 12 : :请 问 PT-E03 的配件型号。 答 12 : : 以下配件有售: 1 PT-E03 本体用 O- 环( POL-E03A , POL- E03B ) :这是安装在 PT-E03 本体上用于防水的硅 树脂橡胶 O- 环。 O- 环有 2 种。不能使用其他防水机壳的 O- 环。 2 本公司根据顾客所用的镜头、备有可安装在 P[...]

  • Página 240

    CS 39 Cs 规格 * 改变外观和规格时,恕不另行通 知。 对应照相机型号 奥林巴斯数码照相机 E-410/E400 耐压能力 水深 40 米以内 主要材料 机身:透明聚碳酸酯树脂。 快门杆 / 主电源开关拨盘 / 模式拨盘 / 控制面板拨盘 / 照相机台:聚碳酸酯树脂。 镜头防水罩安装部 / ?[...]

  • Página 241

    PT-E03_CS.Book Page 40 Monday, March 19, 20 07 4:02 PM[...]

  • Página 242

    KR 1 Kr 사용하시기 전에 z 본 사용 설명서의 어떠한 부분도 무단으로 복제하거나 배포할 수 없습니다 . 단 , 개인 참조용에 한해 복 사하실 수 있습니다 . 또한 무단게재를 금합니다 . z OLYMPUS IMAGING CORP. 는 본 제품을 잘못 사용하여 발생한 손해의 경우 , 어떠한 비용 손[...]

  • Página 243

    KR 2 Kr 경고 1 영아 , 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다 . 그렇지 않을 경우 , 다음과 같은 사 고의 원인이 됩니다 . • 높은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다 . • 개폐 부분에 걸릴 경우 신체적인 손상을 입습니다 . • 작은 ?[...]

  • Página 244

    KR 3 Kr 배터리 z 카메라용의 올림푸스 리튬 - 이온 충전지 (BLS-1) 한개를 사용하십시오 . z 배터리는 전극에 물기가 들어가지 않도록 주의하시기 바랍니다 . 사고 또는 고장의 원인이 될 수도 있 습니다 . z 카메라 사용 설명서의 배터리 관련 주의사항도 꼭 숙지하시기 ?[...]

  • Página 245

    KR 4 Kr 취급에 대해 z 다음과 같은 곳에서 제품을 사용하거나 보관할 경우에는 오작동 , 결함 , 고장 , 파손 , 화재의 원인이 되 며 케이스 안쪽이 흐려지거나 누수 발생의 우려가 있습니다 . 주의하시기 바랍니다 . • 직사광선에 노출되었거나 자동차 내부처럼 온도가[...]

  • Página 246

    KR 5 Kr 사용하시기 전에 ................................................. .................................................................... 1 사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍 니다 ................................................................. 1 안전한 사용을 위해 ...................................[...]

  • Página 247

    KR 6 Kr 장착 후의 조작 점검 ................................................................ ............................................. 26 카메라 모드를 확인합니다 ............. ....................................................................................... 26 최종 점검 수행 ......................................[...]

  • Página 248

    KR 7 Kr 1. 시작하기 구성품 확인 아래의 구성품이 모두 포함되어 있는지 확인하시기 바랍니다 . 부품이 들어있지 않거나 손상된 상태라면 가까운 올림푸스 대리점으로 문의하십시오 . TTL 케이블 연결부분 방수 뚜껑 실리카겔 핸드 스트랩 실리콘 윤활제 O- 링 제거용 ?[...]

  • Página 249

    KR 8 Kr 부품 명칭 메모: * 표시가 된 부품은 디지털 카메라 조작시 이용 가능합니다 . 따라서 케이스 의 조작 부품 사용 시 디지털 카메라 의 해당 기능을 수행할 수 있습니다 . 자세한 사항은 디지털 카메라 사용 설명서를 참조하시기 바랍 니다 . 1 팜 그립 * 2 셔터 ?[...]

  • Página 250

    KR 9 Kr 별매의 방수 포트 연결하기 본 제품은 디지털 카메라에 장착 되어있는 렌즈에 맞추어 케이스 본체 전면에 렌즈용 방수 포트를 장착 하고 수중에서 사용 하실 수 있습니다 . • 케이스 본체에 방수 포트를 장착할 경우에는 방수 케이스 부속의 사용설명서를 숙?[...]

  • Página 251

    KR 10 Kr 기본 조작 익히기 디지털 카메라를 장착하기 전에 케이스의 기본 조작을 완전히 숙지하시기 바랍니다 . 케이스 잡는 방법 양손으로 케이스를 안전하게 받치고 , 팔꿈치를 몸에 밀착시킨 다음 , 케이스의 픽업 파인더를 통해 촬영 화면을 확인할 수 있도록 잡?[...]

