Ir para a página of
Manuais similares
-
Cassette Player
Philips AQ4140
2 páginas 0.41 mb -
Cassette Player
Philips AQ6492/00
6 páginas 0.12 mb -
Cassette Player
Philips D 8288
10 páginas 0.59 mb -
Cassette Player
Philips AW 7520
5 páginas 0.22 mb -
Cassette Player
Philips AQ 4010
10 páginas 0.28 mb -
Cassette Player
Philips AW 7693
9 páginas 0.56 mb -
Cassette Player
Philips 170C7
98 páginas 1 mb -
Cassette Player
Philips AQ 6688
10 páginas 0.14 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips AQ6691/00. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips AQ6691/00 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips AQ6691/00 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips AQ6691/00, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips AQ6691/00 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips AQ6691/00
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips AQ6691/00
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips AQ6691/00
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips AQ6691/00 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips AQ6691/00 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips AQ6691/00, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips AQ6691/00, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips AQ6691/00. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Stereo Radio Cassette Pla yer A Q 6691 AQ6691 AQ6691 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET FM PRESET FM ST PRESET VOLUME ON OFF 3 2 1 4 5 LOCK 3 2 1 4 5 LOCK[...]
-
Página 2
2 INDEX Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English n Norge Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt; skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. T ypeskilt finnes på apparatens bakside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen[...]
-
Página 3
3 RADIO ON/OFF HOUR TUNING MIN BAND TIME SET LOCK 3 2 1 4 5 AQ6691 FM ST PRESET VOLUME ON OFF FAST WINDING 5 PLA Y ( STOP 9 DISPLA Y p p VOLUME TUNING HOUR/MIN SETTING DBB•ON/OFF DC 3V ->+ RESET RADIO ON/OFF•BAND TIME SET PRESET NUMBERS LOCK[...]
-
Página 4
4 English POWER SUPPL Y Mains Adapter (not included) The voltage of the 3V adapter must match with the local voltage. The 3.5 mm adapter plug's 1.3 mm centre pin must also be connected to the minus pole - . • Connect the mains adapter to the set's DC 3V socket and a wall socket. • Always disconnect the mains adapter if you are not usi[...]
-
Página 5
5 English T o improve reception: FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it fully and position the cord. AM: Uses the built-in aerial. T urn the set to find the best position. 5 Adjust the sound with VOLUME and DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o switch off the radio, press RADIO ON/OFF•BAND once or more until OFF appears bri[...]
-
Página 6
6 English CASSETTE PLA YBACK 1 Connect headphones to the p socket. 2 Open the cassette door and insert a tape. 3 Press the door lightly to shut. 4 T o start playback, press 1 . – The display shows tAPE throughout tape mode. 5 Adjust the sound with VOLUME and the DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 T o fast wind, press 5 . Press 9 to stop fast wind[...]
-
Página 7
7 English 2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on the set. 3 T o detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as indicated on the set. GENERAL FEA TURES Reset button Should you receive external interference e.g. static electricity from carpets, thunderstorms, etc. which affects the display and electronic functions of you[...]
-
Página 8
8 English Locking This control helps to prevent any of the other front panel controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio. 1 Press LOCK . appears when LOCK is activated. 2 T o deactivate the LOCK function, press LOCK again. disappears from the display . T AKE CARE WHEN USING HEADPH[...]
-
Página 9
9 English Hum when using mains adapter – Adapter used is unsuitable • Use a good quality regulated 3V DC adapter Poor sound/ no sound – Headphone plug not fully inserted • Insert plug fully – Volume is turned down • T urn up volume – T ape head dirty • Clean tape head (see MAINTENANCE) Severe radio hum/distortion – FM aerial (head[...]
-
Página 10
ALIMENT A TION Adaptateur secteur (non compris à la livraison) La tension d’adaptateur 3V doit correspondre à la tension locale. L ’ergot central 1,3 mm. de l’adaptateur 3,5 mm. doit être connecté au pôle négatif - . • Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 3V de l’équipement et à une prise murale. • Débranchez toujour[...]
