Ir para a página of
Manuais similares
-
Television
Philips 21PT3527
20 páginas -
Television
Philips 37PFL3007H
65 páginas 1.11 mb -
Television
Philips 14PT1542
24 páginas 0.29 mb -
Television
Philips Cineos 32PW9570
24 páginas -
Television
Philips 21GR1251-32b
14 páginas 1 mb -
Television
Philips 22PFT5303
62 páginas 1.63 mb -
Television
Philips 32PT9005D
38 páginas -
Television
Philips 32HFL4007N
58 páginas 1.34 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips 21HT5404. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips 21HT5404 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips 21HT5404 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips 21HT5404, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips 21HT5404 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips 21HT5404
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips 21HT5404
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips 21HT5404
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips 21HT5404 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips 21HT5404 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips 21HT5404, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips 21HT5404, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips 21HT5404. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
TV TV[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
External Loudspeaker Allow the user to connect an external loudspeaker . The minimum impedence is 16 Ω. Altavoz Exterior Permite al usuario conectar un altavoz exterior. La impedancia mínima es 16 Ω . Äußere Lautsprecher Der Anwender muss den äußeren Lautsprecher anschließen können. Die mindeste Impedanz beträgt 16 Ω. Haut-parleur Ext[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
GB PHILIPS Institutional TV - Instructions for use Installing the television Safety • Place your television on a stable and strong base. • Leave at least a minimum free space of 5 cm on both sides and 10 cm from the top for sufficient ventilation of the set. • Do not cover the ventilation openings with items such as newspapers, cloths, curtai[...]
-
Página 6
Input The "Input" menu item selects the desired input source that will be assigned to the program. Possible values are Front End, AV1, A V2 and A V2YC (internal interface for system televisions only), and RADIO. System WEST EU (P AL/SECAM-BG) and EAST EU (P AL/ SECAM-DK), UK (P AL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). Manual Search Digits can be [...]
-
Página 7
Download Program This menu item is used to select the channel from which to retrieve the correct time from the T eletext. When this item is selected the television set tunes to the selected program. Time Of fset This menu item is used to set the offset needed to adjust the time received from the T eletext channel to represent the current time in th[...]
-
Página 8
• Program Display Program Display values can be: Number , Label, All, None. • Keyboard Lock In Commercial Mode, the Keyboard Lockout menu function disables the television ’ s local keyboard for volume and program control. • Free protected programs With this item all protected programs can be freed. If "free protected programs" is [...]
-
Página 9
E PHILIPS Institutional TV - Instrucciones para el uso Instalación del TV Medidas de seguridad • Coloque su televisor sobre una superficie firme y estable. • Deje almenos 5 cm a cada lado y 10 cm por encima para asegurar una buena ventilación. • No cubra las rejillas de ventilación con objetos tales como periódicos, paños, cortinas, etc.[...]
-
Página 10
• Instalaci ó n Cuando este menú está abierto, todas las protecciones se encuentran desactivas. Para salir, pulse cualquier tecla del Menú. Input (Entrada) El men ú "Input" permite seleccionar la fuente de entrada deseada que asignar á al programa. Es posible establecer Front End, A V1, AV2 y A V2YC (interfaz interna s ó lo para [...]
-
Página 11
Time Setting (Ajuste horas) Esta opci ó n del men ú se utiliza para ajustar la hora del reloj. T eletext Time Download (Actualizar horario) Esta opci ó n del men ú se utiliza para activar o desactivar la funci ó n actualizaci ó n autom á tica por medio del T eletexto. Download Program (Actualizar programa) Esta opci ó n del men ú se utiliz[...]
-
Página 12
Si selecciona “ ST ANDARD ” , el televisor se conmuta a los dos estados anteriores, ON o ST ANDBY . Si selecciona “ ST ANDBY ” , el televisor est á siempre en posici ó n de espera. • Step T uning (YES/NO) (Sintonizaci ó n por pasos) (SI/NO) Si selecciona YES, los programas del televisor (1-9) se sintonizan inmediatamente al presionar u[...]
-
Página 13
D PHILIPS ITV- Hotel-TV - Installationsanweisung Installation Sicherheit • Das Fernsehgerät auf eine feste Unterlage stellen. • Zur Belüftung seitlich 5 cm und oberhalb 10 cm freilassen. Belüftungsschlitze nicht mit Zeitungen, Decken, V orhängen, usw . abdecken und kein offenes Feuer , z.B. Kerzen, oder mit Flüssigkeit gefüllte Gefäße, [...]
