Philips Saeco Syntia RI9837 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Saeco Syntia RI9837. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Saeco Syntia RI9837 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Saeco Syntia RI9837 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Saeco Syntia RI9837, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Saeco Syntia RI9837 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Saeco Syntia RI9837 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Saeco Syntia RI9837 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips Saeco na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Saeco Syntia RI9837, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Saeco Syntia RI9837. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    T ype Sup 037DR FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERS[...]

  • Página 2

    • 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ elegante design è stato progetta to per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di t[...]

  • Página 3

    • 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitar e di dirig[...]

  • Página 4

    • 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Dosatore ca è pre-macinato Filtro A cqua Intenza Grasso per Gruppo Ca è T est dure zza acqua Display L CD Selettore “ Aroma” - Ca è pr emacinato T asto erogazione ca è cor to T asto erogazione ca è lungo Selettore ca è / acqua calda / vapor e. T asto [...]

  • Página 5

    • 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione . Si consiglia di conser- varlo per un even tuale traspor t[...]

  • Página 6

    • 6 • • 6 • Rosso Nero Rosso Arancione Arancione Ver de • Portare l’ int erruttore generale su “I” per poter accender e la macchina. • Assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo  no a portarlo nella posizione indicata. • Per ac cendere la macchina è su ciente premer e il tasto ON/OFF[...]

  • Página 7

    • 7 • Italiano Arancione Ver de Ver de Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. 1 Inserire un cont enitore capiente sotto l’ erogator e. Ver de Sul display viene visualizzato il seguen- te simbolo . 1 2 Prima d’ iniziare la pr ocedura veri[...]

  • Página 8

    • 8 • • 8 • Filtro acqua “INTENZA ” . Per miglior are la qualità dell’ac qua uti- lizzata, si consiglia d’ installare il filtr o acqua. T ogliere il filtr o dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’ aper tura verso l’ alto) in acqua fredda e premer e delicatamente i lati per far uscire le bolle d’ aria. Ri[...]

  • Página 9

    • 9 • Italiano REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . S aeco Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura. La mac china da caffè S [...]

  • Página 10

    • 10 • • 10 • all’ interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere ca è in grani quando il macinaca è è in funzione. La macchina consente una legger a rego- lazione del grado di macinatura del ca è per adattarlo al tipo di ca è utilizzato . La regolazione de[...]

  • Página 11

    • 11 • Italiano Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e. Per e ettuare la r egola[...]

  • Página 12

    • 12 • • 12 • La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana. Questa c aratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’ erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del ca è. Con caff è pre -macinato Questa funzione consente l’uso di ca è pre-macinato e deca einato . Il ca è pre-macinato[...]

  • Página 13

    • 13 • Italiano Arancione Ver de Arancione Ver de • Ruotare il selettore in senso orario  no al punto “ ”. di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove present e). Q uesto garantirà una per fetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte. • Inserir e un contenitore sot[...]

  • Página 14

    • 14 • • 14 • • Immer gere nel tubo vapore (pannar el- lo , se presente) il latte da riscaldar e. PULIZIA E MANUTEN ZIONE Pulizia generica • O gni giorno , a macchina accesa, vuota- re e pulir e il cassetto raccogli fondi. • L e altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuat e soltanto quando la macchina è fr [...]

  • Página 15

    • 15 • Italiano - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicur arsi che sia completamente inserita). R imontare la parte esterna del panna- rello . • Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’ acqua: - Estr arre il  ltrino bianco posto all’ in- terno del serbatoio e pulirlo c on acqua corren te potabile. - R[...]

  • Página 16

    • 16 • • 16 • DEC AL CIFIC A ZIONE La formazione del calcare è natur ale con- seguenza dell’uso dell’ apparecchio . La necessità d’ eseguire la decalci cazione viene evidenziata dal display: • Pr emere il tasto “ ” per confermar e l’ entrata nel ciclo di decalci cazione. Da questo momento è obbli- gatorio completare i[...]

  • Página 17

    • 17 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Quando la soluzione all’ interno del serbatoio è termina ta appare il simbolo posto a lato; quest o indica di ripor tare il selettore nella posizione “ ”. • Quando si inserisce il serbatoio pieno di acqua nella macchina, ruotare il selettore in senso or ario  no al [...]