-
Página 11
Pour améliorer la réception: FM: Le câble d’écouteur fait office d’antenne FM. Etirez entièrement et positionnez. AM: Utilisez l’antenne incorporée. Orientez l’équipement pour déterminer la meilleure position de réception. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour mettre la fonction radio hors service,[...]
-
Página 12
LECTURE DE CASSETTE 1 Connectez les écouteurs sur la prise p . 2 Ouvrez le clapet et introduisez une cassette. 3 Appuyez doucement sur le clapet pour le refermer . 4 Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1 . – L ’affichage indique tAPE en mode cassette. 5 Réglez le son avec VOLUME et DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Pour le rebobinage rapi[...]
-
Página 13
2 Exercez une pression vers le bas sur le clip 2 et tournez 3 pour bloquer (LOCK), comme indiqué sur l’équipement. 3 Pour détacher: soulevez légèrement le clip et tournez pour relacher (RELEASE), comme indiqué sur l’équipement. INFORMA TIONS D’ORDRE GENERAL Bouton de réinitialisation En cas d’interférences externes telles que l’?[...]
-
Página 14
V errouillage Cette commande évite l’utilisation inopinée de commandes à l’avant de l’équipement, alors que vous êtes en train d’écouter la radio ou que vous n’êtes pas en mode radio. 1 Appuyez sur LOCK . apparaît lorsque LOCK a été activé. 2 Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez à nouveau sur LOCK . disparaît[...]
-
Página 15
En cas d’erreurs, passez d’abord en revue la liste des points mentionnés ci-après avant d’emmener votre équipement à un atelier de réparation. Si, en consultant cette liste, il vous est impossible de remédier au problème, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. A VERTISSEMENT : Ne réparez jamais vous-mêm[...]
-
Página 16
FUENTE DE ALIMENT ACIÓN Adaptador de red (no incluido) El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltaje local. La conexión central de 1,3 mm del enchufe del adaptador de 3,5 mm también debe conectarse al polo negativo - . • Conecte el adaptador principal al enchufe de CC de 3 V del dispositivo y a una toma de la pared. • Descone[...]
-
Página 17
Para mejorar la recepción: FM: El cable del auricular funciona como antena aérea de FM. Extiéndalo totalmente y coloque el cable para optimizar la recepción. AM: Utilice la antena aérea incorporada. Gire el aparato para encontrar la mejor posición. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para apagar la radio, pulse [...]
-
Página 18
REPRODUCCIÓN CON CASETE 1 Conecte los auriculares en el enchufe p . 2 Abra la tapa del casete e inserte una cinta. 3 Presione con suavidad la tapa para cerrarla. 4 Para iniciar la reproducción, pulse 1 . – La pantalla muestra tAPE mientras esté en modo cinta. 5 Ajuste el sonido con VOLUME y DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para avanzar a vel[...]
-
Página 19
2 Empuje la pinza de correa hacia abajo 2 y gire 3 hacia LOCK (bloquear), tal como se indica en el equipo. 3 Para soltar: levante poco a poco la pinza de correa y gire hacia RELEASE (liberar), tal como se indica en el equipo. CARACTERÍSTICAS GENERALES Botón de Reinicio En caso de que recibiese interferencias externas p. ej. electricidad estática[...]
-
Página 20
Bloqueo Este control ayuda a evitar que se pulse de forma accidental cualquiera de los otros controles del panel frontal cuando está escuchando la radio o cuando no usa la radio. 1 Pulse LOCK . aparece cuando está activado LOCK. 2 Para desactivar la función de bloqueo, pulse LOCK de nuevo. desaparece de la pantalla. TENGA CUIDADO CUANDO UTILICE [...]
-
Página 21
Si se produce algún fallo, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el equipo a reparar . Si no puede solucionar un problema siguiendo las siguientes indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de servicio técnico. A TENCIÓN: En ningún caso ha de intentar reparar el equipo usted mismo. Esto invalidaría l[...]