-
Página 14
• Sprache Die Sprache kann im Men ü unter „ LANGUAGE “ eingestellt werden. Zur Wahl stehen die Sprachen: „ ENGLISH “ , „ DEUTSCH “ , „ FRANCAIS “ , „ IT ALIANO “ . • Anzahl Programme Hier kann die Anzahl der TV-, P A Y-TV-, RADIO- und INFO-Programme so eingestellt werden, da ß keine nicht belegten Speicherpl ä tze angew ?[...]
-
Página 15
➪ Hinweis : Die T asten TV +/-, INFO +/-, P A Y-TV +/- und RADIO +/- sind auch im Men ü -Mode aktiv und das Fernsehger ä t reagiert wie im normalen TV-Betrieb. • Uhr Installation > (wenn Uhr vorhanden) Das Uhr-Installationsmen ü dient der Einstellung der Uhrzeit ü ber OSD oder LED. Anzeige (nur OSD) Mit „ JA “ / “ NEIN “ wird gew[...]
-
Página 16
• Einschaltlautst ä rke Diese Funktion legt den Lautst ä rkewert fest, der mit dem Einschalten des Fernsehger ä tes gelten soll. Einstellung mit Cusor-T asten „ links “ bzw . „ rechts “ . • Weck-Alarm Lautst ä rke Bestimmt die Lautst ä rke des Wecker Signals. Einstellung mit Cusor-T asten „ links “ bzw . „ rechts “ . • Ei[...]
-
Página 17
F PHILIPS Institutional TV - Mode d’emploi Installation du téléviseur Sécurité • Placer le téléviseur sur une base stable et solide. • Laisser un espace libre d’au moins 5 cm des deux côtés et 10 cm au-dessus pour une bonne ventilation de l’appareil. • Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation avec des objets tels que journau[...]
-
Página 18
• Installation Lorsque ce menu est ouvert, toutes les protections sont inactives. Pour sortir d’un menu, appuyer sur la touche Menu. Entr é e La fonction "Entr é e" du menu permet de s é lectionner la source qui sera assign é e au programme. Les choix possibles sont :Antenne, A V1, A V2 et A V2YC (interface interne, pour les t é [...]
-
Página 19
Programme de T é l é chargement Cette fonction du menu doit ê tre utilis é e pour s é lectionner le canal o ù se trouve l ’ heure correcte dans le t é l é texte. Lorsque cette fonction est s é lectionn é e, le programme concern é est directement appel é sur le t é l é viseur . R é glage du d é calage Cette fonction du menu doit ê[...]
-
Página 20
Lorsqu'il est "ST ANDARD", le t é l é viseur s'allume sur l' é tat ant é rieur , en ON (MARCHE ) ou VEILLE. Lorsqu'il est "VEILLE", le t é l é viseur est toujours mis en service en position V eille. • R é glage pas à pas (OUI/NON) Si OUI, les programmes TV (1 à 9) sont r é gl é s imm é diatement[...]
-
Página 21
I PHILIPS Institutional TV - Istruzioni per l'uso Installazione TV Sicurezza • Posizionare il televisore su una base solida e resistente. • Lasciare almeno 5 cm di spazio su entrambi i lati e 10 cm sopra il televisore per garantire all'apparecchio una sufficiente ventilazione. • Non coprire le griglie di ventilazione con giornali, a[...]
-
Página 22
Ingresso La voce di menu "Ingresso" consente di scegliere la sorgente di ingresso desiderata che verr à assegnata al programma. Valori possibili sono Antenna (uscita anteriore), A V1, A V2 e AV2YC (interfaccia interna, soltanto per televisori "system"), e RADIO. Sistema EUROP A DELL ’ OVEST (P AL/SECAM-BG) e EUROP A DELL ’ [...]
-
Página 23
Orario di download da Teletext Si utilizza questa voce del menu per attivare o disattivare la funzione di download automatico, ad un determinato orario, utilizzando T eletext. Programma di download Si utilizza questa voce del menu per scegliere il canale da cui scaricare l'ora esatta del teletext. Quando questa voce è selezionata, l'appa[...]
