Panasonic AW-SW350E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic AW-SW350E. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic AW-SW350E vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic AW-SW350E você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic AW-SW350E, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic AW-SW350E deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic AW-SW350E
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic AW-SW350E
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic AW-SW350E
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic AW-SW350E não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic AW-SW350E e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic AW-SW350E, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic AW-SW350E, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic AW-SW350E. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    POWER INCOM LEVEL GEN-LOCK PHASE WIPE PA TTERN TRANSITION TIME KEY SETTING COLOR WH1 SF0 WH2 SF1 WH3 AUTO TAKE KEY AUTO A GAIN SOURCE IN5 FMEM KEY AUTO CLIP SF2 YLW MWR CYN INT GRN FRZ MGT RED BLE N N / R R INV H SC SC FINE ON OFF A 12 34 5 FMEM BLACK MIX FRZ WIPE AUTO TAKE BAR COLOR B B Live Switcher AW-SW350 Model No. A W -SW350E Before attemptin[...]

  • Página 2

    2 (E) indicates safety information. W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AN[...]

  • Página 3

    3 (E) ENGLISH CONTENTS WARNING/CAUTION FOR SAFETY ..................................................................................... 4 PREFACE ....................................................................................................................... ....... 5 FEATURES .................................................................[...]

  • Página 4

    4 (E) 5 (E) ENGLISH W ARNING/CAUTION FOR SAFETY W ARNING • Refer all servicing to qualified personnel To reduce the risk of electric shock, don't remove cover or back, unless you are a qualified personnel. Refer all mountings, connections, servicing to qualified service personnel. • No water or moisture inside Do not let water or moisture [...]

  • Página 5

    • Handle with Care. Do not drop the switcher, or expose it to strong shock or vibration. This is important to prevent trouble and accidents. • Operating temperature range 0˚C to 40˚C Avoid using it in a cold place below 0˚C or a hot place above 40˚C because low or high temperature will adversely affect the parts inside. • Switch power off[...]

  • Página 6

    Q Power Indicator [POWER] Lights (green) when power is supplied to DC Power Input Terminal L and Power Switch W set to the ON position, and goes out when Power Switch W is set to the OFF position. W Power Switch [POWER ON/OFF] Power is switched on and Power Indicator Q lights when this switch is set to the ON position, provided that power is suppli[...]

  • Página 7

    11 (E) ENGLISH 10 (E) INV: This is used to invert the polarity of the key signal. Use the inversion mode when the input is black text on a white base. When the INV function is used with VIDEO IN 5 selected for the key source and with the FS switch in the OFF position, only the Video Input 5 signal will be set to the FS ON status. T Colour Backgroun[...]

  • Página 8

    13 (E) ENGLISH 12 (E) KEY AUTO: This switch is used to set the key synthesis to ON or OFF. When it is pressed, it lights, and key synthesis is performed for the text, etc. KEY AUTO U is used to set the transition time for the key synthesis. When the switch is pressed again, it goes off, and the input signals used for the key synthesis will be synth[...]

  • Página 9

    t Mix Switch [MIX] Press it to switch the signal selected with A-Bus Input Selection Switch } to the signal selected with B-Bus Input Selection Switch q or vice versa by the mix effect. The switch lights when MIX is selected. y Wipe Switch [WIPE] Press it to switch the signal selected with A-Bus Input Selection Switch } to the signal selected with [...]

  • Página 10

    D Genlock Input/BB Output Connector [GLIN/BBOUT] In compliance with the setting of the SETUP switch K , either the genlock input or BB output is selected. Genlock input: To apply genlock to the switcher, connect this signal to the signal generator or other device. BB output: At this position, the BB sync signal is output to apply genlock to a camer[...]

  • Página 11

    19 (E) ENGLISH 18 (E) J USB port [USB] Connect one end of the USB cable to this port and the other end to the personal computer to transfer the image data created by the personal computer to this switcher. For details, refer to the page on which image transfer is described. K Setup switches These are used to perform the following four settings. Q F[...]

  • Página 12

    21 (E) ENGLISH 20 (E) The AW-SW350 Live Switcher comes with a function for transferring images from the host computer using the USB (Universal Serial Bus). The image data transferred from the host computer can be used as the key input signals or main input signals of the AW-SW350. When the image transfer function is to be used for the first time, t[...]

  • Página 13

    23 (E) ENGLISH 22 (E) ■ INST ALLING THE DEVICE DRIVER This section describes how to install the device driver used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. In the example of the procedure given below, Windows XP is used as the operating system. Insert the CD-ROM supplied with the AW-SW350 in the CD-ROM drive of the host computer. ([...]

  • Página 14

    25 (E) ENGLISH 24 (E) ■ INST ALLING THE APPLICA TION PROGRAMME This section describes how to install the application programme used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. In the example of the procedure given below, Windows XP is used as the operating system. Insert the CD-ROM supplied with the AW-SW350 in the CD-ROM drive of the[...]

  • Página 15

    27 (E) ENGLISH 26 (E) ■ OPERA TION METHOD This section describes how to operate the application programme used with the USB image transfer programme for the AW-SW350. Connect the host computer to the AW-SW350. (Check that the AW-SW350's power is on.) The main screen shown in Fig.9 appears when the application programme used with the USB imag[...]

