Panasonic NC-EH22P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Panasonic NC-EH22P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPanasonic NC-EH22P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Panasonic NC-EH22P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Panasonic NC-EH22P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Panasonic NC-EH22P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Panasonic NC-EH22P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Panasonic NC-EH22P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Panasonic NC-EH22P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Panasonic NC-EH22P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Panasonic NC-EH22P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Panasonic na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Panasonic NC-EH22P, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Panasonic NC-EH22P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Panasonic NC-EH22P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Operating Instructions Electric Thermo Pot Model No. / / Numéro de modèle NC-EH40P NC-EH30P NC-EH22P  Thank you for purchasing the electric thermo pot, NC-EH40P / NC-EH30P / NC-EH22P . Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. This product is intended for household use only . Manuel[...]

  • Página 2

    2 T able of Contents IMPORT ANT SAFEGUARDS ............................................... 4-5 Main Features ....................................................................... 10 Safety Precautions ........................................................... 1 1-13 Part Names and Handling Instructions ............................. 14-15 How to [...]

  • Página 3

    3 ..................................................................... 6-7 ................................................................................ 24 ..................................................................... 25-27 ....................................................... 28-29 ....................................................[...]

  • Página 4

    4 IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces, especially the steam vent. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and personal injury , do not immerse cord, plugs, or Thermo Pot i[...]

  • Página 5

    5 15. Do not allow small metal parts near the body plug. 16. Only use the power cord designed specifically for the unit. Do not use a different cord and do not use this cord with any other device. 17. Do not let the unit fall over . Do not lift, tilt, or shake the unit or carry it by the lid. • Even when the dispense key is locked, hot water may[...]

  • Página 6

    6 Operating NC-EH40_EN.indd 6 11/7/07 3:56:31 PM[...]

  • Página 7

    7 Operating NC-EH40_EN.indd 7 11/7/07 3:56:45 PM[...]

  • Página 8

    8 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES En utilisant des appareils électroménagers, il convient d’observer toujours les mesures de sécu- rité de base, y compris les suivantes: 1. Lire attentivement toutes les instructions. 2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes, en particulier à l’évent de vapeur . Utiliser les poignées ou [...]

  • Página 9

    9 PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES 15. Ne pas laisser des petites pièces métalliques à proximité de la fiche de l’appareil. 16. N’utiliser que le cordon d’alimentation conçu spécialement pour l’appareil. Ne pas utiliser un cordon différent et ne pas utiliser ce cordon pour tout autre dispositif. 17. Ne pas laisser l’appareil tomber . Ne [...]

  • Página 10

    10 Main Features Main Features ● Boiling with the effects of charcoal coating The inner container is fluoridated with floury charcoal, which brings out the fine color , taste, and flavor of tea. T aste ● Electric dispenser (See "Dispense" on P .16-17) Convenient ● 6h T imer (See "Setting the 6h timer" on P .18-19) ● [...]

  • Página 11

    11 Safety Precautions Please observe these precautions fully For your safety and in order to prevent property damage and the danger to users and others, please read the following instructions. ■ The signals indicate harm and damage when the product is used improperly . W ARNING ■ The symbols indicate specified items that must be followed. Indic[...]

  • Página 12

    12 Safety Precautions Please observe these precautions fully W ARNING Power Cord Never do anything that might cause damage to the cord, power plug or body plug, such as damage them, modify them, place hot objects near to them, bend them, twist them, stretch them, place heavy objects on them, or bundle them together . If the unit is used when damage[...]

  • Página 13

    13 Safety Precautions CAUTION T o Prevent Burns Do not place the unit on unstable surfaces. The appliance may topple over causing burns. Do not open the lid or dispense hot water while boiling. Splashing hot water or steam may cause burns. Do not rotate the unit while dispensing hot water . Splashing hot water may cause burns. Do not touch the hot [...]