-
Página 22
STROMVERSORGUNG Netzadapter (nicht inbegriffen) Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Der 1,3 mm-Zentralstift des 3,5 mm-Adaptersteckers muß auch an den Minuspol - angeschlossen sein. • Den Netzadapter an die 3 V DC-Buchse des Gerätes und eine Steckdose anschließen. • Den Netzadapter bei Nichtgebrauc[...]
-
Página 23
V erbesserung des Empfangs: FM: Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganz ausziehen und das Kabel positionieren. AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Zur Ermittlung der besten Position das Gerät drehen. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) einstellen. 6 Zum Abschalten des Radios RADIO ON/OFF•BAND einmal oder mehr[...]
-
Página 24
ABSPIELEN VON CASSETTEN 1 Kopfhörer an die Buchse p anschließen. 2 Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen. 3 Den Cassettenhalter leicht drücken, um ihn zu schließen. 4 1 drücken, zum das Abspielen einzuleiten. – In der Anzeige erscheint tAPE während des gesamten Bandmodus. 5 Den T on mit VOLUME und DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)[...]
-
Página 25
2 Die Gürtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCK drehen 3 , wie am Gerät angezeigt. 3 Zum Abnehmen: Gürtelklemme behutsam anheben und auf RELEASE drehen, wie am Gerät angezeigt. ALLGEMEINE MERKMALE Reset-T aste Sollten externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität von T eppichen, Gewittern usw ., die sich auf die Anzeige und die[...]
-
Página 26
Sperren Dieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, daß beliebige andere Elemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlich gedrückt werden, wenn Sie Radio hören oder das Radio nicht benutzen. 1 LOCK drücken. erscheint in der Anzeige, wenn LOCK aktiviert ist. 2 Zur Deaktivierung der Sperrfunktion wird LOCK erneut gedrückt. verschwindet aus[...]
-
Página 27
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu[...]
-
Página 28
VOEDING Netadapter (niet bijgeleverd) De netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomen met de plaatselijke netspanning. De 1,3 mm-middenpen van de 3,5 mm-adapterstekker van de adapter moet aangesloten worden op de minpool - . • Sluit een netadapter aan op de bus DC 3V van het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. • Haal de st[...]
-
Página 29
V erbeteren van de ontvangst: FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- antenne. T rek het snoer helemaal uit en richt het. AM: Gebruikt de ingebouwde antenne. Draai het apparaat om de beste stand te vinden. 5 Stel het geluid in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Om de radio uit te zetten, druk één of meerdere keren[...]
-
Página 30
AFSPELEN V AN EEN CASSETTE 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p . 2 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in. 3 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten. 4 Druk op 1 om het afspelen te starten. – Zolang de cassetterecorder aanstaat, ziet u in het display tAPE . 5 Stel de klank in met VOLUME en DBB ON/OFF (Dynamic B[...]
-
Página 31
2 Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat. 3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals aangegeven op het apparaat. ALGEMENE FUNCTIES RESET -toets Mocht u storingen van buitenaf ontvangen, bijvoorbeeld statische elektriciteit van een[...]
-
Página 32
Blokkeren Deze toets helpt te voorkomen dat één van de andere toetsen op de voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar de radio luistert of wanneer u de radio niet gebruikt. 1 Druk op LOCK . verschijnt wanneer de blokkeerfunctie ingeschakeld is. 2 Druk opnieuw op LOCK om de blokkeerfunctie terug uit te schakelen. verdwijnt uit het displa[...]
-
Página 33
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren want dan vervalt de gara[...]
-
Página 34
ALIMENT AZIONE Adattatore di rete (non incluso) La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere alla tensione locale. Il piedino centrale della spina di 1,3 mm dell'adattatore di 3,5 mm deve essere anche collegato al polo negativo - . • Collegare l'adattatore di rete alla presa di 3V CC dell'apparecchio ed alla presa della[...]
-
Página 35
Per migliorare la ricezione: FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarla completamente e posizionare il cavo. AM: Usa l'antenna incorporata. Girare l'apparecchio per trovare la migliore posizione. 5 Regolare il suono con i tasti VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Per spegnere la radio, RADIO ON/OFF•BAND una volt[...]