  • Página 252

    KR 11 Kr 케이스의 줌 다이얼에 의해 조작 가능한 렌즈의 줌 링 또는 포커스 링은 디지털 카메라에 장착된 렌즈에 의해 다르게 나타날 경우가 있기 때문에 주의하십시오 . 자세한 내용은 별매의 방수 포트 부속의 사용설 명서를 참조하십시오 . *1. 별매의 포커스 기어 P[...]

  • Página 253

    KR 12 Kr TTL 케이블 커넥터 캡 분리방법 본 케이스와 별매의 전자 플래시용 케이스를 겸용해서 TTL 촬영을 할 경우 아래 순으로 TTL 케이블 커넥 터 캡을 분리합니다 .  TTL 케이블 커넥터 캡을 케이스 본체에 설치할 경우 캡 내부 및 TTL 케이블 커넥터부분의 O- 링에 이?[...]

  • Página 254

    KR 13 Kr TTL 커넥터부 청소에 관해서 TTL 커넥터와 TTL 케이블 고정 나사부분 고착을 방지하기 위해 , 본 제품에서는 해당 나사부에 본 제품 부속 실리콘 O- 링 윤활제를 발라주십시오 . 자세한 방법은 본 설명서의 “TTL 커넥터 캡 정비 ”( P .3 4 ) 을 보십시오 . 핫슈 케이?[...]

  • Página 255

    KR 14 Kr 카메라대의 장착방법과 분리방법 본 케이스의 전면 리드 내부에 있는 카메라대는 디지털 카메라를 케이스 안에 장착하는 데 사용됩니다 . 1 케이스의 두 버클을 열고 후면 리드를 엽니다 . 2 카메라대를 앞으로 잡아 당깁니다 . 3 본 케이스에 디지털 카메라를 [...]

  • Página 256

    KR 15 Kr 2. 케이스 사전 점검 사용 전 사전 검사 본 케이스는 제조 과정 중에 부품에 대한 품질 검사와 조립 과정에서의 기능 검사 등을 수행하도록 되어 있습니다 . 또한 방수 성능의 규격 준수여부를 확인하기 위해서 모든 제품에 대하여 수압 시험기를 이용 한 수압 [...]

  • Página 257

    KR 16 Kr 3. 디지털 카메라 장착하기 디지털 카메라 확인 디지털 카메라를 케이스에 장착하기 전에 다음과 같은 기본 사항을 확인하십시오 . 배터리 확인 수중에서 촬영하면 촬영 전과 후에 LCD 모니터로 사진을 확인해야 하므로 배터리 수명이 단축될 수 있 습니다 . 사[...]

  • Página 258

    KR 17 Kr 디지털 카메라의 필터를 분리합니다 디지털 카메라의 렌즈에 필터가 부착되어 있는 경우에는 필터를 분리한 후 케이스에 디지털 카메라를 장 착합니다 . 카메라를 준비합니다 장착 가능한 디지털 카메라는 ? 본 제품 (PT-E03) 은 E-410/E-400 전용입니다 . 카메라 ?[...]

  • Página 259

    KR 18 Kr 별매의 수중 포트와 함께 제공되는 줌 기어와 포커스 기어를 렌즈에 장착합니다 카메라 렌즈의 주밍 (zoomig) 과 수동 포커싱을 조절하려면 줌 기어와 포커스 기어 ( 별매의 수중 포트와 함께 제공됨 ) 를 렌즈의 줌 링과 포커스 링에 장착하십시오 . 기어를 장착[...]

  • Página 260

    KR 19 Kr 디지털 카메라에 카메라대 장착 방법 디지털 카메라를 장착 할 때는 본 케이스 전면 리드측 내부에 설치되어 있는 카메라대를 디지털 카메라 에 장착합니다 . 전자 플래시 사용하기 FL-20 전자 플래시와 PFL-01 수중 플래시 케이스 결합체 또는 FL-36 전자 플래시?[...]

  • Página 261

    KR 20 Kr 2 카메라의 자동 팝업 설정을 OFF 로 합니다 . 카메라의 내장 플래시는 AUTO 또는 수중 모드 이외의 어떠한 장면 모드에서든 어두운 상태에서나 역광으로 촬영하는 경우 자동으로 올라오도록 설계되어 있습니다 . 설정을 바꾸면 이를 방지할 수 있습니다 . MENU X [[...]

