Pfaff 350P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Pfaff 350P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPfaff 350P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Pfaff 350P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Pfaff 350P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Pfaff 350P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Pfaff 350P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Pfaff 350P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Pfaff 350P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Pfaff 350P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Pfaff 350P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Pfaff na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Pfaff 350P, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Pfaff 350P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Pfaff 350P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Owner’ s manual Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Manuale d’istruzioni Handleiding hobby ™ 350 p punching machine[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    English .......................................................................... 2-11 Fr ench .......................................................................... 12-21 German ....................................................................... 22-31 Italian ........................................................................... 32-4[...]

  • Página 4

    2 This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL1594 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should alwa ys be follow ed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. D ANGER - T o reduce the risk of electric shock:[...]

  • Página 5

    3 English T able of Contents .......................................... 3 Overview of the machine ............................. 3 Accessories ...................................................... 4 Setting Up ........................................................ 4 Attaching the po wer cord and foot control 4 Machine speed ......................[...]

  • Página 6

    4 1. Screwdri ver 2. 1,5 mm Allen wrench 3. Needles 4. Cleaning br ush 5. Machine cov er 6. Instr uction book Setting Up Attaching the po w er cor d and foot contr ol Plug the pow er cord into machine sock et, then into a wall outlet. Alw ays make sure the pow er is OFF and remov e the plug from the wall outlet when the mac hine is not in use, or w[...]

  • Página 7

    5 English Cloth Presser The cloth presser is to prevent cloth/fabric/ materials from lifting during the felting process . 1. Place the cloth/fabric/materials on the needle plate and under the cloth presser . 2. Loosen the cloth presser height adjusting screw to adjust the height of the cloth presser . 3. Mov e the clear fabric cov er with needle gu[...]

  • Página 8

    6 Let your creati vity soar with this needle felting machine! Now y ou can make y our projects even more creati ve . Let your imagination soar to create beautiful felted embellishment on your gar ments, arts and crafts , home decorating, quilting, sewing, scrap booking and muc h more. Fabric and trims that can be used Just about any fabric can be f[...]

  • Página 9

    7 English Layer the project fabric with the material that will be felted together to create the embellishment. Make sure that the smaller piece to be felted is on the correct side of the project (right or wrong side). The embellishing fabric can be put on either the right or the wrong side of the project. Experiment fi rst on scraps to see which l[...]

  • Página 10

    8 Remo v e the fl at bed extension by sliding it to the left and the machine will con vert to a free ar m. This will allow you to embellish sleeves , pant legs, and small areas that are sewn in the round. This will also give y ou access to the free ar m door to clean out the lint that has accumulated from felting . Accessor y Storag e Open the acc[...]

  • Página 11

    9 English Changing the needle(s) Use #S1037 needles for the needle felting machine . Do not use any other type of needles . Note: #S1037 needle is a ver y special needle and is exclusive for the needle felting machine. Purchase these needles at the same authorized dealer where you purchased your machine. When you change needle(s), unplug the pow er[...]

  • Página 12

    10 Groo ve (inside holder) 6. When replacing the needle clamp , make sure the needle bar is in its highest position. Insert the needle clamp into the needlebar, rotate and lightly push upward till the pin seats into the needle bar . Tighten the needle clamp screw clockwise with 1.5mm Allen wrenc h. Note: Replace the clear fabric cover with needle g[...]

  • Página 13

    11 W e reser ve the right to change the machine equipment and the ass or t ment of accessories without prior notice, or mak e modi fi cations to the perfor mance or design. Such modi fi cations, how ever , will always be to the bene fi t of the user and the product. Non-original P arts and Accessories The warranty does not cover any defect or da[...]

  • Página 14

    12 Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux nor mes EC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doi v ent toujours être respectées , y compris les sui v antes : Lisez attentiv ement toutes les instr[...]

  • Página 15

    13 Fr ench Fr ench Extension à plateau étendu / bras libre .... 18 Rangement des accessoires ......................... 18 Entretien ........................................................ 19 Changement d’aiguille ................................ 19 Remplacement de l’ampoule ...................... 20 Nettoyage du compartiment à peluches ... [...]