-
Página 36
RIPRODUZIONE DELLA CASSETT A 1 Collegare le cuffie alla presa p . 2 Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta. 3 Premere lo sportello con leggerezza per chiuderlo. 4 Per iniziare la riproduzione, premere 1 . – Il display visualizza tAPE durante tutto il modo cassetta 5 Regolare il suono con VOLUME e il DBB ON/OFF (Dynamic Bass B[...]
-
Página 37
2 Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 verso LOCK come indicato sull’apparecchio. 3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della cinghia e girare verso RELEASE come indicato sull'apparecchio. CARA TTERISTICHE GENERALI T asto di ripristino Se si riceve interferenza esterna es. elettricità statica proveniente dalla moque[...]
-
Página 38
Bloccaggio Questo comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altri comandi sul pannello frontale vengano accidentalmente premuti quando si sta ascoltando la radio o quando non si sta usando la radio. 1 Premere LOCK . appare quando il bloccaggio (LOCK) viene attivato. 2 Per disattivare la funzione di bloccaggio, premere LOCK di nuovo. scompare da[...]
-
Página 39
Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. A VVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare la'apparecchio a se stesi, ciò i[...]
-
Página 40
FONTE DE ALIMENT AÇÃO Adaptador de ligação à corrente (não incluído) A voltagem do adaptador de 3V deve corresponder à voltagem local. A ficha do adaptador de 3,5 mm com um pino central de 1,3 mm também deve ser ligada ao pólo negativo - . • Ligue o adaptador de ligação à corrente à ficha de DC 3V do aparelho e a uma tomada de corre[...]
-
Página 41
Para melhorar a recepção: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. Estique-o completamente e posicione-o. AM: T em uma antena incorporada. Gire o aparelho para encontrar a melhor posição. 5 Ajuste o som com VOLUME e DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Para desligar o rádio, prima RADIO ON/OFF•BAND uma vez ou mais até OFF (desliga[...]
-
Página 42
REPRODUÇÃO DE CASSETES 1 Ligue os auscultadores à tomada p . 2 Abra a tampa da cassete e introduza uma cassete. 3 Pressione ligeiramente a tampa para fechar . 4 Para começar a reproduzir , prima 1 . – O mostrador mostra tAPE enquanto o leitor de cassetes estiver a funcionar . 5 Ajuste o som com VOLUME e com DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 [...]
-
Página 43
2 Puxe o clip de cinto para baixo 2 e gire 3 para LOCK como indicado no aparelho. 3 Para soltar: levante com cuidado o clip de cinto e gire para RELEASE como indicado no aparelho. CARACTERÍSTICAS GERAIS Botão de reinicialização Se receber interferências externas p.e. electricidade estática das carpetes, trovoadas, etc. que afectem o mostrador[...]
-
Página 44
Fecho Este controlo ajuda a impedir que quaisquer dos outros controlos do painel frontal sejam premidos acidentalmente quando está a ouvir rádio ou quando não o está a ouvir . 1 Prima LOCK . aparece quando LOCK está activado. 2 Para desactivar a função LOCK prima LOCK outra vez. desaparece do mostrador . TENHA CUIDADO QUANDO USAR OS AUSCUL T[...]
-
Página 45
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo assinalados antes de mandar reparar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema seguindo estes pontos, consulte o seu vendedor ou serviço de assistência. A TENÇÃO: Em nenhuma circunstância deve tentar você próprio reparar o aparelho porque isso invalidará a garantia. 45 RESOLU?[...]
-
Página 46
STRØMFORSYNING Lysnetadapter (ekstra) 3V adapterens spænding skal svare til den lokale spænding. 3,5 mm adapterstikkets 1,3 mm midterben skal også tilsluttes minuspolen - . • T ilslut lysnetadapteren til apparatets DC 3V bøsning og en stikkontakt. • T ag altid lysnetadapteren ud af stikkontakten, når den ikke er i brug. Batteri (ekstra) ?[...]