  • Página 18

    • 18 • • 18 • PROGRAMMA ZIONE L ’utente può modi care alcuni par ametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze . Entrare nel “ menu ” Si può accedere al menu di pr ogram- mazione solo quando la macchina è in “Stand-by” . Per portare la macchina in Stand-by pr e - mere il tasto ON/OFF . Nero Arancione Ara[...]

  • Página 19

    • 19 • Italiano Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Nero Arancione Nero Funzioni TEMPERA TURA CAFFÈ Questa funzione consente di regolar e la temperatur a di erogazione del ca è. TIMER ST ANDBY Questa funzione consente di regolar e il tempo di passaggio allo Stand-by dopo l’ul[...]

  • Página 20

    • 20 • • 20 • Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci-  cazione. • Il Gruppo Ca è è in fase di ripristino per reset macchina. • Riempire il contenitor e con ca è in g[...]

  • Página 21

    • 21 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Chiudere lo sportello di ser vizio . • Aprire il rubinetto per eseguir e il processo indicato . • Videata iniziale per en trare nel ciclo di decalci cazione. Pr emendo “ESC” si può uscire. • Ciclo di decalci cazione in fase d[...]

  • Página 22

    • 22 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapor e. Il foro del tubo vapor e è otturato . Pulire il for o[...]

  • Página 23

    • 23 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V edi targhetta posta all’ interno dello sportello Materiale corpo . . .[...]

  • Página 24

    • 24 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other l[...]

  • Página 25

    • 25 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by th[...]

  • Página 26

    • 26 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation. Keep [...]

  • Página 27

    • 27 • English Danger of Burns Never direct the steam/hot w ater wand towar ds yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided . Machine Location - Suitable Loc ation for Operation and Maintenance For best use , it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where ther e will be no danger of over turnin[...]

  • Página 28

    • 28 • Co ee bean hopper lid Po wer cord Pre-ground co ee scoop Intenza wa ter  lter Brew gr oup lubricant L CD Display “ Aroma ” - Pr e -ground co ee selector button. Strong co ee brew button Long co ee brew button Co ee/hot water/steam dial . ON/OFF button Brew gr oup Dregdraw er Ser vice door Grinder adjustment knob [...]

  • Página 29

    • 29 • English INST ALLA TION For y our own and for other people’ s safety , carefully follow the instruc- tions provided in the “S afety Regula- tions” sec tion. Machine Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport. We rec ommend keep- ing the packaging material for possible[...]

  • Página 30

    • 30 • • 30 • Red Orange Orange Green • T urn the machine ON by pressing the power swit ch to “I” . Priming the Wat er C ircuit • T o prime the wat er circuit, place a container under the steam/hot w ater wand(P annarello , if supplied). • The display shows the ON/OFF ic on. • Make sure the ON/OFF button is set t o the “ ” p[...]

  • Página 31

    • 31 • English Orange Green Green Green Red Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. 1 Place a large c ontainer under the dispensing spout. 2 Before starting the procedure, check that the following icon is displa yed. 3 Selec t[...]

  • Página 32

    • 32 • • 32 • Intenza Water Filter T o impro ve the quality of the used water , it is recommended tha t you install the water  lter . Remove the small whit e filter from the tank and store it in a dry place sheltered from dust. Remove the w ater  lter from its packag- ing, immerse it v er tically (with the open- ings positioned upwar [...]

  • Página 33

    • 33 • English ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. S aeco Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast. The Saeco co ee machine is equipped with a self-adjusting system[...]

  • Página 34

    • 34 • • 34 • • The machine begins the dispensing phase. The “ ” icon will be displa yed to show which button is being pr o - grammed. • Press the button with the “ ” icon again when the desired amount of co ee in the cup is reached . At this point the button “ “ is pro- grammed; each time it is pressed and released, the [...]

  • Página 35

    • 35 • English Dispensing Head Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing head ma y be adjusted to better  t the dimensions of the cups that you wish t o use. Manually move the dispensing head up or down to adjust its height b y placing your  ngers as shown in the  gure. Th[...]