  • Página 16

    29 (E) ENGLISH 28 (E) When the target image appears in the image display area, specify the start or cutout position of the image. Which position is to be specified is determined by the number of pixels in the image file. • No. of pixels that can be displayed: 720 (H) x 487 (V) • When the file is smaller than the number of pixels that can be dis[...]

  • Página 17

    31 (E) ENGLISH 30 (E) Click the “ RAM ” radio button or “ RAM+ROM ” radio button to select the type of memory in which the data will be saved. (Fig.13) If “ RAM ” is selected, the image data is saved only in the frame memory and so it cannot be used after the AW-SW350 power has been turned off and back on again. If “ RAM+ROM ” is se[...]

  • Página 18

    33 (E) ENGLISH 32 (E) ■ CONNECTION FOR EXTERNAL SYNCHRONIZA TION (Frame Synchronizer OFF) ● Adjust the horizontal and colour phases of the cameras. (Read the manual for the camera.) ■ CONNECTION WITHOUT EXTERNAL SYNCHRONIZA TION (Frame Synchronizer ON) CONNECTIONS ● For installation and connection, be sure to ask the store where you purchas[...]

  • Página 19

    35 (E) ENGLISH 34 (E) ■ CONNECTION TO PERSONAL COMPUTER E600 E600 E600 E600 Windows PC BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1 75 Ω AUTO 2 3 4 5 1 2 3 4 5 VIDEO IN OUT Y / C IN AW-SW350 Convertible Camera AW — E600 Convertible Camera AW — E600 Convertible Came[...]

  • Página 20

    37 (E) ENGLISH 36 (E) ■ EXAMPLE FOR THE CONNECTION WITH P AN/TIL T HEADS AND CONTROL P ANEL ● The cameras can be locally controlled by using the pan/tilt head AW-PH300A, multi-hybrid control panel AW-RP505, and multi-port hub AW-HB505. TALL Y DC12V IN AUX CONTROL IN 1 2 3 4 5 PREVIEW IN OUT G/L OUT PREVIEW MONITOR OUT CONTROL CONTROL OUT PAN/TI[...]

  • Página 21

    39 (E) ENGLISH 38 (E) RACK MOUNTING ■ RACK MOUNTING ● Do not mount the Live Switcher on a closed rack or bookshelf. (Otherwise, heat will build up inside and may cause a fire.) ● Keep the ventilation port open to secure good flow of air. POW ER I N C O M L E V E L G E N -L O C K P H A S E WIPE PATTERN T R A N S IT IO N T IM E K EY S E T T IN [...]

  • Página 22

    41 (E) ENGLISH 40 (E) SPECIFICA TIONS/ST ANDARD ACCESSORIES ■ SPECIFICA TIONS Video Inputs Composite video signal: VBS: 1.0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (BNC connector, automatic termination) Y/C: Y: 1.0 V[p-p]/75 Ω C: 0.3 V[p-p]/75 Ω ! 5 (S connector) Video Outputs Composite video output: VBS: 1.0 V[p-p]/75 Ω ! 2 (BNC connector) Y/C: Y: 1.0 V[p-p]/75[...]

  • Página 23

    3 (G) DEUTSCH 2 (G) ist die Sicherheitsinformation. W ARNUNG: UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIG[...]

  • Página 24

    5 (G) DEUTSCH 4 (G) W ARN- UND VORSICHTSHINWEISE ZUR SICHERHEIT W ARNUNG • Alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal überlassen Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu reduzieren, sollte die Deckplatte oder die Rückwand nur von qualifiziertem Personal entfernt werden. Überlassen Sie alle Montage-, Anschluss- und Wartungsarbeiten qualif[...]

  • Página 25

    7 (G) DEUTSCH 6 (G) MERKMALE • Fünf Eingänge trotz kompakter Abmessungen Das Bildmischpult verfügt über fünf FBAS-Signaleingänge. (Automatische Terminierung. Durchschleifausgang vorhanden.) Da das Gerät eine S-Buchse (4-polig) besitzt, kann es auch YC-Signale verarbeiten. Mit Hilfe eines Schalters ist eine Umschaltung zwischen Eingang 5 un[...]

  • Página 26

    Q Betriebslampe [POWER] Leuchtet auf (grün), wenn Strom der Gleichstrom-Eingangsbuchse L zugeführt und der Ein-Aus- Schalter W auf ON gestellt wird, und erlischt, wenn der Ein-Aus-Schalter W auf OFF gestellt wird. W Ein-Aus-Schalter [POWER ON/OFF] Wird dieser Schalter auf ON gestellt, wird das Gerät eingeschaltet, und die Betriebslampe Q leuchte[...]

  • Página 27

    11 (G) DEUTSCH 10 (G) INV: Diese Taste wird verwendet, um die Polarit ä t des Key-Signals umzukehren. Verwenden Sie den Umkehrmodus, wenn die Eingabe aus schwarzem Text auf wei ß em Grund besteht. Wenn die Funktion INV verwendet wird, w ä hrend VIDEO IN 5 als Key-Quelle gew ä hlt ist und der Schalter FS auf OFF steht, wird nur das Signal von Vi[...]

  • Página 28

    13 (G) DEUTSCH 12 (G) KEY AUTO: Mit dieser Taste wird die Key-Synthese auf ON oder OFF gestellt. Wird die Taste gedr ü ckt, leuchtet sie auf, und Key-Synthese wird f ü r den Text usw. durchgef ü hrt. Die Ü bergangszeit f ü r die Key-Synthese wird mit dem Regler KEY AUTO U eingestellt. Wenn die Taste erneut gedr ü ckt wird, erlischt ihre Lampe[...]