-
Página 24
• Sintonizzazione a passi (SI/NO) Se si sceglie SI, i programmi TV (da 1 a 9) si sintonizzano immediatamente alla pressione di una cifra. Se si sceglie NO, i programmi si sintonizzano soltanto dopo che è scomparso il trattino. • T empo limite di inserimento È il tempo massimo in cui immettere la seconda cifra per selezionare i programmi TV da[...]
-
Página 25
S PHILIPS Institutional TV - Bruksanvisning Installation av TV :n Säkerhet • Placera TV :n på en stabil och stadig yta. • Lämna ett fritt utrymme på minst 5 cm på var sida och 10 cm på ovansidan för bra ventilering av TV-apparaten. • Täck inte över ventilationsspringorna med t.ex. tidningar, kläder , gardiner o.s.v . • Placera ing[...]
-
Página 26
Input (Inmatning) Menypunkten "Input" v ä ljer den ö nskade inmatningsk ä llan som ska f ö rknippas med programmet. M ö jliga v ä rden ä r Front End, A V1, A V2, AV2YC (inbyggt gr ä nssnitt som endast finns p å system-TV versioner) och RADIO. System (System) V Ä STEUROP A (P AL/SECAM-BG) och Ö STEU- ROP A (P AL/SECAM-DK), ENGLA[...]
-
Página 27
Download Program (Nedladdning av program) Denna menypunkt anv ä nds f ö r att v ä lja text- TV-kanalen fr å n vilken den aktuella tiden ska h ä mtas fr å n. TV:n st ä ller sedan in sig p å valt program. Time Of fset (Tidsf ö rskjutning) Denna menypunkt anv ä nds f ö r att st ä lla in den tidsf ö rskjutning som beh ö vs f ö r att korr[...]
-
Página 28
• Step T uning(YES/NO) (Steginst ä llning) (JA/NEJ) Om du v ä ljer "YES" (JA) st ä lls TV-programmen (1 till 9) in omedelbart n ä r en knapp trycks ned. Om du v ä ljer "NO" (NEJ) sker inst ä llningen efter det att strecket f ö rsvinner. • Digit Time-out (Knapp f ö r time-out) Denna knapp f ö r time-out anv ä nds f [...]
-
Página 29
CZ PHILIPS Institutional TV - Návod k pouití Instalace TV Bezpeènost Postavte TV na stabilní a pevnou plochu. Pro umonìní správné ventilace zanechte na kadé stranì TV minimálnì 5 cm mezeru a nad TV 10 cm mezeru. Nepøikrývejte ventilaèní møíky novinami, obleky , pokrývkami atd. Nepokládejte na TV á[...]
-
Página 30
Input (Vstup) Poloka menu "Input" umoòuje zvolení poadovaného vstupního zdroje, který bude pøidìlen programu. Moné hodnoty jsou Front End (anténa), A V1, A V2 a AV2YC (vnitøní rozhraní, a to pouze pro TV systém), a RADIO (rádio). System (Systém) WEST EU (západní Evropa) (P AL/SECAM-BG) a EAST EU (východní Ev[...]
-
Página 31
T eletext Time Download (Èas zavádìní teletextu) T ato poloka menu se pouívá pro aktivování nebo dezaktivování funkce automatického zavádìní prostøednictvím teletextu ve stanoveném èase. Download Program (Program zavádìní) T ato poloka menu se pouívá pro zvolení kanálu, z kterého se bude vyhledávat správný ?[...]
-
Página 32
dálkovým ovládáním anebo prostøednictvím funkce ESP (Energy Saving Programmability , èili Reimem úspory energie, øídícím maximální nepøetritou dobu sledování umonìnou kontrolním systémem). Pøi zapnutí ST ANDARD se TV zapne v pøedelém stavu, v ON nebo v Stand-by (Pohotovostním stavu). Pøi zapnutí ST A[...]
-
Página 33
GR PHILIPS Ô çëåüñáóç Îåíïäï ÷åéáêÞò ÷ñÞóçò - Ïäçãßåò ×ñÞóçò Åãêáô Üóôáóç ôçò Ô çëåüñáóçò ÁóöÜëåéá Ô ïð ïèåôÞóôå ôçí ôçëåüñáóÞ óáò óå ìéá óôáèåñÞ êé áíèåêôéêÞ âÜóç. ÁöÞóôå êåíü ÷þñï ô ïõëÜ÷éóô?[...]