  • Página 36

    • 36 • • 36 • The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense flav or of the coffee to develop fully . Using Pre-Ground Coff ee This function allows using pre-ground and dec affein- ated co ee. Pre-ground coffee must be poured int o the bypass dose[...]

  • Página 37

    • 37 • English Orange Green • T urn the selector dial clockwise to the “ ” position. externally . In this way , all parts will be per fectly cleaned and free of any milk residue. • Place a container under the steam/hot water w and (Pannarello , if supplied). Orange Green • The following icon will be displa yed: • Fill the cup with h[...]

  • Página 38

    • 38 • • 38 • • Immerse the steam/hot w ater wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to be heated . • T urn the selector dial counter-clockwise to set it to the “ ” position. F roth the milk by gently swirling the cup . • After dispensing steam for the desired time, turn the selector dial clockwise and set it back to the “ ?[...]

  • Página 39

    • 39 • English • It is r ecommended to clean the water tank daily . - Remove the small white  lter in the water tank and w ash it under running drinking water . - Reposition the small white  lter in its housing by gently pressing and turning it at the same time. - Fill the wa ter tank with fresh drinking water . • Empty and clean the [...]

  • Página 40

    • 40 • • 40 • DESC ALING Limescale build-up is normal with the use of this appliance. The display informs y ou when descaling is necessary: Orange • Press button “ ” to confirm the activation of the descaling cycle. From this point forward, the descaling c ycle must be completed before proceeding. Warning! Remo ve the Intenza  lter[...]

  • Página 41

    • 41 • English • When the solution in the tank is  nished dispensing , the icon on the side is displayed t o indicate that the selector dial must be brought back to the “ ” position. • When inser ting the water tank in the machine, turn the selector switch clockwise to position “ ” . Dispense the entire tank as pr eviously descri[...]

  • Página 42

    • 42 • • 42 • PROGRAMMING The user can change some of the ma- chine operating paramet ers to suit his/ her needs. Enter the “ menu ” The progr amming menu can only be ac- cessed when the machine is in “ stand-by” mode. T o change the machine status to stand-b y mode, press the ON/OFF butt on. Black Orange Orange Orange Black Exit pr[...]

  • Página 43

    • 43 • English Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Black Orange Black Functions COFFEE TEMPERA TURE This function allows you to adjust the c of- fee brewing tempera ture. TIMER ST ANDBY This function allows you to adjust the time the machine will go into stand-by mode after the last brewing . CONTRAST This fu[...]

  • Página 44

    • 44 • • 44 • • The machine is performing the rinse c ycle. W ait until the machine automatically stops brewing the bever age. • The machine must be descaled. • The br ew group is being reset due to machi- ne reset. • The co ee bean hopper needs to be re lled with co ee beans to restart the brewing cycle. Warning Signals ?[...]

  • Página 45

    • 45 • English • Close the service door. • Re ll the co ee bean hopper . • T urn the machine o . After 30-seconds , turn it back on. Try 2 or 3 times. If the machine does NOT start, contact an authorized service center . • Insert the brew group in the machine. • Problems with the wa ter circuit. • Insert the dregdrawer . ?[...]

  • Página 46

    • 46 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. T h e machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power sour ce. The co ee is not hot enough. The cups are c old. W arm the cups with hot water . No hot water or st eam is dispensed. The hole of the steam wand is clogged . Clean the hole of the[...]

  • Página 47

    • 47 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See label on the inside of the ser vice doo[...]

  • Página 48

    • 48 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine ha t ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Daue[...]

  • Página 49

    • 49 • Deutsch Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder k önnen die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsger äte entstehen können, nicht abschä tzen. Die für die V erpak- kung der Maschine benutzten Materialien sollt en nicht in Reichweite von Kindern aufbew ahr t werden. Verbrennun[...]

  • Página 50

    • 50 • Bohnenbehälterdeck el Netzkabel Dosierer vor gemahlener Ka ee W asser  lter Intenza Fett für die Brühgruppe L CD-Display W ahlschalter “ Aroma ” - vorgemahlener Ka ee Ausgabetaste kleiner Ka ee Ausgabetaste gr oßer Ka ee W ahlschalter Ka ee/Heißwasser/ Dampf . T aste EIN/AUS Brühgruppe Ka eesatzbehälter An[...]

