Palson 30058 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Palson 30058. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPalson 30058 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Palson 30058 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Palson 30058, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Palson 30058 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Palson 30058
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Palson 30058
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Palson 30058
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Palson 30058 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Palson 30058 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Palson na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Palson 30058, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Palson 30058, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Palson 30058. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Cortapelos cerámico-titanium profesional Professional ceramic-titanium hair clipper T ondeuse à cheveux céramique-titane professionnelle Máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio profissional Professionelles Haarschneidegerät mit Keramik-T itan-Schneidesatz T agliacapelli professionale in ceramica-titanio Professionele keramische titanium[...]

  • Página 2

    ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 6 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 10 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 12 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 14 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 16 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 18 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9[...]

  • Página 4

    1 Interruptor encendido/apagado I/O. 2 Aceite lubricante. 3 Cepillo de limpieza. 4 Indicador luminoso de carga. 5 Ajuste de la longitud de corte. 6 Peine s 4 medidas (4, 6, 9 y 12 mm). 7 Adapt ador elé ctrico . 8 Bater ía extra íble. 1 I/O on/off switch. 2 Maintenance oil. 3 Cleaning brush. 4 Charging light. 5 Cutting length adjustment. 6 Combs [...]

  • Página 5

    2 3 7 1 4 8 6 5[...]

  • Página 6

    6 Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo co r t ap elo s c e rám ic o - tit an ium X3 de PALSON. Instrucciones de uso - Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente las instrucciones. - Después de leerlas, por favor, asegúrese de[...]

  • Página 7

    7 Montaje y desmontaje de la cuchilla 1. Su je te f ir me men te el c or ta pel os y e mpu je la ho ja c on el d ed o pu lg ar en l a di recc ión i nd ica da po r l a fl ec ha (Fig. 2). Mientras hace esto sujete la hoja con la otra mano. Asegúrese de que el interruptor está en posición “O” antes de intentar quitar la hoja. 2. Para volver a [...]

  • Página 8

    8 GB Our products are designed to attain the highest quality , functionality and design standards. We hope you enjoy your new X3 ceramic- titanium hair clipper from P ALSON. Usage instructions - Read these instructions carefully before using this appliance. - After reading them, make sure to put them in a place that is easy to access. - This applia[...]

  • Página 9

    9 Blade and battery life The useful life of the blade will vary depending on the frequency and time of use. The estimated life of the blades is 6 years, if the hair        ?[...]

  • Página 10

    10 F Nos produits sont développés pour répondre aux standards les plus stricts en matière de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous        [...]

  • Página 11

    1 1 Durée de la lame et de la batterie La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Les lames sont prévues pour durer environ 6 ans, si l’on utilise la tondeuse deux fois par mois, pendant 20 minutes à chaque fois. Si vous notez que la tondeuse ne coupe plus aussi bien, et ce malgré un entret[...]

  • Página 12

    12 P Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de cortar cabelo de cerâmica-titânio X3 da P ALSON. Instruções de uso - Antes de utilizar esta unidade, leia atentamente as instruções.   ?[...]

  • Página 13

    13 Duração da lâmina e da bateria O tempo de vida da lâmina variará de acordo com a frequência e o tempo de uso. Prevê-se que a duração das lâminas possa chegar            [...]

  • Página 14

    14 D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen X3 Haarschneidegerät mit Keramik-Titan-Schneidekopf von P ALSON. Bedienungsanleitung - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch. - Be[...]

  • Página 15

    15 2. Zum Wie der ein set zen des Sch nei deb lat ts s etz en S ie de n Ha lte run gsa nsa tz der F ass ung des Schn ei deb lat ts a m Kör per des Haarschneidegeräts an und drücken, bis er einrastet (Abb. 5). Haltbarkeit von Schneidesatz und Batterie   ?[...]

  • Página 16

    16 I I nostr i prodo tti son o studi ati per raggiun gere i massimi st andard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguria mo che il vostro nuovo tagliacapelli in ceramica-titanio X3 di P ALSON sia di vostro gradimento. Istruzioni per l’uso - Prima di utilizzare la presente unità, leggere attentamente le istruzioni. - Dopo averle lette, assic[...]

  • Página 17

    17 Durata della lametta e della batteria Il tempo di vita utile della lametta varierà a seconda della frequenza e del tempo di utilizzo. Si stima che la durata delle lamette possa          ?[...]

  • Página 18

    18 NL Bij onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en het beste ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier beleeft aan uw nieuwe X3 keramische titanium tondeuse van P ALSON. Gebruiksaanwijzingen - Lees voor u dit apparaat gebruikt grondig de gebruiksaanwijzingen. - Gelieve u er na het lezen van de gebr[...]

  • Página 19

    19 2. Duw om het snijblad terug te monteren het steunhaakje in het frame van het snijblad op het lichaam van de tondeuse, tot het vastklikt (Fig. 5). Levensduur van het mesje en de batterij De levensduur van het mesje is afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik. V an de mesjes wordt verwacht dat ze tot 6 jaar meegaan als de tondeuse[...]

  • Página 20

    20 GR           ?[...]

  • Página 21

    21 Διάρκεια ζωής του κ όπτη και της μπαταρίας               [...]

  • Página 22

    22 RU                              [...]

  • Página 23

    23                  [...]

  • Página 24

    24 AR ΔϳέΎτΒϟ΍ϭ Γήϔθϟ΍ Δϳέ΍ήϤΘγ΍ γ΍ Ζϗϭ ϭ έ΍ήϜΘϟ ˱ ΎϘΒσ ΔϳέΎτΒϠϟ ϲο΍ήΘϓϻ΍ ήϤόϟ΍ έΪϘϳ ΎϬϣ΍ΪΨΘ . ϰΘΣ ΢ϠμΗ ϥ΃ ϦϜϤϳ 6 ΓΪϤϟ ˬήϬθϟ΍ ϲϓ ϦϴΗήϣ ΔϨϴϛΎϤϟ΍ ΖϣΪΨΘγ΍ ΍Ϋ· Ε΍ϮϨγ 20 ϡ΍ΪΨΘγ΍ ϞϜϟ ΔϘϴϗΩ . ΎϫήϤϋ ΕΪόΗ Ϊϗ[...]

  • Página 25

    25 ϢϴϤμΘϟ΍ϭ ΔϴϟΎόϔϟ΍ϭ ΓΩϮΠϟ΍ ΕΎϳϮΘδϣ ϰϠϋ΃ ϰϟ· ϝϮλϮϠϟ ΓέϮτΘϣ ΎϨΗΎΠΘϨϣ ϥ· . βϛ· ϡϮϴϧΎΘϴ Θϟ΍ Ϧϣ ϮϠϴΑΎΗέϮϛ ΔϳέΎΨϔϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ Δϟ΂Α ϊΘϤΘδΗ ϥ΃ ϰϨϤΘϧ ΔϟΎόϔϟ΍ ϡϮϴϧΎΘϴΘϟ΍ Ϧϣ ΔϴϓΰΨϟ΍ ΔϗϼΤϟ΍ ΔϨϴϛΎϣ X3 Ϧϣ PALSON[...]

  • Página 26

    26 HU                           [...]

  • Página 27

    27 A vágókés és az akkumulátor élettartama               ?[...]

  • Página 28

    28 TR             ?[...]

  • Página 29

    29 Bıçağın ve bataryanın ömrü                ?[...]

  • Página 30

    30 BG           ?[...]

  • Página 31

    31                             ?[...]

  • Página 32

    Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo do mésti co. Por el c ontra rio, deb e depos itars e e n u n punto de r ecogi[...]