-
Página 34
Installation (Åãê áô Üóô áóç) ¼ôáí áõôü ôï ìåíïý åßíáé áíïé÷ôü, üëåò ïé ðñïóôáóßåò åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíåò. Ãéá íá åîÝëèåôå áðü ï ðïéïäÞðïôå ìåíïý ð áôÞóôå ôï ðëÞêôñï Menu. Input (Åßóïäïò) Ô ï óôïé÷åßï ô [...]
-
Página 35
Display On (¸íäåéîç óå êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò) (ìüíï LED) Áõôü ô ï óôïé÷åßï ìåíïý èá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç ñýèìéóç ôçò Ýíôáóçò ôçò Ýíäåéîçò ñïëïãéïý üôáí ç ôçëåüñáóç ëåéôïõñãåß. Time Setting (Ñýèìéóç ¿ñáò) ?[...]
-
Página 36
ìÝóù åíôïëÞò ôçëåêïíôñüë Þ áðü ôç ëåéôïõñãßá ESP (Energy Saving Programmability - Ðñïãñáììáôéóìüò Åîïéêïíüìçóçò ÅíÝñãåéáò ðïõ åëÝã÷åé ôï ìÝãéóô ï åðéôñåðôü, áðü ôï óýóôçìá åëÝã÷ ïõ, ÷ñüíï ðáñáêïëïýèçóçò ôçë[...]
-
Página 37
NL PHILIPS Institutional TV - Gebruiksaanwijzing Het TV-toestel installeren V eiligheid • Plaats het toestel op een stabiel, stevig oppervlak. • V oor een goede ventilatie van het toestel moet er minstens 5 cm ruimte aan weerszijden en 10 cm boven het toestel vrij zijn. Bedek de ventilatieopeningen niet met papier , textiel of ander materiaal. [...]
-
Página 38
Input (Bron kiezen) Met de "Input" optie kiest u de bron van het kanaal. U heeft de keuze uit Front End, A V1, A V2 en A V2YC (interne interface, alleen bij 'system' TV-toestellen) en RADIO. System (Televisiesysteem) WEST EU (P AL/SECAM-BG) en EAST EU (P AL/SECAM-DK), UK (P AL-I), FRANCE (SECAM-L/L'). Manual Search (Manueel[...]
-
Página 39
Download Program (Download Programma) Met deze functie kunt u kiezen van welk kanaal met teletekst u de dagtijd wilt downloaden. Het TV-toestel zal zich automatisch afstemmen op het gekozen kanaal. Time Of fset (Tijdverschil) Met deze functie kunt u aangeven hoeveel de teletekstklok voor of achter loopt op de plaatselijke klok. • Brightness (Held[...]
-
Página 40
• Step T uning (YES/NO) (Kanaalkeuze met een cijfer) Als u YES kies, dan stemt het TV-toestel zich onmiddellijk af op een kanaal (1 t/m 9) wanneer er een cijfertoets wordt ingedrukt. Als u NO kiest, dan stemt het TV-toestel zich pas af wanneer het streepje verdwenen is. • Digit Time-out Dit is de tijd die ter beschikking staat om het tweede cij[...]
-
Página 41
H PHILIPS Institutional TV - Kezelési utasítás A TV elhelyezése Biztonsági útmutatás Helyezze a TV-t egy szilárd és erõs felületre. A készülék mindkét oldalánál legalább 5 cm-es és a teteje felett legalább 10 cm-es távolságot kell hagyni a legfelelõ légmo zgás biztosítása érdekében. A szellõzõnyílásokat [...]
-
Página 42
Installati on (Üzembehelyezés) Ennek a menünek a kinyitása minden védelmi funkciót töröl. A menük elhagyásához nyomja meg a Menu gombot. Input (Bevezetés) A menü "Input" címszavával kiválaszthatja a programhoz rendelendõ bevezetõ forrást, mely a programhoz lesz rendelve. Az alábbi értékek lehetségesek: Front End[...]
-
Página 43
Time Setting (Pontos idõ beállítása) Ez a menü címszó a pontos idõ beállítására szolgál. T eletext Time Download (T eletext Idõ Letöltés) Ez a menü címszó a T eletext automatikus idõletöltésének be- illetve kikapcsolására szolgál. Download Program (Letöltõ Program) Ez a menü címszó arra szolgál, hogy kiválassza azt [...]