  • Página 29

    t Mischtaste [MIX] Dr ü cken Sie diese Taste, um das mit den A-Bus-Eingangswahltasten } gew ä hlte Signal mit dem Mix-Effekt in das mit den B-Bus-Eingangswahltasten q gew ä hlte Signal ü berzublenden, oder umgekehrt. Die Taste leuchtet auf, wenn MIX gew ä hlt wird. y Wipe-Taste [WIPE] Dr ü cken Sie diese Taste, um das mit den A-Bus-Eingangswa[...]

  • Página 30

    D Genlock-Eingangs-/BB-Ausgangsbuchse [GLIN/BBOUT] In Ü bereinstimmung mit der Einstellung der Schalter SETUP K wird entweder der Genlock-Eingang oder der BB-Ausgang gew ä hlt. Genlock-Eingang: Um Genlock auf das Bildmischpult anzuwenden, ist diese Buchse mit dem Signalgenerator oder einem anderen Ger ä t zu verbinden. BB-Ausgang: In dieser Posi[...]

  • Página 31

    19 (G) DEUTSCH 18 (G) J USB-Anschluss [USB] Verbinden Sie diese Buchse ü ber ein USB-Kabel mit einem PC, um die mit dem PC erzeugten Bilddaten zum Bildmischpult zu ü bertragen. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Seite, auf der die Bild ü bertragung beschrieben wird. K Einrichtungsschalter Diese Schalter dienen zur Durchf ü hrung der folgenden[...]

  • Página 32

    21 (G) DEUTSCH 20 (G) Der Live Switcher AW-SW350 ist mit einer Funktion ausgestattet, mit der Bilder ü ber den USB (Universal Serial Bus) vom Hostcomputer ü bertragen werden k ö nnen. Die vom Hostcomputer ü bertragenen Bilddaten k ö nnen als Key-Eingangssignale oder Haupteingangssignale des AW-SW350 verwendet werden. Wenn die Bild ü bertragun[...]

  • Página 33

    23 (G) DEUTSCH 22 (G) ■ INST ALLIEREN DES GER Ä TETREIBERS Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Ger ä tetreibers, der mit dem USB- Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Im Beispiel des nachfolgend beschriebenen Verfahrens wird Windows XP als Betriebssystem verwendet. Legen Sie die mit dem AW-SW350 geliefert[...]

  • Página 34

    25 (G) DEUTSCH 24 (G) ■ INST ALLIEREN DES ANWENDUNGSPROGRAMMS Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Anwendungsprogramms, das mit dem USB- Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Im Beispiel des nachfolgend beschriebenen Verfahrens wird Windows XP als Betriebssystem verwendet. Legen Sie die mit dem AW-SW350 gelie[...]

  • Página 35

    27 (G) DEUTSCH 26 (G) ■ BEDIENUNGSVERF AHREN Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienung des Anwendungsprogramms,das mit dem USB-Bild ü bertragungsprogramm f ü r das AW-SW350 verwendet wird. Verbinden Sie den Hostcomputer mit dem AW-SW350. (Vergewissern Sie sich, dass das AW-SW350 eingeschaltet ist.) Das in Abb.9 gezeigte Hauptfenster erscheint, [...]

  • Página 36

    29 (G) DEUTSCH 28 (G) Wenn das Zielbild im Bildanzeigefeld erscheint, geben Sie die Start- oder Ausschnittposition des Bilds an. Welche Position angegeben wird, h ä ngt von der Anzahl der Pixel der Bilddatei ab. • Anzeigbare Pixelzahl: 720 (H) x 487 (V) • Wenn die Datei kleiner als die anzeigbare Pixelzahl ist: Die R ä nder um das Bild werden[...]

  • Página 37

    31 (G) DEUTSCH 30 (G) Klicken Sie auf die Optionsschaltfl ä che “ RAM ” oder “ RAM+ROM ” , um den Speichertyp zu w ä hlen, in dem die Daten gespeichert werden sollen. (Abb.13) Wenn Sie “ RAM ” w ä hlen, werden die Bilddaten nur im Vollbildspeicher gespeichert, so dass sie nicht weiterverwendet werden k ö nnen, wenn das AW-SW350 aus-[...]

  • Página 38

    33 (G) DEUTSCH 32 (G) ■ ANSCHLUSS F Ü R EXTERNE SYNCHRONISIERUNG (Frame Synchronizer AUS) ● Stellen Sie die Horizontal- und Farbphasen der Kameras ein. (Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera nach.) ■ ANSCHLUSS OHNE EXTERNE SYNCHRONISIERUNG (Frame Synchronizer EIN) ANSCHLÜSSE ● Wenden Sie sich bez ü glich der Installation und[...]

  • Página 39

    35 (G) DEUTSCH 34 (G) ■ ANSCHLUSS AN EINEN PC E600 E600 E600 E600 Windows PC BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1 75 Ω AUTO 2 3 4 5 1 2 3 4 5 VIDEO IN OUT Y / C IN AW-SW350 Convertible Camera AW — E600 Convertible Camera AW — E600 Convertible Camera AW — [...]