  • Página 14

    14 Part Names and Handling Instructions Part Names and Handling Instructions Operation panel If the protective film is still covering the surface of the operation panel, peel it off before using the operation panel. Lid opening lever Steam vent Lid Main unit Handle Container Minimum water level mark Dispensing spout Window rim Mesh filter Rotatin[...]

  • Página 15

    15 Part Names and Handling Instructions How to Open/Remove T o open, press the depression in the opening lever , and lift the lid. Lid opening lever Depression Lid release lever T o remove, push on the lid release lever, hold the lid opening lever , and pull the lid out and up diagonally . T o close Press down on the lid until it clicks. T o attach[...]

  • Página 16

    16 How to Use How to Use Boil water in it to clean the thermo pot container and the sections through which the hot water is dispensed.  Boil some water .  Dispense the hot water .  Empty the container via "DRAIN" mark. (See P .17) Pour in water with another container! Boiling water Dispense (Electric dispenser) Before yo[...]

  • Página 17

    17 er e r) How to Use Pour in water with another container . Close the lid securely . Securely plug the body plug horizontally into the body . Plug into wall outlet. (  →  ) When the unit is not in use W ater starts boiling automatically . After the water has been boiled, the following will be indicated. The boiled water will be kept warm a[...]

  • Página 18

    18 Convenient use methods ● The keep-warm temperature or the timer can be set while the water is being boiled or being kept warm. ● After power is restored in the event of a power failure, the keep-warm temperature will be automatically set to 190, even if the timer or the "208", 180" or "140" keep-warm function was pre[...]

  • Página 19

    19 Convenient use methods Time required for the reboil procedure From 208 keep-warm : approx. 2.5-4 min. From 190 keep-warm : approx. 4-6.5 min. From 180 keep-warm : approx. 6-12 min. From 140 keep-warm : approx. 9-17.5 min. Amount of water: Maximum Room temperature: 68ºF (20ºC) After a short time, water will be kept warm at the settled temperatu[...]

  • Página 20

    20 Daily Maintenance Daily Maintenance Before cleaning, be sure to disconnect the plug from outlet, dispense water and allow to cool the unit. Main unit and lid ● Do not wet or soak the main unit in water . If water enters the main unit from the bottom or from the dispensing spout, it can also get into the electrical components in the main unit a[...]

  • Página 21

    21 Cleaning start Maintenance When scale has adhered Clean with Citric Acid once every two or three months  Make sure that the mesh filter is attached to the container .  Put citric acid in the inner container . ● Amount of citric acid to be used at one time: 80 g (two packages) or seven level tablespoons. The citric acid is availabl[...]

  • Página 22

    22 T roubleshooting T roubleshooting Before calling a service supplier , please check the following posible causes/soluting. ● If the problem is not fixed after checking the above possible causes, or if you still think something is wrong, disconnect the body plug from the unit. Wait at least 10 seconds and then re-connect the plug. ● The semi-[...]

  • Página 23

    23 Replacement of Parts/Specifications Replacement of Parts Rubber gasket set Replace gaskets if they crack, lose their pliancy or , for any other reasons which allow steam to escape from between the container and the lid Mesh filter Replace the filter , if foreign materials which clogging the filter cannot be removed, even after scrubbing with[...]

  • Página 24

    24  味道    Operating NC-EH40_CT.indd 24 11/7/07 3:59:29 PM[...]

  • Página 25

    25 當產品使用不當, 此信號表示危險和損壞。 若本機倒 䐫 , 熱水可能會濺出導致燒傷。 表示  可能會導致用 戶受傷或有關產品可 能會導致財物受損。  Operating NC-EH40_CT.indd 25 11/7/07 3:59:35 PM[...]

  • Página 26

    26 Operating NC-EH40_CT.indd 26 11/7/07 3:59:44 PM[...]

  • Página 27

    27 切勿在散熱差的表面使用本機。 Operating NC-EH40_CT.indd 27 11/7/07 3:59:52 PM[...]