  • Página 16

    14 Accessoir es 1. T our nevis 2. Clé Allen 1,5 mm 3. Aiguilles 4. Brosse de nettoyage 5. Housse de la machine 6. Manuel d’utilisation Réglag e Branchement de la pédale de commande Branchez le cordon d’alimentation de la pédale de commande dans la prise de la machine , puis dans une prise murale . Assurez-vous toujours que l’alimentation [...]

  • Página 17

    15 Fr ench Pied-de-biche Le pied-de-biche sert à empêcher le vêtement / tissu / matériau de se soulever pendant le processus de feutrage. 1. Placez le vêtement / tissu / matériau sur la plaque à aiguille et sous le pied-de- biche . 2. Desserrez la vis de réglag e en hauteur du pied-de-biche pour ajuster la hauteur du pied-de-biche . 3. Dép[...]

  • Página 18

    16 Démarra g e V otre créativité n ’a plus de limite a vec cette mac hine à feutrer à aiguilles . Désor mais , v ous pouvez rendre v os ouvrages encore plus créatifs . Laissez votre imagination s’exprimer pour réaliser de magni fi ques décorations feutrées sur vos vêtements , vos ouvrages, v otre linge de maison, du patchw ork, de l[...]

  • Página 19

    17 Fr ench Commencer à coudre Étalez le tissu de l’ouvrage avec le matériau qui sera feutré pour créer la décoration. V eillez à ce que le morceau le plus petit à feutrer soit placé du bon côté de l’ouvrage (endroit ou env ers). Le tissu de décoration peut être placé sur l’endroit ou sur l’env ers de l’ouvrage. T estez d’a[...]

  • Página 20

    18 Extension à plateau étendu / bras libre Tirez l’extension à plateau étendu en la glissant sur la gauche et la machine se transfor me en bras libre. Cela v ous per met de décorer des manches , des jambes de pantalon et des petites zones à coudre en rond. V ous pouvez également accéder ainsi à la trappe du bras libre pour nettoyer les p[...]

  • Página 21

    19 Fr ench Entr etien Changement d’aiguille Utilisez des aiguilles #S1037 pour la machine à feutrer à aiguilles . N’utilisez pas d’autre type d’aiguilles . Note : Les aiguilles #S1037 sont des aiguilles très spéciales et exclusivement destinées à la machine à feutr er à aiguilles. Achete z vos aiguilles auprès du distributeur agré[...]

  • Página 22

    20 Rainur e (à l’intérieur du support) 6. Lorsque vous remettez le pince-aiguille en place, assurez-v ous que la barre à aiguille est dans sa position la plus haute. Insérez le pince-aiguille dans la barre à aiguille, tournez et poussez légèrement vers le haut jusqu’à ce que la broche s’enclenc he dans la barre à aiguille. Resserrez [...]

  • Página 23

    21 V euillez noter qu’en cas de destr uction, ce produit doit béné fi cier d’un recyclage sécurisé, confor me à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques . En cas de doute, v euillez contacter votre distributeur agréé. Fr ench Dépannag e L ’aiguille est pliée ou se casse . 1. Est-ce que vous retir[...]

  • Página 24

    22 SICHERHEITSHINWEISE Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwic kelt und konstruier t. Netzanschluss Die Nähmaschine m uss an eine Netzspannung angeschlossen werden, die auf dem Elektrokennsc hild angeg eben ist. Sicherheitshinw eise • Die Nähmaschine ist kein Kinderspielzeug . Wird die Nähmaschine v on oder i[...]

  • Página 25

    23 Übersicht über die Maschine 1. Handrad 2. Buchse für Fußanlasser 3. Einschaltknopf 4. Nadelklemmhalter 5. Stichplatte 6. Arbeits fl ächenerweiterung 7. Zubehörfach 8. Schraube zur Einstellung der Dr uckfußhöhe 9. Klarsichtabdec kung mit Nadelschutz 10. Anschlussbuchse für Fußanlasserkabel Filzarbeiten .................................[...]