  • Página 40

    37 (G) DEUTSCH 36 (G) ■ ANSCHLUSSBEISPIEL MIT SCHWENK-/NEIGEK Ö PFEN UND STEUERPUL T ● Die Kameras k ö nnen mit dem Schwenk-/Neigekopf AW-PH300A, dem Multi-Hybrid-Steuerpult AW-RP505 und dem Multi-Port-Hub AW-HB505 lokal gesteuert werden. TALL Y DC12V IN AUX CONTROL IN 1 2 3 4 5 PREVIEW IN OUT G/L OUT PREVIEW MONITOR OUT CONTROL CONTROL OUT P[...]

  • Página 41

    39 (G) DEUTSCH 38 (G) EINBAU IN EIN RACK ■ EINBAU IN EIN RACK ● Installieren Sie den Live Switcher nicht in einem geschlossenen Rack oder Regal. (Anderenfalls kommt es zu einem internen W ä rmestau, der einen Brand verursachen kann.) ● Halten Sie die Ventilations ö ffnung frei, um gute Luftzirkulation zu gew ä hrleisten. POW ER I N C O M L[...]

  • Página 42

    41 (G) DEUTSCH 40 (G) TECHNISCHE DA TEN/ST ANDARDZUBEHÖR ■ TECHNISCHE DA TEN Videoeing ä nge FBAS-Videosignal: VBS: 1,0 V[s-s]/75 Ω ! 5 (BNC-Buchse, automatische Terminierung) Y/C: Y: 1,0 V[s-s]/75 Ω C: 0,3 V[s-s]/75 Ω ! 5 (S-Buchse) Videoausg ä nge FBAS-Videoausgang: VBS: 1,0 V[s-s]/75 Ω ! 2 (BNC-Buchse) Y/C: Y: 1,0 V[s-s]/75 Ω ! 1 [...]

  • Página 43

    3 (F) FRANÇAIS 2 (F) Informations concernant la sécurité. A VERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES S[...]

  • Página 44

    5 (F) FRANÇAIS 4 (F) A VER TISSEMENT/CONSIGNES DE SÉCURITÉ A VERTISSEMENT • Confier tout entretien à un personnel qualifié Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas retirer le couvercle ni le panneau arrière si l'on n'est pas qualifié pour le faire. Confier tous les montages, raccordements et réparations à un personn[...]

  • Página 45

    7 (F) FRANÇAIS 6 (F) CARACTÉRISTIQUES • Cinq entrées malgré sa compacité Le module de commutation possède cinq entrées de signal vidéo composite. (Terminaison automatique. Sortie avec bouclage prévue) Il possède également une borne S (4 broches), et il peut donc gérer les signaux YC. L'entrée 5 peut commuter sur la mémoire d&ap[...]

  • Página 46

    Q Indicateur d'alimentation [POWER] Il s'allume (vert) quand l'alimentation est fournie à la prise d'entrée d'alimentation CC L et que l'interrupteur d'alimentation W est sur la position ON, et il s'éteint quand on met l'interrupteur d'alimentation W sur la position OFF. W Interrupteur d'ali[...]

  • Página 47

    11 (F) FRAN Ç AIS 10 (F) INV: Permet d'intervertir la polarit é du signal de keying. Utiliser le mode d'inversion lors de l'envoi d'un texte noir sur fond blanc. Si l'on utilise la fonction INV avec la source de keying r é gl é e sur VIDEO IN 5 et que le commutateur FS est sur la position OFF, seul le signal d'entr[...]

  • Página 48

    13 (F) FRAN Ç AIS 12 (F) KEY AUTO: Ce commutateur permet d'activer ou de d é sactiver la synth è se du keying.Quand on appuie dessus, il s'allume et l'appareil effectue une synth è se de keying pour le texte, etc. KEY AUTO U permet de r é gler le temps de transition de la synth è se du keying. Si l'on appuie à nouveau sur[...]

  • Página 49

    t Commutateur de mixage [MIX] Appuyer sur ce commutateur pour passer du signal s é lectionn é avec le commutateur de s é lection d'entr é e de bus A } au signal s é lectionn é avec le commutateur de s é lection d'entr é e de bus B q ou vice versa avec l'effet de mixage. Le commutateur s'allume quand on s é lectionne MIX[...]

  • Página 50

    D Connecteur d'entr é e de genlock/sortie BB [GLIN/BBOUT] Ce connecteur permet de s é lectionner l'entr é e du genlock ou la sortie BB, en fonction du r é glage du commutateur SETUP K . Entr é e de genlock: Pour appliquer le genlock au module de commutation, raccorder ce signal au g é n é rateur de signal ou à tout autre p é riph[...]

  • Página 51

    19 (F) FRAN Ç AIS 18 (F) J Port USB [USB] Raccorder l'une des extr é mit é s du c â ble USB à ce port, et l'autre extr é mit é à l'ordinateur personnel pour transf é rer au module de commutation les donn é es d'image cr éé es sur un ordinateur personnel. Pour les d é tails, voir la page relative au transfert d'[...]

  • Página 52

    21 (F) FRAN Ç AIS 20 (F) Le module de commutation en direct AW-SW350 poss è de une fonction qui permet de transf é rer les images de l'ordinateur central via l'USB (Universal Serial Bus). On pourra ensuite utiliser les donn é es d'image transf é r é es par l'ordinateur central comme signaux d'entr é e de keying ou co[...]