  • Página 51

    • 51 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt . Es wird empfohlen, diese V erpackung für eventuelle zuk[...]

  • Página 52

    • 52 • • 52 • Rot Orangefarben Orangefarben Grün • Den Hauptschalter auf “I” stellen, um die Maschine einschalten zu können. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Das Display zeigt dann das Symbol EIN/ AUS an. • Sicherstellen, [...]

  • Página 53

    • 53 • Deutsch Orangefarben Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet . 1 Einen Behälter mit ausreichendem F assungsvermögen unter den Auslauf stellen. 2 V or dem Beginn der V orgänge sollte überprüft werden, ob auf dem D[...]

  • Página 54

    • 54 • • 54 • Wasserfi lter “INTENZ A” Um die Qualität des verwendeten W assers zu verbessern, wird die Installa tion des W asser  lters empfohlen. Den Filter aus der V erpackung herausneh- men und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes W asser tauchen. Leicht an den Seiten zusammendrück en, um die Luftblasen[...]

  • Página 55

    • 55 • Deutsch EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. S aeco Adapting System Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft , Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Kaffeemaschine Saeco ist mit ein[...]

  • Página 56

    • 56 • • 56 • • Die Maschine beginnt die Ausgabepha- se. Auf dem Display wir d das Symbol “ ” angez eigt, das die T aste angibt, die gerade programmiert wird . • Die mit dem Symbol “ ” gek enn- zeichnete T aste muss gedrückt wer den, sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde. Nun ist die T aste “ “[...]

  • Página 57

    • 57 • Deutsch Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen. Für die Einstellung wir d der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho- ben, wie in der Abbildu[...]

  • Página 58

    • 58 • • 58 • Die Maschine ist für die Aus- gabe eines echten italieni- schen Espresso eingestellt. Durch diese Eigenschaft können die Ausga- bezeiten leicht v erlänger t werden, um ein intensives Aroma des Ka ees zu gewährleisten. Mit vorgemahlenem Kaff ee Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von v orgemah- lenem und ko ein[...]

  • Página 59

    • 59 • Deutsch Orangefarben Grün • D en Wahlschalt er im Uhr zeigersinn bis zum Punkt “ ” drehen. Wasser in ein Glas ausgeben und die Dampfdüse (oder den Pannarello) außen reinigen. Damit werden alle T eile von eventuellen Milchrückstän- den gereinigt. • Einen Behälter unt er die Dampfdüse (Pannar ello) stellen. Orangefarben Grü[...]

  • Página 60

    • 60 • • 60 • • Die Dampfdüse (Pannarello) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Den W ahlschalter im Gegenuhrzeiger- sinn bis in Position “ ” dr ehen. D en Behälter mit langsamen kreisenden Bewegungen von unt en nach oben bewegen, um eine gleichmäßige Schaumbildung zu gewährleisten. • Nach der Benutzung des Dampfes für den [...]

  • Página 61

    • 61 • Deutsch mit frischem T rinkwasser waschen; - die Dampfdüse mit einem feuchten T uch reinigen und ev entuelle Milch- reste entfernen; - den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist). Den äußeren Bereich des P annarellos wieder montieren. • Es wird empfohlen, den Wassertank [...]

  • Página 62

    • 62 • • 62 • ENTKALKUNG Die Bildung von Kalkablagerungen ist eine natürliche F olge des B etriebs des Ge- räts . Das D isplay zeigt an, w enn die Aus- führung der Entkalkung erforderlich ist: Ausschließlich einen Entkal- ker Saeco benutz en. D ieser Entkalker wurde speziell für die Saeco K a eemaschinen entwick elt, um eine sichere[...]

  • Página 63

    • 63 • Deutsch • Ist keine Lösung mehr im T ank vor- handen, wird das seitlich dar gestellte Symbol angez eigt. Dieses zeigt an, dass der Wahlschalt er wieder in die Position “ ” gestellt w erden muss. • Wird der v ollständig mit W asser gefüllte T ank in die Maschine eingesetzt, den W ahlschalter im Uhrzeigersinn bis in Position “[...]