  • Página 26

    24 Zubehör 1. Schraubendreher 2. 1,5 mm Imbusschlüssel 3. Nadeln 4. Reinigungsbürste 5. Maschinenabdec kung 6. Handbuch V orbereitung Fußanlasser anschließen Das Netzkabel des Fußanlassers in die Buchse an der Masc hine und dann in die Steckdose stec ken. Die Maschine immer ausgeschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, w enn die Mas[...]

  • Página 27

    25 Druckfuß Der Dr uckfuß v erhindert, dass der Stoff und Applikationen während des Filzprozesses angehoben werden. 1. Den Stoff und Applikationen auf die Stichplatte und unter den Druckfuß legen. 2. Die Schraube zur Einstellung der Dr uckfußhöhe lösen und die Höhe einstellen. 3. Die Klarsichtabdec kung mit dem Nadelschutz nac h oben oder u[...]

  • Página 28

    26 Erste Schritte Lassen Sie mit dieser Nadel fi lzmaschine Ihrer Kreati vität freien Lauf ! J etzt können Sie Ihre Projekte noch einfallsreic her gestalten. Ihrer Fantasie sind keine Grenzen gesetzt - kreieren Sie ge fi lzte V erzier ung en auf Ihren Kleidungsstück en, auf Handarbeiten, Heimdekorationen, Quilt- und Nähprojekten, Scrap-Bookin[...]

  • Página 29

    27 Filzarbeiten Den Stoff für das Projekt und die Applikationen aufeinanderlegen, die zur V erzier ung zusammeng e fi lzt werden sollen. Sicherstellen, dass sic h das kleinere Stück, das aufge fi lzt werden soll, auf der richtigen Seite des Projekts be fi ndet (rechte oder link e Stoffseite). Die Applikation kann entweder auf der rechten oder [...]

  • Página 30

    28 Arbeits fl ächenerweiterung / F reiarm Die Arbeits fl ächenerw eiter ung kann durch Schieben nac h links abgenommen werden. Die Maschine hat dann einen F reiar m. Es können also auc h Är mel, Hosenbeine und kleine Bereiche auf Schlaufen v erziert werden. Sie erhalten auf diese W eise auch Zugang zur Freiar möffnung, um Flusen zu leeren, d[...]

  • Página 31

    29 P fl ege Nadel(n) ausw echseln Für die Nadel fi lzmaschine Nadeln #S1037 verw enden. Keine anderen Nadeltypen v erwenden. Hinweis: #S1037 ist eine hochspez ialisierte Nadel, die ausschließlich für die Nadel fi lzmaschine gedacht ist. Kaufen Sie diese Nadeln bei dem gleichen F achhändler, von dem Sie Ihre Maschine bezogen haben. Beim W ech[...]

  • Página 32

    30 6. Beim Wiedereinsetzen der Nadelklemme darauf achten, dass sich die Nadelstange in der höchsten P osition be fi ndet. Die Nadelklemme in die Nadelstange einsteck en und leicht drehen und nach oben drücken, bis der Stift in die Nadel stange einrastet. Die Nadelklemmschraube mit dem 1,5 mm Imbusschlüssel im Uhrzeiger sinn festziehen. Hinweis:[...]

  • Página 33

    31 F ehlerbehebung V erbogene oder br echende Nadel(n) 1. Bewegen Sie den Stoff zu schnell weiter? 2. Ber ühren die Nadeln den Dr uckfuß oder die Stic hplatte? 3. Be fi nden sich Staub oder Flusen an den Kanten der Nadeln, des Dr uckfußes oder in den Löchern der Stichplatte? 4. Muss der Flusenbehälter geleer t werden? Sollten Sie andere Probl[...]

  • Página 34

    32 ISTR UZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio è una macc hina per cucire realizzata in confor mità con IEC/EN 60335-2-28. Collegamento elettrico La presente macchina per cucire dev e essere messa in funzione con la tensione indicata sulla targhetta con i dati elettrici. Note sulla sicur ezza • Non consentir ne l’uso come giocattolo . È nece[...]