-
Página 47
Forbedring af radiomodtagelsen: FM: Hovedtelefonledningen fungerer som FM-antenne. T ræk ledningen helt ud og anbring den i den bedste stilling. AM: Anvender den indbyggede antenne. Flyt rundt på apparatet for at finde den bedste position. 5 Regulér lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost) (ekstra dynamik i bassen). 6 Der slukkes for [...]
-
Página 48
AFSPILNING AF KASSETTEBÅND 1 T ilslut hovedtelefonerne til p bøsningen. 2 Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i. 3 T ryk let på holderen for at lukke den. 4 Afspilningen startes ved at trykke på 1 . – Displayet viser tAPE under hele båndfunktionen. 5 Indstil lyden med VOLUME og DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost)(ekstra dynamik i bass[...]
-
Página 49
2 Skub bælteclipsen ned 2 og drej 3 til LOCK (LÅST) som angivet på apparatet. 3 Aftagelse: Løft forsigtigt bælteclipsen og drej til RELEASE (UDLØST) som angivet på apparatet. GENERELLE FUNKTIONER RESET -knap (nulstilling) I tilfælde af at der er eksterne forstyrrelser , f.eks. statisk elektricitet fra gulvtæpper , tordenvejr mv ., der påv[...]
-
Página 50
Låsefunktion Med denne funktion kan man undgå, at der ved et uheld trykkes på nogen af knapperne på frontpanelet, når man lytter til radioen eller ikke anvender radioen. 1 T ryk på LOCK . vises på displayet, når LOCK er aktiveret. 2 Låsefunktionen deaktiveres ved at trykke på LOCK igen. forsvinder fra displayet. MAN SKAL BRUGE HOVEDET , N[...]
-
Página 51
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter , før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADV ARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derv[...]
-
Página 52
STRÖMMA TNING Nätadapter (medföljer ej) 3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokala nätspänningen. Det 1,3 mm breda mittstiftet i adapterkontakten (3,5 mm) måste anslutas till minuspolen - . • Sätt i nätadaptern i apparatens 3-voltsuttag och i ett vägguttag. • Nätadaptern ska alltid vara utdragen när den inte används. Batt[...]
-
Página 53
Hur du förbättrar radiomottagningen: FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladden helt och hållet och arrangera den. AM: Använder inbyggd antenn. Vrid på apparaten för att hitta bäst läge. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För 3att stänga av radion trycker du på RADIO ON/OFF•BAND en elle[...]
-
Página 54
KASSETTSPELNING 1 Anslut hörlurarna till p -uttaget. 2 Öppna kassettluckan och lägg i ett band. 3 T ryck lätt på luckan för att stänga den. 4 För att starta kassettspelningen trycker du på 1 . – I rutan visas tAPE under hela kassettspelningsläget. 5 Ställ in ljudet med VOLUME och DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 För snabbspolning tr[...]
-
Página 55
2 T ryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK på apparaten. 3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid till RELEASE på apparaten. ALLMÄNNA FUNKTIONER RESET -knappen Om du skulle få störningar utifrån t.ex. från statisk elektricitet från mattor , åskväder etc som påverkat rutan och de elektroniska funktionerna i appar[...]
-
Página 56
Lås Med denna knapp kan du förhindra att du kommer åt några andra knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion eller när du inte använder radion. 1 T ryck på LOCK . visas när LOCK är aktiverat. 2 För att deaktivera låsfunktionen trycker du på LOCK igen. Då försvinner i rutan. V AR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER HÖRLURAR V ar akt[...]
-
Página 57
Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. V ARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv . Då gäller inte garantin längre. 57 FELSÖKNING Sve[...]
-
Página 58
VIRT ALÄHDE V erkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana) 3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5 mm adapterin liittimen 1,3 mm keskinapa on myös liitettävä miinusnapaan - . • Liitä verkkovirta-adapteri laitteen DC 3V –liittimeen ja pistorasiaan. • Muista aina irrottaa adapteri verkkovirrasta, kun se ei ole käytöss[...]
-
Página 59
V astaanoton parantaminen: FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. V edä se täyteen pituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten. AM: Käyttää sisään rakennettua antennia. Kääntele laitetta parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi. 5 Säädä ääni käyttämällä toimintoja VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost).[...]