  • Página 53

    23 (F) FRAN Ç AIS 22 (F) ■ INST ALLA TION DU PILOTE DE P É RIPH É RIQUE Cette section explique comment installer le pilote de p é riph é rique utilis é avec le programme de transfert d'image USB dans l'AW-SW350. Dans l'exemple ci-dessous, le syst è me d'exploitation utilis é est Windows XP. Ins é rer le CD-ROM fourni [...]

  • Página 54

    25 (F) FRAN Ç AIS 24 (F) ■ INST ALLA TION DU PROGRAMME D'APPLICA TION Cette section explique comment installer le programme d'application utilis é avec le programme de transfert d'image USB pour l'AW-SW350. Dans l'exemple ci-dessous, le syst è me d'exploitation utilis é est Windows XP. Ins é rer le CD-ROM fourni[...]

  • Página 55

    27 (F) FRAN Ç AIS 26 (F) ■ M É THODE DE FONCTIONNEMENT Cette section explique comment utiliser le programme d'application utilis é avec le programme de transfert d'image USB pour l'AW-SW350. Raccorder l'ordinateur central à l'AW-SW350. (V é rifier que l'AW-SW350 est sous tension.) Quand le programme d'appli[...]

  • Página 56

    29 (F) FRAN Ç AIS 28 (F) Quand l'image souhait é e appara î t dans la zone d'affichage d'image, sp é cifier la position de d é but ou de coupure de l'image. La position à sp é cifier est d é termin é e par le nombre de pixels du fichier d'image. • Nombre de pixels qu'il est possible d'afficher: 720 (H) [...]

  • Página 57

    31 (F) FRAN Ç AIS 30 (F) Cliquer sur le bouton d'option “ RAM ” ou sur le bouton d'option “ RAM+ROM ” pour s é lectionner le type de la m é moire dans laquelle les donn é es vont s'enregistrer. (Fig.13) Si l'on s é lectionne “ RAM ” , les donn é es d'image ne s'enregistreront que dans la m é moire d&[...]

  • Página 58

    33 (F) FRAN Ç AIS 32 (F) ■ RACCORDEMENT EN VUE D'UNE SYNCHRONISA TION EXTERNE (synchroniseur d'image d é sactiv é ) ● R é gler la phase horizontale et la phase couleur des cam é ras. (Voir le mode d'emploi des cam é ras.) ■ RACCORDEMENT SANS SYNCHRONISA TION EXTERNE (synchroniseur d'image activ é ) RACCORDEMENTS ●[...]

  • Página 59

    35 (F) FRAN Ç AIS 34 (F) ■ RACCORDEMENT À UN ORDINA TEUR INDIVIDUEL E600 E600 E600 E600 PC fonctionnant sous Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1 75 Ω AUTO 2 3 4 5 1 2 3 4 5 VIDEO IN OUT Y / C IN AW-SW350 Convertible Camera AW — E600 Convertible Cam[...]

  • Página 60

    37 (F) FRAN Ç AIS 36 (F) ■ EXEMPLE DE RACCORDEMENT A VEC T Ê TES P ANORAMIQUES ET P ANNEAU DE COMMANDE ● Les cam é ras pourront ê tre command é es localement avec la t ê te panoramique AW-PH300A, le panneau de commande multi-hybride AW-RP505, et le concentrateur multi-ports AW-HB505. TALL Y DC12V IN AUX CONTROL IN 1 2 3 4 5 PREVIEW IN OUT[...]

  • Página 61

    39 (F) FRAN Ç AIS 38 (F) MONT AGE EN RACK ■ MONT AGE EN RACK ● Ne pas monter le module de commutation en direct dans un rack ou une biblioth è que ferm é s. (Il se produirait une accumulation de chaleur à l'int é rieur qui pourrait provoquer un feu.) ● Laisser l'orifice de ventilation d é gag é pour garantir une bonne circula[...]

  • Página 62

    41 (F) FRAN Ç AIS 40 (F) SPÉCIFICA TIONS/ACCESSOIRES ST ANDARD ■ SP É CIFICA TIONS Entr é es vid é o Signal vid é o composite: VBS: 1,0 Vc-c/75 Ω ! 5 (connecteur BNC, terminaison automatique) Y/C: Y: 1,0 Vc-c/75 Ω C: 0,3 Vc-c/75 Ω ! 5 (connecteur S) Sorties vid é o Signal vid é o composite: VBS: 1,0 Vc-c/75 Ω ! 2 (connecteur BNC) [...]

  • Página 63

    3 ( I ) ITALIANO 2 ( I ) sono le informazioni sulla sicurezza. A TTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI. PRECAUZIONE: PER RI[...]

  • Página 64

    4 ( I ) 5 ( I ) ITALIANO A VVER TIMENTI/PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA A VVERTIMENTI • Le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o la parte posteriore, a meno di essere qualificati per farlo. Il montaggio, i collegamenti e le riparazioni devono essere esegu[...]

  • Página 65

    7 ( I ) ITALIANO 6 ( I ) CARA TTERISTICHE • Cinque ingressi nonostante le dimensioni compatte Questo switcher ha cinque ingresso di segnale video composito. (Terminazione automatica. Uscita ad anello provvista) Esso ha anche un terminale S (4 piedini), e può perciò trattare i segnali YC. L'ingresso 5 può essere commutato alla memoria di q[...]