-
Página 44
FORCED (mesterséges) esetén a TV-t kizárólag a fõkapcsolóval, a készülék távirányítójával, illetve az ESP funkcióval lehet kikapcsolni (az ESP /Energiatakarékos Programozás/ szabályozza az ellenõrzési rendszer által megengedett leghosszabb nézési idõt). ST ANDARD (hagyományos) esetén a TV az elõzõ beállítá[...]
-
Página 45
PL PHILIPS Institutional TV - Instrukcja obs³ugi Instalacja odbiornika TV W celu bezpiecznego i poprawnego u¿ytkowania Umieciæ odbiornik na solidnej i wytrzyma³ej podstawie. Zostawiæ przynajmniej 5 cm wolnej przestrzeni z obydwóch stron odbiornika i 10 cm nad odbiornikiem, aby mu zapewniæ dobr¹ wentylacjê. Nie wolno przykryw[...]
-
Página 46
Input (Wejcie) Pozycja menu Input pozwala na wybranie ¿¹danego ród³a wejcia, które zostanie nadane programowi. Istniej¹ nastêpuj¹ce mo¿liwoci: Antena (wyjcie przednie), A V1, A V2 i AV2YC (interface wewnêtrzny , tylko dla TV system) i RADIO. System WEST EU (PAL/SECAM-BG) i EAST EU (P AL/ SECAM-DK), UK (PAL-I), F[...]
-
Página 47
Download Program (Program download) T a pozycja menu s³u¿y do wybrania kana³u, z którego prze³¹czyæ dok³adny czas teletegazety . Po wybraniu tej pozycji, odbiornik TV dostraja siê do wybranego kana³u. Time Offset (Poprawka czasu) T a pozycja menu s³u¿y do wyregulowania ró¿nicy czasu pochodz¹cego z kana³u teletegazety , w celu wskaza[...]
-
Página 48
W przypadku w³¹czenia STANDARD, telewizor w³¹cza siê w poprzedniej pozycji, ON lub Stand-by. W przypadku w³¹czenia STAND-BY, telewizor w³¹cza siê zawsze w pozycji Stand-by. Step T un ing (Str ojenie ) (YES/NO) Je¿eli wybierze siê YES, programy (od 1 do 9) dostrajaj¹ siê natychmiast, po naciniêciu jednej cyfry[...]
-
Página 49
PHILIPS Institutional TV - Kullaným Bilgileri T elevizyonun kurulmasý Güvenlik T elevizyonunuzu sabit ve saðlam bir taban üzerine yerleþtiriniz. Cihazýn havalandýrýlmasýnýn iyi gerçekleþmesi için her iki kenardan en az 5 cm., üst kýsýmdan da 10 cm. boþluk býrakýnýz. Havalandýrma ýzgaralarýný gazete, giysi, perde[...]
-
Página 50
Input (Giriþ) "Input" menü maddesi programa atanacak olan arzu edilen giriþ kaynaðýný seçer. Mümkün deðerler Front End (Ön Düzen), AV1, AV2 ve A V2YC (iç arabirim sadece sistem TV'leri içindir) ve RADYO'dur. System (Sistem) B ATI AVRUP A (P AL/SECAM-BG) ve DOÐU A VRUPA (P AL/SECAM-DK), UK (P AL-I) FRANSA (SECAM-L/[...]
-
Página 51
T eletext Time Download (Teletext Aþaðý Yükleme) Bu menü maddesi, T eletext aracýlýðýyla otomatik aþaðý yükleme zamaný için iþlevin etkin kýlýnmasý veya etkin konumdan çýkartýlmasýnda kullanýlýr. Download Program (Aþaðý Yükleme Programý) Bu menü maddesi, T eletext'den düzgün zamanýn ayarlanýlacaðý kanalýn [...]
-
Página 52
"ST ANDARD" (ST ANDART) konumunda olduðunda, TV bir önceki durumunda, ON (Açýk) veya Standby durumunda açar. ST AND-BY , (ST ANDBY) konumunda olduðunda,TV her zaman Stand-by durumunda açar. Step T uning (YES/NO) Kad emeli Kanal Seçme ( EVET/ HA YI R) YES (EVET) olduðunda TV programlarý (1-9) bir rakama basýldýðýnda[...]