-
Página 60
KASETIN TOISTO 1 Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p . 2 Avaa kasettipesä ja asenna kasetti. 3 Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi. 4 T oisto käynnistyy painamalla 1 . – Näytössä on esillä tAPE kasettitilan aikana. 5 Säädä ääntä säätimillä VOLUME ja DBB ON/OFF (Dynamic Bass Boost). 6 Kelaaminen käynnistyy painamalla 5 .[...]
-
Página 61
2 T yönnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoon LOCK kuten laitteella osoitetaan. 3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoon RELEASE, kuten laitteella osoitetaan. YLEISTOIMINTOJA Nollauspainike Laitteen näyttöön ja sähkötoimintoihin vaikuttavien mahdollisten ulkopuolisten häiriöiden ilmaantuessa, kuten ma[...]
-
Página 62
Lukitseminen Tämän säätimen avulla pystytään estämään muiden etupaneelin säätimien tahaton painaminen radioa kuunneltaessa tai kun radio ei ole käytössä. 1 Paina LOCK . ilmestyy näyttöön LOCK-lukitustoiminta aktivoitaessa. 2 Lukitustoiminta katkaistaan painamalla uudelleen LOCK . häviää näytöstä. NOUDA T A VAROV AISUUTT A KUU[...]
-
Página 63
Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. V AROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään. 63 VIANHAKU Suomi Hurinaa [...]
-
Página 64
T ροφοδοσία T ροφοδοτικ ηλεκτρικού δικτύου (δεν συµπαραδίδεται) Η τάση του τροφοδοτικού 3V πρέπει νααντιστοιχεί στην τοπική τάση δικτύου. Η κεντρική περνη 3,5 mm του τροφοδοτικού θαπρέπει νασ?[...]
-
Página 65
4 Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ πατώντασ ένααπ ταπλήκτραπροεπιλογήσ ( 1-5 ), ή χρησιµοποιώντασ ταρυθµιστικά TUNING + ή – . Γ ιαναβελτιώσετε τη λήψη: FM: T ο καλώδιο των ακουστικών χρησιµεύει ωσ κερ?[...]
-
Página 66
∆ιαγραφή τησ Μνήµησ Προεπιλογών • Χρησιµοποιήστε την περνη του βύσµατοσ των ακουστικών ή έναστυλ γιαναπατήσετε το πλήκτρο RESET , το οποίο βρίσκεται στο πίσω µέροσ του καλύµµατοσ τησ υποδο[...]
-
Página 67
2 Πιέστε το κλιπ προσ τακάτω 2 και γυρίστε το 3 στη θέση LOCK, πωσ δείχνει η εικναστη συσκευή. 3 Γ ιανααφαιρέσετε το κλιπ, ανασηκώστε το ελαφρά και γυρίστε το στη θέση RELEASE, πωσ δείχνει η εικνα?[...]
-
Página 68
Προστασίαµνήµησ Η προστασίαµνήµησ είναι µιαεφεδρική λειτουργίαγιαπεριπτώσεισ διακοπήσ ή αποσύνδεσησ τησ παροχήσ ρεύµατοσ. Oταν αλλάζετε τισ µπαταρίεσ ή την πηγή τροφοδοσίασ, οι ρυθµίσεισ ?[...]
-
Página 69
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ • Καθαρίζετε τισ κεφαλέσ του κασετοφώνου µίαφορά το µήνα, χρησιµοποιώντασ µιαµπατονέτατην οποίαέχετε υγραίνει µε οινπνευµα, ή παίζοντασ µιακασέτακαθαρισµού. • Χρησιµοποιείτε έ[...]
-
Página 70
70 Ελληνικά Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρβληµα, και πριν πάτε τη συσκευή γιαεπισκευή, ελέγξτε πρώτατασηµείαπου αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση ναλύσετε κάποιο πρ[...]
-
Página 71
AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player Ελληνικά Suomi Svenska Dansk Português Italiano Nederlands Deutsch Español Français English Printed in Hong Kong TCtext/RM/9942 Meet Philips at the internet: http://www .philips.com[...]