  • Página 28

    28 它可能從容器底部脫落。 將之完全推入其正 確位置。 (請參閱第   頁) Operating NC-EH40_CT.indd 28 11/7/07 3:59:59 PM[...]

  • Página 29

    29 如何打開/拆卸 若要打開, 按打開杆的按鈕然後打開蓋子。 發生過熱時, 發光二極管顯示交替閃爍 若要拆卸, 按蓋子的解鎖杆, 握住蓋子的打 開杆, 然後向外拉開蓋子。 原因 將水倒入內瓶, 然後按 鍵。 Operating NC-EH40_CT.indd 29 11/7/07 4:00:04 PM[...]

  • Página 30

    30 (電動出 水)  Operating NC-EH40_CT.indd 30 11/7/07 4:00:11 PM[...]

  • Página 31

    31 按 鍵解鎖。 鍵旁的指示燈將會亮起。 倒水 鍵將會在 䓟 停止出 熱水的 10 秒鐘後 自 動重新鎖上。 切勿倒水太快。               Operating NC-EH40_CT.indd 31 11/7/07 4:00:20 PM[...]

  • Página 32

    32 沖咖 佔 /泡茶/泡杯面等等時, 最好使用沸水。 泡綠茶最好使用 180 保 。 為嬰兒沖 䑊 最好使用 140 保 。            Operating NC-EH40_CT.indd 32 11/7/07 4:00:27 PM[...]

  • Página 33

    33                                                     Operating NC-EH40_CT.indd 33 11/7/07 4:00:35 PM[...]

  • Página 34

    34 儲存時 將其放入塑料袋中 然後密封。   Operating NC-EH40_CT.indd 34 11/7/07 4:00:42 PM[...]

  • Página 35

    35 清洗完畢時, 指示燈將會提示。 重新裝滿水然後煮沸以清除檸檬酸或檸檬的味道。 然後與步驟  一樣將熱水倒掉。 若要清除最高水位以上的變色, 用濕海綿輕輕擦拭。    當出 現鏽跡後 Operating NC-EH40_CT.indd 35 11/7/07 4:00:55 PM[...]

  • Página 36

    36 成因/解決方法 若本機尚 新, 生產過程所使用 的樹脂可能會產生異味。 若將本機放在 乙基 䐭 子等等表面上使用 , 䐭 子的氣味可能會被傳入水內。 加入熱水或加水的方法可能會使指示燈 交替閃爍。 當使用檸檬酸清洗內瓶, 檸檬酸可能會堆 積在瓶底。 本機[...]

  • Página 37

    37 約          約         約                                ?[...]

  • Página 38

    38 Caractéristiques principales Consignes de sécurité ● Ébullition avec bénéfices du revêtement au charbon Le revêtement antiadhésif intérieur contient du charbon et du carbone, produisant ainsi une eau chaude idéale pour faire ressortir la saveur , la couleur et l’arôme du thé. Meilleure saveur ● Bec verseur électrique (V oir [...]

  • Página 39

    39 Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps Afin de prévenir les risques de blessures ou de dommages, lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. ■ Les symboles suivants sont utilisés pour identifier et décrire le niveau et la nature des risques encourus en cas de non respect des présentes consignes d[...]

  • Página 40

    40 Consignes de sécurité Suivre ces consignes en tout temps A VERTISSEMENT Cordon d’alimentation Ne rien faire qui puisse endommager le cordon, la fiche d’alimentation ou la fiche côté appareil. Ceux-ci peuvent être endomma- gés en posant des objets chauds à proximité, en les tordant, en les étirant, en posant dessus des objets lourd[...]

  • Página 41

    41 Consignes de sécurité A VERTISSEMENT Pour éviter les brûlures Cordon d’alimentation Utiliser seulement le cordon d’alimentation conçu spécifiquement pour l’appareil. Ne pas utiliser de cordon différent et ne pas utiliser ce cordon avec un autre appareil. Il y a risque de dysfonctionnement ou d’incendie. Quand la bouilloire n’est[...]