  • Página 66

    Q Indicatore di alimentazione [POWER] Si accende (in verde) quando si alimenta la corrente al terminale di ingresso c.c. L e si posiziona l'interruttore di alimentazione W su ON, e si spegne quando si posiziona l'interruttore di alimentazione W su OFF. W Interruttore di alimentazione [POWER ON/OFF] L'unità viene alimentata dalla cor[...]

  • Página 67

    11 ( I ) ITALIANO 10 ( I ) INV: Serve a invertire la polarit à del segnale chiave. Usare la modalit à di inversione quando l'ingresso è il testo nero su una base bianca. Quando si usa la funzione INV con VIDEO IN 5 selezionato come sorgente chiave e con l'interruttore FS in posizione OFF, viene regolato nello stato FS ON soltanto il se[...]

  • Página 68

    13 ( I ) ITALIANO 12 ( I ) KEY AUTO: Serve a regolare a ON o OFF la sintesi chiave. Quando lo si preme, esso si accende e la sintesi chiave viene eseguita per il testo, ecc. KEY AUTO U serve a regolare il tempo di transizione per la sintesi chiave. Quando si preme di nuovo il tasto, esso si spegne e i segnali di ingresso usati per la sintesi chiave[...]

  • Página 69

    t Interruttore di mixage [MIX] Premerlo per cambiare dal segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-A } al segnale selezionato con l'interruttore di selezione ingresso bus-B q , o viceversa, con l'effetto di miscelazione. L'interruttore si accende quando si seleziona MIX. y Interruttore tendina [WIPE] Preme[...]

  • Página 70

    D Connettore di ingresso genlock/uscita BB [GLIN/BBOUT] Conformemente alla regolazione dell'interruttore di impostazione K , viene selezionato l'ingresso genlock o l'uscita BB. Ingresso genlock: Per applicare il genlock allo switcher, collegare questo segnale al generatore di segnale od altro dispositivo. Uscita BB: A questa posizion[...]

  • Página 71

    19 ( I ) ITALIANO 18 ( I ) J Porta USB [USB] Collegare una estremit à del cavo USB a questa porta e l'altra al personal computer per trasferire allo switcher i dati delle immagini creati con il personal computer. Per i dettagli, riferirsi alla pagina che descrive il trasferimento delle immagini. K Interruttori di impostazione Servono a esegui[...]

  • Página 72

    21 ( I ) ITALIANO 20 ( I ) Il Live Switcher AW-SW350 è dotato di una funzione di trasferimento delle immagini dal computer usando la porta USB (Universal Serial Bus). I dati delle immagini trasferiti dal computer possono essere usati come segnali di ingresso chiave o segnali di ingresso principale dell'AW-SW350. Per usare la funzione di trasf[...]

  • Página 73

    23 ( I ) ITALIANO 22 ( I ) ■ INST ALLAZIONE DEL DRIVER DEL DISPOSITIVO Questa sezione descrive come installare il driver del dispositivo usato con il programma di trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350. Nell'esempio del procedimento descritto sotto, come sistema operativo viene usato Windows XP. Inserire il CD-ROM fornito con l[...]

  • Página 74

    25 ( I ) ITALIANO 24 ( I ) ■ INST ALLAZIONE DEL PROGRAMMA DELL'APPLICA TIVO Questa sezione descrive come installare l'applicativo usato con il programma di trasferimento delle immagini USB dell'AW-SW350. Nell'esempio del procedimento descritto sotto, come sistema operativo viene usato Windows XP. Inserire il CD-ROM in dotazion[...]

  • Página 75

    27 ( I ) ITALIANO 26 ( I ) ■ METODO OPERA TIVO Questa sezione descrive come usare il programma dell'applicativo con il programma di trasferimento delle immagini USB per l'AW-SW350. Collegare il computer all'AW-SW350. (Accertarsi che l'AW-SW350 sia acceso.) Quando si avvia il programma dell'applicativo usato con il program[...]

  • Página 76

    29 ( I ) ITALIANO 28 ( I ) Quando sull'area di visualizzazione dell'immagine appare l'immagine desiderata, specificare la sua posizione di avvio o di taglio. La posizione da specificare viene determinata dal numero di pixel nel file dell'immagine. • Numero di pixel che possono essere visualizzati: 720 (O) x 487 (V) • Se il f[...]

  • Página 77

    31 ( I ) ITALIANO 30 ( I ) Cliccare il pulsante “ RAM ” o il pulsante “ RAM+ROM ” per selezionare il tipo di memoria dove salvare i dati. (Fig.13) Se si seleziona “ RAM ” , i dati dell'immagine vengono salvati soltanto nella memoria di quadro, e non possono perci ò essere usati dopo che si è spento e riacceso l'AW-SW350. Se [...]

  • Página 78

    33 ( I ) ITALIANO 32 ( I ) ■ COLLEGAMENTO PER LA SINCRONIZZAZIONE ESTERNA (Sincronizzatore di quadro spento) ● Per regolare le fasi orizzontale e verticale delle videocamere. (Leggere il manuale della videocamera.) ■ COLLEGAMENTO SENZA SINCRONIZZAZIONE ESTERNA (Sincronizzatore di quadro acceso) COLLEGAMENTI ● Per l'installazione e il c[...]

  • Página 79

    35 ( I ) ITALIANO 34 ( I ) ■ COLLEGAMENTO AL PERSONAL COMPUTER E600 E600 E600 E600 PC con sistema Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1 75 Ω AUTO 2 3 4 5 1 2 3 4 5 VIDEO IN OUT Y / C IN AW-SW350 Convertible Camera AW — E600 Convertible Camera AW — E6[...]