  • Página 35

    33 Vista d’insieme della macchina 1. V olantino 2. Presa per il pedale 3. Interr uttore generale 4. Supporto blocca ag o 5. Placca ago 6. Piano di lav oro estensibile 7. V ano por ta accessori 8. Vite di regolazione altezza del piedino per stoffa 9. Copertura trasparente per tessuto con protezione ago 10. Presa di alimentazione Iniziare a decorar[...]

  • Página 36

    34 Accessori 1. Cacciavite 2. Chiav e a testa esagonale da 1,5 mm 3. Aghi 4. P ennellino 5. Copertina antipolvere 6. Libretto di istr uzioni Impostazione Collegamento del pedale Inserire il cav o di alimentazione del pedale nella presa sulla macchina e nella presa a muro . V eri fi care sempre che l’alimentazione sia disattiv ata e rimuo vere la[...]

  • Página 37

    35 Piedino per stoffa Il piedino per stoffa ser ve per evitare c he stoffa, tessuto o altro materiale si sollevino durante il processo di feltratura. 1. P osizionare la stoffa, il tessuto o il materiale sulla placca ago e sotto il piedino per stoffa. 2. Allentare la vite di regolazione dell’altezza del piedino per stoffa per regolare l’altezza [...]

  • Página 38

    36 P er iniziare Date libero sfogo alla vostra creatività grazie a questa macchina per feltratura ad aghi! Adesso potrete rendere i vostri la vori ancora più creati vi. Liberate la fantasia per creare bellissime decorazioni feltrate su indumenti, creazioni, decorazioni per la casa, trapunte, la vori di cucito , collage, ecc. T essuti e ri fi nit[...]

  • Página 39

    37 Iniziare a decorar e Disporre a strati il tessuto del lavoro e il materiale che v errà feltrato per creare la decorazione. V eri fi care che il pezzo più piccolo da feltrare sia posizionato sul lato corretto del lavoro (dritto o rov escio). Il tessuto della decorazione può essere posizionato sul dritto o sul rov escio del lav oro . Fare prim[...]

  • Página 40

    38 Piano di la v or o estensibile / Braccio liber o Rimuo vere il piano di la voro estensibile facendolo scorrere verso sinistra per conv ertirlo in braccio libero , che consentirà di decorare maniche , gambe di pantaloni e aree di piccole dimensioni che necessitano di cuciture lungo la circonferenza e darà accesso allo sportello del braccio libe[...]

  • Página 41

    39 Manutenzione Sostituzione dell’ag o o degli aghi Con questa macchina per feltratura ad aghi, utilizzare aghi #S1037. Non utilizzare altri tipi di aghi. Nota: L’ago #S1037 è un ago speciale , prodotto appositamente per la macchina per feltratura ad aghi. Acquistare gli aghi pr esso lo stesso rivenditor e da cui si è acquistata la macchina. [...]

  • Página 42

    40 6. Quando si sostituisce il blocca ago, veri fi care che la bar ra dell’ago si trovi nella posizione di sollevamento massimo . Inserire il blocca ago nella bar ra dell’ag o , r uotare e premere leg ger mente verso l’alto fi nché il perno non si inserisce nella barra dell’ag o . Stringere la vite del blocca ago r uotando la chiave a te[...]

  • Página 43

    41 Ricer ca guasti Piegamento o rottura degli a ghi 1. Si muo vono i materiali troppo v elocemente? 2. Gli aghi toccano il piedino per stoffa o la placca ago? 3. Si è accumulata polv ere o fi laccia sull’estremità degli aghi, del piedino per stoffa o nei fori della placca ago? 4. L’area dello scomparto fi laccia necessita di pulizia? P er p[...]

  • Página 44

    42 VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Deze huishoudnaaimachine v oldoet aan de eisen van IEC/EN 60335-2-28. Elektrische aansluiting Deze naaimachine moet w orden gebr uikt met het voltage dat is aangeg ev en op het betreffende plaatje. Opmerking en o v er de v eiligheid • Laat kinderen niet spelen met de naaimachine. Let goed op wanneer deze naaimachine w o[...]