  • Página 64

    • 64 • • 64 • PROGRAMMIERUNG Der Benutzer kann einige der Betriebs- parameter der Maschine ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen. Das “Menü” öff nen Das Programmmenü kann nur dann ge- öffnet werden, w enn sich die Maschine im “Standby” be ndet. Die T aste EIN/AUS drücken, um die Ma- schine in Standby zu schalt[...]

  • Página 65

    • 65 • Deutsch Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Schwa rz Orangefarben Schwa rz Funktionen KAFFEETEMPERA TUR Mit dieser Funktion kann die Ausgabe- temperatur des Ka ees eingestellt wer- den. TIMER ST ANDBY Mit dieser Funktion kann die Z eit einge - stell[...]

  • Página 66

    • 66 • • 66 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine erforder t einen Entkalkungs- zyklus. • Die Brühgruppe be ndet sich in der Rück- setzungsphase aufgrund eines Maschinen- resets. • Den B ehälter mit Bohnenka ee füllen und den Ausgabezyklus erneut starten. Hinw eis-S ig[...]

  • Página 67

    • 67 • Deutsch • Die Ser vicetür schließen. • Keine Ka eebohnen im Ka eebehälter . Nach der Füllung des Behälters kann der Zyklus neu gestartet werden. • Die Maschine ausschalten und nach 30 Sek. wieder einschalten. 2 oder 3 Mal versuchen. Schaltet sich die Maschine NICHT ein, den Kundendienst rufen. • Die Brühgruppe muss in[...]

  • Página 68

    • 68 • Verhalt en/S törung Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug . Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heiß- wasser oder Dampf . D[...]

  • Página 69

    • 69 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am Pr odukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe T ypenschild auf der Innenseite der Klappe Material des Gerä tekörper[...]

  • Página 70

    • 70 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique [...]

  • Página 71

    • 71 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la ba[...]

  • Página 72

    • 72 • GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la prépara tion de café expresso avec du café en gr ains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’ eau chaude et de vapeur . La structure de cet appareil au design élégant a ét é conçue exclusivement pour un usage domestique et n ’ est donc pas indiqué po[...]

  • Página 73

    • 73 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu ’ ils ne jouent avec l’ appareil. L es enfants ne se rendent pas compt e du danger que représenten t les élec troménagers. L es matériaux utilisés pour l’ emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des en[...]

  • Página 74

    • 74 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d’ alimentation Doseur café prémoulu Filtre à eau In tenza Graisse pour le Groupe de distribution A cheur L CD Sélecteur « Arôme » - Café prémoulu T ouche de distribution du café for t T ouche de distribution du café allongé Sélecteur de café / eau chaude / vapeur T ou[...]

  • Página 75

    • 75 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement aux instructions fournies à la sec tion « Consignes de sécurité ». Emballage L ’ emballage original a été conçu et r éalisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’ éventuels tran[...]

  • Página 76

    • 76 • • 76 • Rouge Orange Orange Ver t • T ourner l’ interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en mar che. Amorçage du circ uit • P our amorcer le cir cuit, placer un récipient sous la buse de v apeur (Pan- narello , si présent) ; • L ’ icône ON/OFF apparaît sur l’ affi- cheur . • V éri er que le sél[...]

  • Página 77

    • 77 • Français Orange Première utilisation ou après une longue période d’ inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent. 1 Plac er un grand récipient sous la buse de distribution. Ver t Ver t Ver t Rouge 2 Avant de c ommencer la procédure , véri er si le symbole suivant apparaî[...]

  • Página 78

    • 78 • • 78 • 23 4 A B C Intenza Aroma S ystem Réglage dureté machine 1 Mesure de la dureté de l’ eau La mesure de la dur eté de l’ eau est très importante a n de gérer correctement le  ltre « Intenza » et la fr équence de détar- trage de la machine. Plonger dans l’ eau la bande de test four- nie avec la machine pendan[...]

  • Página 79

    • 79 • Français RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux. S aeco Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion. La machine à café Saeco est munie d’un système d’ au[...]

  • Página 80

    • 80 • • 80 • • La machine commence la phase de dis- tribution ; l’ a cheur a che le symbole “ ” qui indique la touche qui est en train d’ être programmée . • Il faut alors appuyer sur la touche in- diquée par le symbole “ ” quand la quantité de café souhaité a ét é atteint dans la tasse. Maintenant la t ouche [...]