  • Página 80

    37 ( I ) ITALIANO 36 ( I ) ■ ESEMPIO DI COLLEGAMENTO CON LE TESTE DI P ANORAMICA ORIZZONT ALE/VERTICALE E P ANNELLO COMANDI ● Le videocamere possono essere controllate localmente usando la testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH300A, il pannello comandi multi ibrido AW-RP505 e l'hub multiporta AW-HB505. TALL Y DC12V IN AUX CONTROL [...]

  • Página 81

    39 ( I ) ITALIANO 38 ( I ) MONT AGGIO SU RACK ■ MONT AGGIO SU RACK ● Non montare il Live Switcher su un rack o scaffale dei libri chiusi. (Altrimenti, potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.) ● Mantenere aperta la porta di ventilazione per assicurare un buon flusso d'aria. POW ER I N C O M L E V E L G E N -L O C K P H A S E WIPE P[...]

  • Página 82

    41 ( I ) ITALIANO 40 ( I ) DA TI TECNICI/ACCESSORI ST ANDARD ■ DA TI TECNICI Ingressi video Segnale video composito: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (connettore BNC, terminazione automatica) Y/C: Y: 1,0 V[p-p]/75 Ω C: 0,3 V[p-p]/75 Ω ! 5 (connettore S) Uscite video Uscita video composito: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω ! 2 (connettore BNC) Y/C: Y: 1,0 V[p[...]

  • Página 83

    3 (S) ESPAÑOL 2 (S) indica información de seguridad. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE LÍQUIDOS ENCIMA D[...]

  • Página 84

    4 (S) 5 (S) ESPAÑOL ADVER TENCIA/PRECAUCIÓN P ARA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA • Solicite todas las reparaciones necesarias al personal cualificado Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no quite la cubierta ni el panel posterior, a menos que usted sea una persona cualificada para hacerlo. Solicite al personal de servicio cualifi[...]

  • Página 85

    7 (S) ESPAÑOL 6 (S) CARACTERÍSTICAS • Cinco entradas a pesar de su tamaño compacto El módulo de conmutación tiene cinco entradas de señal de vídeo compuesta. (Se ha incluido la terminación automática y la salida de paso en bucle.) También tiene un terminal S (4 contactos) y, por lo tanto, puede manejar señales YC. La entrada 5 se puede[...]

  • Página 86

    Q Indicador de la alimentación [POWER] Se enciende (verde) cuando se suministra alimentación al terminal de entrada de CC L y el interruptor de la alimentación W se pone en la posición ON, y se apaga cuando el interruptor de la alimentación W se pone en la posición OFF. W Interruptor de la alimentación [POWER ON/OFF] Cuando este interruptor [...]

  • Página 87

    11 (S) ESPA Ñ OL 10 (S) INV: É ste se utiliza para invertir la polaridad de la se ñ al de keying. Utilice el modo de inversi ó n cuando la entrada sea de texto negro sobre una base blanca. Cuando se utilice la funci ó n INV estando VIDEO IN 5 seleccionado para la fuente de keying y el conmutador FS en la posici ó n OFF, s ó lo la se ñ al de[...]

  • Página 88

    13 (S) ESPA Ñ OL 12 (S) KEY AUTO: Este conmutador se utiliza para ajustar la s í ntesis de keying en ON o en OFF. Cuando se pulsa, se enciende, y la s í ntesis de keying se realiza para el texto, etc. KEY AUTO U se utiliza para ajustar el tiempo de transici ó n para la s í ntesis de keying. Cuando se pulse de nuevo el conmutador, é ste se apa[...]

  • Página 89

    t Conmutador de mezcla [MIX] P ú lselo para conmutar la se ñ al seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus A } a la se ñ al seleccionada con el conmutador selector de entrada de bus B q o viceversa mediante el efecto de mezcla. El interruptor se enciende cuando se selecciona MIX. y Conmutador de conmutaci ó n por cortinillas [WIP[...]

  • Página 90

    D Conector de entrada de sincronizador de se ñ ales de v í deo/salida BB [GLIN/BBOUT] Seg ú n el ajuste del conmutador SETUP K , se puede seleccionar la entrada del sincronizador de se ñ ales de v í deo o la salida BB. Entrada del sincronizador de se ñ ales de v í deo: Para aplicar el sincronizador de se ñ ales de v í deo al m ó dulo de c[...]

  • Página 91

    19 (S) ESPA Ñ OL 18 (S) J Puerto USB [USB] Conecte un extremo del cable USB a este puerto y el otro extremo a una ordenador personal para transferir a este m ó dulo de conmutaci ó n los datos creados por el ordenador personal. Para conocer detalles, consulte la p á gina donde se describen la transferencia de im á genes. K Conmutadores de prepa[...]

  • Página 92

    21 (S) ESPA Ñ OL 20 (S) El m ó dulo de conmutaci ó n AW-SW350 dispone de una funci ó n para transferir im á genes desde el ordenador principal utilizando el USB (bus serial universal). Los datos de imagen fija transferidos desde el ordenador principal se pueden utilizar como se ñ ales de entrada de keying o se ñ ales de entrada principal del[...]