  • Página 45

    43 Ov erzicht van de machine 1. Handwiel 2. Aansluiting voor v oetpedaal 3. Aan/Uit knop 4. Naaldklemhouder 5. Steekplaat 6. Aanschuiftafel 7. Doos met toebehoren 8. Afstelschroef v oor kledingvoet 9. T ransparante stof kap met naaldgeleider 10. Aansluiting voor het netsnoer Beginnen met versieren ............................... 47 Aanschuiftafel/v[...]

  • Página 46

    44 T oebehoren 1. Schroev endraaier 2. 1,5 mm inbussleutel 3. Naalden 4. Schoonmaakkw astje 5. Machinekap 6. Instr uctieboek Instellen Het voetpedaal aansluiten Steek de stekker v an het voetpedaal in de aansluiting op de machine en het andere uiteinde in het stopcontact. Controleer of de schak elaar op OFF staat en neem dan pas de stekker uit het [...]

  • Página 47

    45 Kledingvoet De kledingvoet v oorkomt dat kleding/ stof/materiaal omhoog komt tijdens het verviltproces. 1. Leg het kledingstuk/stof/materiaal op de steekplaat en onder de kledingvoet. 2. Draai de afstelschroef v oor de kledingvoet los om de juiste hoogte v an de voet in te stellen. 3. Breng de transparante kap met naaldgeleider omhoog of omlaag [...]

  • Página 48

    46 Aan de slag Laat uw creativiteit de vrije loop met v er viltmachine! U kunt uw projecten er nog creatiev er uit laten zien. Laat uw fantasie de vrije loop en maak de mooiste versiersels op uw kleding, kunstwerk en, woondecoraties , quilts, naaiw erk, plakboeken en nog v eel meer . Geschikte stoffen en v ersiersels V rijw el elke stof kan w orden[...]

  • Página 49

    47 Beginnen met versier en Leg de stof van het project op het materiaal dat moet worden v ervilt voor een creatieve versiering . Controleer of het kleinste deel dat moet worden v ervilt aan de juiste zijde van het project zit (voor of ac hterkant). De versierselstof kan zo wel aan de goede als aan de verk eerde kant van het project worden genaaid. [...]

  • Página 50

    48 Aanschuiftafel/vrije arm V erwijder de aanschuiftafel door deze naar links te schui v en, dan heeft de machine alleen nog een vrije ar m. Zo kunt u gemakkelijker versiersels rondom mouw en, broekspijpen en kleine opper vlakken aanbrengen. Zo krijgt u bov endien toegang tot het kle pje in de vrije ar m, door dit te openen kunt u de viltresten ver[...]

  • Página 51

    49 Onderhoud De naald(en) verwisselen Gebr uik #S1037 naalden voor de verviltmachine. Gebr uik geen andere naalden. Let op: #S1037 naald is een heel speciale naald en is exclusief voor de ver viltmachine ontwikkeld. Koop deze naalden bij dezelfde leverancier als waar u de machine heeft aangeschaft. T rek altijd eerst de stekker uit het stopcontact [...]

  • Página 52

    50 6. W anneer u de naaldklem weer aanbrengt, controleer dan eerst of de naaldstand in de hoogste positie zit. Steek de naaldklem in de naaldstang, draaien en iets omhoog duwen tot de pen in de naaldstang vergrendeld. Draai de naaldklem met de 1,5 mm inbussleutel vast (met de klok mee draaien). Let op: Breng de transparante stofkap met naaldgeleide[...]

  • Página 53

    51 Het v erhelpen van storingen Naald verbo gen of naald br eekt 1. Beweegt u het materiaal te snel? 2. Raken de naalden de kledingv oet of steekplaat aan? 3. Zit er stof rond de rand van de naalden, kledingv oet of in de openingen van de steekplaat? 4. Moet het gedeelte rond de stofbox w orden schoongemaakt? Indien andere problemen dan een gebog e[...]

  • Página 54

    52[...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    413 15 96-91A • Inhouse production • © 2007 VSM Group AB • All statements v alid at time of printing • Printed in T aiwan on environmentally-friendly paper VSM Group AB • SE-561 84 Husk varna, Sverige www .pfaff.com[...]