-
Página 53
SK PHILIPS Institutional TV - Návod na obsluhu Montá TV Safety Bezpeènostné pokyny Umiestnite vá televízor na stabilnú a pevnú tyè. Okolo televízora nechajte vo¾ný priestor asi 5 cm na obidvoch stranách a10 cm pre vrchnú èas, aby ste zabezpeèili dobrú ventiláciu prístroja. V entilaèné otvory nezakrývaj[...]
-
Página 54
Instal lation ( nastavenie) Keï je otvorené toto menu, vetky ochranné nastavenia sú neaktívne. Pre zruenie akejko¾vek poloky menu stlaète Menu. Input (vstup) Poloka "Input" nastavuje poadovaný zdroj signálu, ktorý bude podriadený programu. Nastavenie sú Front End (predná anténa) AV1 , A V2 a AV2YC (intern?[...]
-
Página 55
T eletext time Download (nastavenie s teletextom) Poloka aktivuje/deaktivuje automaticky funkciu download (nastavenie) v urèitú stanovenú hodinu pomocou teletextu. Download program (nastavenie kanálu s teletextom) T u je moné nastavi kanál z ktorého teletextu bude zariadenie nastavova presný èas. Po zvolení tejto poloky sa [...]
-
Página 56
V prípade zapnutia ST ANDARD (tandardné), televízor sa zapne ako v predchádzajúcom tádiu, On alebo Stand-by . V prípade zapnutia STAND-BY (pohotovostné), televízor sa bude zapína vdy v reime Stand-by . Step T uning ( YES/ NO) SynchronIzovani e krokov (ÁNO/NIE ) Ak sa vyberie áno, televízne programy TV (od[...]
-
Página 57
v‡d Êu‡eHOK« l{ËË VOdË eO‡N& ÊU‡‡‡_« • ¹u W²ÐUŁ …bŽU vKŽ p½u¹eHOKð l{ Ò ÆW¹u² W‡ • ¨tO³½Uł ö s q_« vKŽ «d²LO²MÝ µ U¼—b WU „dð√ WOUJ« W¹uN²« dO‡u² p–Ë ¨vKŽ√ s «d²LO²MÝ …dAŽË Æ“UN[...]
-
Página 58
Input ‰u‡‡b« ò ‰u‡šb« WLzU œuMÐ Input ·uÝ v²« ‰ušb« —bB vI²Mð å w¼Ë qš«b*« vKŽ ÊuJðË ¨ZU½d³K hBð AV 1 , AV 2 , A V2YC jI Êu¹eHOK²« WLE½_ vKš«b« qOu²«® AV s ¨© Æu¹œ«d«Ë System ÂU‡‡‡E‡M« ® WOÐdG« UÐË—Ë√ P AL/SECAM-BG [...]
-
Página 59
Download Program Z‡«d« qO‡L% U¼—UO²š≈ r‡²¹ UbMŽ Âb²ð ÊQÐ W‡LzUIK WOU)« Ác¼ `Lð oŠ tË UuKF*« «uM s —U²<« ZU½d³« ÊuJ¹ UbMŽ ÆXu« dOOG²Ð ZU½d³« dOOGðË Xu« j³{ —UO²š≈ Time Offset XuK TUH*« dOOG« …UM[...]
-
Página 60
• Program Display Z«d‡« ÷d‡ ¨WLzU w WUDÐ ¨ÂU—√ Ë√ œ«bŽ√ ÊuJð ∫WLO ZU½d³« ÷dF ÆTOý ô Ë√ ¨q Ë√ • Keyboard Lock `‡OUH*« W‡u o‡K ¨WHOþu« WIKGM `OðUH*« WŠu WLzU ÊuJð È—U−²« »uKÝ_« w OK;« U½u¹eHOK²«Ë Ò r?[...]
-
Página 61
[...]
-
Página 62
[...]
-
Página 63
CANAL ................FREQ (MHz) E2 ........................48.25 E3 ........................55.25 E4 ........................62.25 E5 ......................175.25 E6 ......................182.25 E7 ......................189.25 E8 ......................196.25 E9 ......................203.25 E10 ....................210.25 E11 ....................217[...]
-
Página 64
ß Printed on recycled pa per L01 ITV 311 1 256 1903 . 1[...]