  • Página 262

    KR 21 Kr 디지털 카메라를 케이스에 넣습니다 아래 사항을 확인하고 본 케이스에 디지털 카메라를 장착합니다 . • 디지털 카메라의 전원이 OFF 로 되어 있는가 ? • 디지털 카메라에 저장용 매체가 장착되어 있는가 ? • 배터리는 충분히 충전되어 있는가 ? • 디지털 ?[...]

  • Página 263

    KR 22 Kr 3 올림푸스 이외의 제조업체가 만든 슬레이브 플래시를 사용할 때는 카메라의 # 버튼을 눌러 자체 내 장 플래시를 올려주십시오 . 4 디지털 카메라에 장착한 카메라대를 디지털 카메라와 함께 본 케이스의 카메라대 베이스에 장착합니 다 . 이 경우 , 무리하지 [...]

  • Página 264

    KR 23 Kr 5 외장 전자 플래시를 사용할 때는 핫슈 케이블을 카메라의 핫슈에 연결하고 카메라의 자동 팝업 설정 을 OFF 로 합니다 . 6 디지털 카메라의 장착 전에 떼어내었던 본 케이스의 모드 다이얼을 가볍게 밀어 넣고 , 줌 다이얼로 줌 조작이 가능한 지 , 전원 스위치[...]

  • Página 265

    KR 24 Kr 실리카겔 삽입 케이스를 닫기 전에 카메라 바닥과 케이스 사이의 서리를 방지하기 위해서 실리카겔 백을 삽입합니다 . 장착 상태 점검 케이스를 밀봉하기 전에 항상 다음과 같은 최종점검을 수행하십시오 . • 줌 레버가 적절히 작동할 수 있도록 디지털 카메[...]

  • Página 266

    KR 25 Kr 케이스를 밀봉합니다 1 후면 리드를 부드럽게 닫습니다 ( 그러면 O- 링이 홈에 서 빠져나오지 않습니다 ). 2 후면 리드의 버클 고리에 두 개의 버클을 겁니다 . 3 버클 잠금 레버를 화살표 방향으로 누르면 케이스는 밀봉 상태가 됩니다 . 주의: 버클 개페 레버?[...]

  • Página 267

    KR 26 Kr 장착 후의 조작 점검 케이스를 밀봉한 후 카메라가 정상적으로 기능하는지 확인합니다 . • 케이스의 전원 스위치 레버를 작동해서 카메라의 전원을 ON/OFF 로 전환할 수 있는지 확인합니다 . • 케이스의 모드 다이얼 손잡이를 돌려서 카메라의 모드가 적절히 [...]

  • Página 268

    KR 27 Kr 최종 점검 다음 표와 같이 카메라 장착 후 최종 점검을 실시합니다 . 이와 같은 최종 점검은 누수 여부를 확실히 파악 할 수 있는 유일한 해결책입니다 . 항상 수행하도록 합니다 . 물 탱크나 욕조 등에서 테스트를 실시할 수 있 습니다 . 소요 시간은 약 5 분 정[...]

  • Página 269

    KR 28 Kr 4. 수중 촬영방법 핸드 스트랩 사용법 본 케이스에 부착된 핸드 스트랩과 본 케이스 사이에 손을 집어넣고 , 오른손으로 본체를 잡아주십시오 . 케이스를 조심해서 잡습니다 메모: E-410/E-400 용으로 설계된 수중 촬영 설정을 이용하면 수중 촬영을 쉽게 즐길 ?[...]

  • Página 270

    KR 29 Kr 5. 촬영 후 취급 방법 물기 제거 사진 촬영을 다 마친 후에는 케이스의 물기를 완전히 닦아 냅니다 . 섬유 먼지가 없는 에어 브러시나 부드러운 천을 이용하여 전면과 후면 리드 , 셔터 레버 , 팜 그립 및 버클과 같은 이음새 부분의 물기를 모두 제거합니다 . 주[...]

  • Página 271

    KR 30 Kr 디지털 카메라 꺼내기 본 케이스의 버클을 열고 , 후면 리드를 주의해서 엽니다 . 후면 리드를 분리한 후 , 줌 다이얼과 모드 다이 얼을 잡아 당기고 , 천천히 장착된 디지털 카메라를 양손으로 꺼냅니다 . 디지털 카메라의 분리 순서는 본서 “ 디지털 카메라?[...]