  • Página 81

    • 81 • Français Réglage du distributeur Av ec la machine à café, vous pouvez uti- liser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . Le distributeur peut êtr e réglé en hauteur pour mieux s’ adapter aux dimensions des tasses que vous voule z utiliser . Pour e ectuer ce réglage, lever ou baisser le distributeu[...]

  • Página 82

    • 82 • • 82 • La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette carac té- ristique pourrait augmenter légè- rement les temps de distribution, mais cela au pro t du goût intense du café. Av ec c afé prémoulu Cette machine permet d’uti- liser du café prémoulu ou décaféiné. V erser le[...]

  • Página 83

    • 83 • Français Orange Ver t • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”. buse de vapeur (ou du Pannarello , si prévu). Cela assure un nettoy age par fait de toutes les parties de la machine, en enlevant t out éventuel résidu de lait. • Placez un bac sous la buse de vapeur (Pannar ello, s[...]

  • Página 84

    • 84 • • 84 • • Plonger la buse de vapeur (Pannar ello, si présent) dans le lait à r échau er . • T ourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”; faire tourner le r écipient avec des mouv ements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme. • Après [...]

  • Página 85

    • 85 • Français insérée complèt ement). Monter à nouv eau la par tie extérieure du Pannar ello. • Il est conseillé de nettoy er une fois par jour le réservoir à eau : - Ex traire le petit  ltr e blanc situé à l’ intérieur du réservoir et le netto yer avec de l’ eau courant e potable. - Replacer le petit  ltre blanc dans[...]

  • Página 86

    • 86 • • 86 • DÉT ARTRAGE La formation du calcaire est une c onsé - quence natur elle entraînée par l’utilisa- tion de l’ appareil. L’ a  cheur nous indique lorsqu’ il faut ef- fectuer un c ycle de détartrage : Utiliser uniquement le pro- duit détartrant S aeco. Il a été spécialement conçu pour assurer la meilleure per [...]

  • Página 87

    • 87 • Français • L orsque la solution dans le réser voir est  nie , le symbole à côté apparaît sur l’ a cheur . Cela indique qu ’ il faut remettre le sélecteur sur la position “ ”. • L orsque le réser voir r empli d’ eau est inséré dans la machine, t ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre j[...]

  • Página 88

    • 88 • • 88 • PROGRAMMA TION L ’utilisateur peut modi er certains para- mètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Accéder au « menu » On peut accéder au menu de programma- tion seulement lorsque la machine est en « Stand-by ». Pour mettr e la machine en Stand-by , ap - puyer sur la touche ON/OFF . Noir Orange O[...]

  • Página 89

    • 89 • Français Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Noir Orange Noir F onc tions TEMPÉRA TURE DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la t empé - ratur e de distribution du café. MINUTERIE ST ANDBY Cette fonction permet de régler le t emps de passage au Stand-by après la dernièr e distribution. CONTR[...]

  • Página 90

    • 90 • • 90 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un c ycle de détartra- ge. • Le groupe de distribution est en phase de rétablissement pour la r emise à zéro de la machine. • Remplir le réservoir à café de café en grains et faire redémarr er le c ycle d[...]

  • Página 91

    • 91 • Français • Fermer la porte de service. • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Éteindre la machine et la rallumer au bout de 30 secondes. Essay er 2 ou 3 fois. Si la machine NE redémarre P AS, contacter le centre d’ assistance. • Le grou[...]

  • Página 92

    • 92 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en mar- che. La machine n’ est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n ’ est pas assez chaud. Les tasses sont fr oides. Réchau er les tasses av ec de l’ eau chaude. La machine ne distribue ni d’ eau chaude ni de[...]

  • Página 93

    • 93 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d’ appor ter des modi cations aux caractéristiques techniques du pr oduit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la plaquette signalétique dans la[...]

  • Página 94

    • 94 •[...]

  • Página 95

    • 95 • Français[...]

  • Página 96

    Saeco Int er nat i on al G rou p S.p.A . Vi a T o rr et t a, 240 I-4004 1 Ga ggio Montano , Bologna T el: + 39 0 53 4 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . sa e co . c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so. Th e man ufa ct ure r res er ve s th e ri ght t o ch ang e th e fea tur[...]