  • Página 42

    42 Nomenclature et instructions de manipulation Nomenclature et instructions de manipulation Panneau de commandes Si la pellicule protectrice recouvre toujours la surface du panneau de commandes, la décoller avant d’utiliser le panneau de commandes. Levier d’ouverture du couvercle Couvercle Bouilloire Poignée Réservoir Repère de niveau d’[...]

  • Página 43

    43 Nomenclature et instructions de manipulation Ouverture/Retrait du couvercle Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le creux à la surface du levier d’ouverture et soulever le couvercle. Levier d’ouverture Creux Levier de libération du couvercle Pour enlever le couvercle, pousser le levier de libération du couvercle, tenir le levier d’ouve[...]

  • Página 44

    44 Utilisation Utilisation Faire bouillir de l’eau pour nettoyer le réservoir de la bouilloire et les sections par lesquelles l’eau chaude est acheminée.  Faire bouillir de l’eau.  V erser de l’eau chaude.  Vider le réservoir en faisant passer l’eau le long du repère "DRAIN". (V oir page 45) V erser de l’[...]

  • Página 45

    45 r Utilisation V erser l’eau dans la bouilloire avec un autre récipient. Fermer le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Brancher horizontalement la fiche côté appareil dans la bouilloire. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale. (  →  ) Quand la bouilloire n’est pas utilisée L ’eau commence à bouilli[...]

  • Página 46

    46 Fonctions pratiques Fonctions pratiques ● Les réglages de la température du maintien au chaud et de la minuterie peuvent être effectués pendant l’ébullition de l’eau ou le maintien au chaud. ● Même si la minuterie ou le maintien au chaud à "208", "180" ou "140" a été préalablement sélectionné, lo[...]

  • Página 47

    47 Fonctions pratiques T emps requis pour la réébullition Du maintien au chaud à : env . 2,5 à 4 min Du maintien au chaud à : env . 6 à 6,5 min Du maintien au chaud à : env . 6 à 12 min Du maintien au chaud à : env . 9 à 17,5 min Avec la capacité d’eau maximale. T empérature ambiante à 68°F (20°C) Après un court délai, l’eau se[...]

  • Página 48

    48 Entretien Entretien Avant le nettoyage, s’assurer de débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale, vider toute eau restante et laisser la bouilloire refroidir . Appareil principal et couvercle ● Ne pas mouiller l’appareil principal et ne pas le tremper dans l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil principal par la ba[...]

  • Página 49

    49 Entretien Nettoyage avec de l’acide citrique en cas d’entartrage T ous les deux ou trois mois  S’assurer que le filtre métallique est fixé au réservoir .  Mettre de l’acide citrique dans le réservoir intérieur . ● Quantité d’acide citrique à utiliser par nettoyage : 80 g (deux sachets) ou sept cuillères à soupe[...]

  • Página 50

    50 Guide de dépannage Entretien Avant de consulter un réparateur , consulter la liste des causes possibles ci-dessous. La bouilloire ne se met pas en marche. ● Un dysfonctionnement de l’appareil survient si ses composantes électriques sont entrées en contact avec de l’eau. Contacter le point de vente où l’appareil a été acheté pour [...]

  • Página 51

    51 Remplacement des pièces Remplacement des pièces Joints en caoutchouc Remplacer les joints s’ils présentent des craquelures, s’ils deviennent rigides ou si, pour toute autre raison, ils laissent la vapeur s’échapper entre le réservoir et le couvercle. Filtre métallique Remplacer le filtre si les matières étrangères qui le bouchent[...]

  • Página 52

    PZ05A6101 SP1 107M0 Panasonic Corporation of North America USA : http//www .panasonic.com/consumersupport CANADA : http//www .panasonic.ca Operating NC-EH40_FR.indd 54 11/12/07 9:57:24 AM[...]