  • Página 272

    KR 31 Kr 케이스는 물을 이용해 충분히 세척할 수 있습니다 케이스를 사용한 후에는 카메라를 꺼낸 다음 , 가능하면 빨리 깨끗한 물로 충분히 세척하십시오 . 바닷물에서 사용했을 경우 , 깨끗한 물에 일정 시간 담가두어 염분을 완전히 제거하는 것이 효과적입니다 . ?[...]

  • Página 273

    KR 32 Kr 6. 방수기능 유지관리 O- 링 제거 케이스를 열고 , 케이스에 장착된 O- 링을 제거합니다 . 제거 방법 1 O- 링과 O- 링 홈의 벽면 사이에 O- 링 제거 및 분리용 픽을 끼워 넣습니다 . 2 삽입한 O- 링 제거 및 분리용 픽 선단을 O- 링 아래 부분에 넣습니다 . (O- 링 제거 및[...]

  • Página 274

    KR 33 Kr O- 링 설치하기 이물질이 붙어 있는지 확인하고 , O- 링에 윤활제를 얇게 바른 후 , 홈에 맞추어 넣으십시오 . 이때 O- 링이 홈 밖으로 나오지 않도록 주의합니다 . O- 링에 윤활제 바르기 1 전용 윤활제를 바릅니다 . 손가락이나 O- 링에 먼지 등의 부착이 없는지 ?[...]

  • Página 275

    KR 34 Kr 소모품 교체 •O - 링은 소모성 부품입니다 . 케이스 사용 회수와 상관없이 O- 링은 최소한 1 년에 한번은 교체하는 것이 좋습니다 . •O - 링의 변형은 사용 및 보관 상태에 따라 가속화될 수 있습니다 . 손상이나 균열 또는 탄성이 저하된 것 처럼 보이면 O- 링이[...]

  • Página 276

    KR 35 Kr 7. 부록 PT-E03 사용 관련 질의 및 답변 질문 1: : 사용 가능한 디지털 카메라를 가르쳐 주십시오 . 답변 1: : 본 제품 (P T-E03) 은 E-410/E- 400 전용입니다 . 질문 2: : PT-E03 만으로 수중 촬영이 가능합니다 . 답변 2: : 수중에서 촬영 할때는 본 케이스 이외의 렌즈에 대응?[...]

  • Página 277

    KR 36 Kr 질문 5: : 케이스 개폐시에는 어떤 점을 주의해야 합니까 ? 답변 5: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 물이나 모래가 흩날리는 곳에서 케이스를 열거나 닫지 마십시오 . 2 전면과 후면 리드 사이 , 버클과 같이 돌출되어 있거나 들어가 있는 부분의 모든 ?[...]

  • Página 278

    KR 37 Kr 질문 9: : O- 링 유지보수시 특히 고려해야 할 점은 무엇입니까 ? 답변 9: : 다음 사항들을 주의하시기 바랍니다 . 1 알코올 , 신나 , 벤젠 등 유기 용제나 화학 세제를 이용하여 O- 링을 세척하지 마십시오 . O- 링이 손상되거나 성능 악화를 가속시킬 수 있습니다 . [...]

  • Página 279

    KR 38 Kr 방수 포트 저항 수심 대응 렌즈 비고 PPO-E01 60 m 14-45 mm 14-45 mm 렌즈용 PPZR-E01 수중 줌 기어와 함 께 포장됨 . 35 mm Macro 제공된 PPZR-E01 줌 기어는 사용할 수 없습니 다 . 별매의 PPZR-E04 수중 포커스 기어를 사용 하면 포커스 링 회전각이 360 ˚로 증가할 수 있 습니다 .[...]

  • Página 280

    KR 39 Kr 제품 규격 * 올림푸스는 사전통보 없이 제품의 외형 및 규격을 변경할 수 있습니다 . 사용 카메라 모델 올림푸스 디지털 카메라 E-410/E-400 사용 압력 수심 40 m 이내 주원료 본체 : 투명 폴리카보네이트 . 셔터 레버 / 전원 스위치 다이얼 / 모드 다이얼 / 컨트롤 다[...]

  • Página 281

    PT-E03_KR.Book Page 40 Mon day, March 19, 2007 5:26 PM[...]

  • Página 282

    MEMO PT - E 03_ E N.B o ok Page 4 0 Tuesday, March 20, 2 007 7:21 PM[...]

  • Página 283

    MEMO PT - E 03_ E N.B o ok Page 4 1 Tuesday, March 20, 2 007 7:21 PM[...]

  • Página 284

    ©2007 http://www.olympus.com/ VS112301 Printed in Japan PT-E03 Instruction Manual PT-E03_JP-COVER.fm Pag e 1 Tuesday, March 20, 2 007 10:15 AM[...]