  • Página 93

    23 (S) ESPA Ñ OL 22 (S) ■ INST ALACI Ó N DEL CONTROLADOR DE DISPOSITIVOS Esta secci ó n describe c ó mo instalar el controlador de dispositivos utilizado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. En el ejemplo del procedimiento dado m á s abajo se utiliza Windows XP como sistema operativo. Inserte el CD-ROM sumini[...]

  • Página 94

    25 (S) ESPA Ñ OL 24 (S) ■ INST ALACI Ó N DEL PROGRAMA DE APLICACI Ó N Esta secci ó n describe c ó mo instalar el programa de aplicaci ó n utilizado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. En el ejemplo del procedimiento dado m á s abajo se utiliza Windows XP como sistema operativo. Inserte el CD-ROM suministra[...]

  • Página 95

    27 (S) ESPA Ñ OL 26 (S) ■ M É TODO DE OPERACI Ó N Esta secci ó n describe c ó mo utilizar el programa de aplicaci ó n usado con el programa de transferencia de im á genes USB para el AW-SW350. Conecte el ordenador principal al AW-SW350. (Verifique que la alimentaci ó n del AW-SW350 est é conectada.) La pantalla principal mostrada en la f[...]

  • Página 96

    29 (S) ESPA Ñ OL 28 (S) Cuando la imagen deseada aparezca en el á rea de visualizaci ó n de im á genes, especifique la posici ó n de inicio o corte de la imagen. El n ú mero de p í xeles del archivo de im á genes determina qu é posici ó n va a ser especificada. • N ú mero de p í xeles que puede visualizarse: 720 (H) x 487 (V) • Cuan[...]

  • Página 97

    31 (S) ESPA Ñ OL 30 (S) Haga clic en el bot ó n de opci ó n “ RAM ” o en el bot ó n de opci ó n “ RAM+ROM ” para seleccionar el tipo de memoria en la que van a guardarse los datos. (Figura 13) Si se selecciona “ RAM ” , los datos de la imagen se guardan solamente en la memoria de cuadros y é stos no podr á n ser utilizados cuando[...]

  • Página 98

    33 (S) ESPA Ñ OL 32 (S) ■ CONEXI Ó N P ARA SINCRONIZACI Ó N EXTERNA (Sincronizador de cuadros OFF) ● Ajuste las fases horizontal y crom á tica de las c á maras. (Lea el manual de la c á mara.) ■ CONEXI Ó N SIN SINCRONIZACI Ó N EXTERNA (Sincronizador de cuadros ON) Cuando est é n utiliz á ndose como se ñ ales de entrada se ñ ales d[...]

  • Página 99

    35 (S) ESPA Ñ OL 34 (S) ■ CONEXI Ó N A ORDENADOR PERSONAL E600 E600 E600 E600 PC Windows BBOUT GLIN /BBOUT PVW OUT TALL Y & INCOM PGM OUT 2 54 DC 12V IN SET UP USB EXT TAKE PGM Y / C OUT 13 4 2 GND 32 1 1 1 75 Ω AUTO 2 3 4 5 1 2 3 4 5 VIDEO IN OUT Y / C IN AW-SW350 Convertible Camera AW — E600 Convertible Camera AW — E600 Convertible [...]

  • Página 100

    37 (S) ESPA Ñ OL 36 (S) ■ EJEMPLO P ARA LA CONEXI Ó N CON CABEZALES DE P ANOR Á MICA/INCLINACI Ó N Y P ANEL DE CONTROL ● Las c á maras se pueden controlar localmente utilizando el cabezal de panor á mica e inclinaci ó n AW-PH300A, el panel de control multih í brido AW-RP505 y el nodo de m ú ltiples puertos AW-HB505. TALL Y DC12V IN AUX[...]

  • Página 101

    39 (S) ESPA Ñ OL 38 (S) MONT AJE EN EST ANTERÍA ■ MONT AJE EN EST ANTER Í A ● No monte el m ó dulo de conmutaci ó n en una estanter í a o mueble librer í a cerrado. (De lo contrario, se acumular á calor en su interior y podr á producirse un incendio.) ● Mantenga abiertos los orificios de ventilaci ó n para asegurar una buena circula[...]

  • Página 102

    41 (S) ESPA Ñ OL 40 (S) ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS SUMINISTRADOS ■ ESPECIFICACIONES Entradas de v í deo Se ñ al de v í deo compuesta: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω ! 5 (Conector BNC, terminaci ó n autom á tica) Y/C: Y: 1,0 V[p-p]/75 Ω C: 0,3 V[p-p]/75 Ω ! 5 (Conector S) Salidas de v í deo Salida de v í deo compuesta: VBS: 1,0 V[p-p]/75 Ω [...]

  • Página 103

    42 (S) Memo[...]

  • Página 104

    2 (E) indicates safety information. W ARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD AN[...]

  • Página 105

    POWER INCOM LEVEL GEN-LOCK PHASE WIPE PA TTERN TRANSITION TIME KEY SETTING COLOR WH1 SF0 WH2 SF1 WH3 AUTO TAKE KEY AUTO A GAIN SOURCE IN5 FMEM KEY AUTO CLIP SF2 YLW MWR CYN INT GRN FRZ MGT RED BLE N N / R R INV H SC SC FINE ON OFF A 12 34 5 FMEM BLACK MIX FRZ WIPE AUTO TAKE BAR COLOR B B Live Switcher AW-SW350 Model No. A W -SW350E Before attemptin[...]