Philips Azur GC4865 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Azur GC4865. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Azur GC4865 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Azur GC4865 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Azur GC4865, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Azur GC4865 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Azur GC4865
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Azur GC4865
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Azur GC4865
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Azur GC4865 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Azur GC4865 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Azur GC4865, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Azur GC4865, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Azur GC4865. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Register your pr oduct and get support at www .philips.com/w elcome GC4800 ser ies[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    GC4800 series ENGLISH 6  18  31  42     54    65  77  89   10 1  113  12 5  137   1[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Filling opening 3 Spray button 4 Steam control 5 Steam boost button 6 Ionic DeepSteam button (GC4880, GC4875, GC4870 only) [...]

  • Página 7

    - Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. - Only use the iron if the electrical system in your home has a rating of 16A. It is not allowed to use this iron if the rating of the electr ical system is low er than 16A Caution - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular[...]

  • Página 8

    4  Tilttheironbackwar dsandusethellingcuptollthewatertank with tap water up to the maximum le vel. Do not ll the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar , starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5  Closethecapofthe?[...]

  • Página 9

    3 T o set the r equired ir oning temperature, turn the temperature dial totheappr opriateposition(seethe ‘T emperatur eandsteamsettings’ table abov e). Check the laundr y care label for the fabric type . If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper at[...]

  • Página 10

    2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).  Steam ironing 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse?[...]

  • Página 11

    2  Settherequir edironingtemperatur e(seechapter ‘Preparingf oruse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’). 3  Settheappr opriatesteamsetting(seechapter ‘Preparingforuse’,  section ‘Selectingthetemperatureandsteamsetting?[...]

  • Página 12

    F eatures   Y ou can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. This helps remove stub bor n creases. 1 Mak e sure that there is water in the water tank. 2 Press the spra y button several times to moisten the article to be ironed. ?[...]

  • Página 13

    , If the temperature of the soleplate has dr opped below the set ironing temperatur e, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light g oes on after you ha ve mov ed the iron, wait for it to go out befor e you start ironing. Note: If the amber temperature light does not g o on after you move the ir on, the soleplate still has[...]

  • Página 14

    7  Holdtheirono verthesink, pressandholdtheCalc-Cleanbutton and gently shak e the iron to and fr o . , Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and ak es(ifany)areushedout. 8  ReleasetheCalc-Cleanbuttonassoonasallthewaterinthetank[...]

  • Página 15

       Y ou can store the iron on the heat-resistant protective co ver immediately after ironing. It is not necessar y to let the iron cool down r st. Donotusetheheat-resistantp[...]

  • Página 16

    Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water [...]

  • Página 17

    Problem Possible cause Solution The red light ashes (specic types only). The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut-off function’). Mov e the iron slightly to deactivate the automatic shut-off function. The red auto-off light goes out. The iron makes a humming sound. The [...]

  • Página 18

    18  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Página 19

    - Не допускайте захранващият кабел да се допира до горещата гладеща повърхност на ютията. - Използвайте ютията само ако електрическата мрежа в дома ви е с номинален ток 16A. Не се позволява изпо?[...]

  • Página 20

    2  Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 3  Отворетекапачкатанаотворазапълнене. 4  Наклонетеютиятанастраниисчашкатазапълнененалейтев?[...]

  • Página 21

    1  Самозаопределенимодели: махнететермоустойчивия предпазенкапак. Неоставяйтетермоустойчивияпредпазенкапаквърхугладещата повърхностповременагладене. 2  [...]

  • Página 22

     1  Нагласетерегулаторанапаратавположение0(=безпара). 2  Задайтенеобходимататемпературанагладене(вижтеглава “Подготовказаупотреб[...]

  • Página 23

     1  Задопълнителнапараповременагладенето, натиснетеи задръжтебутоназапаренудар. ?[...]

  • Página 24

    , СветвасиниятиндикаторзайонизиранапараDeepSteamисе чуважужащзвук. , ЮтиятасегадавайонизиранапараDeepSteam, скоетовипомага дапремахватеинай-упорититегън[...]

  • Página 25

     1  Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогато държитеютиятавъввертикалноположение. Това помага за премахване на гънк[...]

  • Página 26

      1  Поставетерегулаторанапаратавположение0, извадете щепселаотконтактаиоставетеютиятадаизстине.  2  Избърш?[...]

  • Página 27

     1  Включетеотновоютиятавконтактаияоставетедасезагрее, за даизсъхнегладещатаплоча. 2  Изключетеютията?[...]

  • Página 28

    2  Сложетеютиятавърхутермоустойчивияпредпазен капак.  - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните ?[...]

  • Página 29

    Проблем Вероятнапричина Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Температурният регулатор е поставен в поло?[...]

  • Página 30

    Проблем Вероятнапричина Решение От гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана. Поставили сте ютията в хоризонтално положение, а в резервоара все още има вода. Изп[...]

  • Página 31

    31  Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .    1 T r yska rozprašovače 2 Plnicí otvor 3 Tl[...]

  • Página 32

    - Žehličku používejte pouz e tehdy , je-li elektr ický systém ve vaší domácnosti dimenzo ván na odběr 16 A. Je-li zatížitelnost nižší, používání žehličky není pov oleno.  - Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek. - Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťo [...]

  • Página 33

    5  Uza vřetevíčkoplnicíhootv oru(ozvesezaklapn utí).      T yp tkaniny Nasta vení teploty Nasta vení pár y Parníráz Funkce Ionic DeepSteam(pouze?[...]

  • Página 34

    4  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(viztabulka„Nastav eníteplotya pár y“výše). Poznámka: Přesvědčte se , že vybrané nastavení je vhodné pro vybr anou teplotu žehlení. 5  Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi. , Rozsvítíseoranžovák ontrolkateploty . 6  Když[...]

  • Página 35

    2  Nasta vtepožadovanouteplotužehlení(vizkapitola„Přípra va kpoužití“, část„Nasta veníteplotyapáry“). 3  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,  část„Nasta veníteplotyapáry“). Poznámka: Žehlička za[...]

  • Página 36

    3  Vyberteodpovídajícínastav enípáry(vizkapitola„Přípravakpoužití“,  část„Nasta veníteplotyapáry“). 4  FunkciIonicDeepSteamzapnetejednímstisknutímtlačítkaIonic DeepSteam. , Rozsvítísemodrák ontrolkaIonicDeepSteamaozv esebzuče[...]

  • Página 37

     Parní ráz z žehlicí plochy se speciální napařo vací špičkou Stem Tip pomáhá odstranit nepoddajné záhyby . Parní ráz umožňuje rozložení pár y do všech částí oblečení. Funkci parního impulsu je možné použít pouze tehdy , je-li teplota nastavena mezi 3 a MAX. 1 ?[...]

  • Página 38

    2  Zežehlicíploch yotřetevšechnynečistotyvlhkýmhadřík em,  případněmůžetepoužítneabrazivní(tekutý)čisticíprostředek. Abyzůstalažehlicíplochahladká, chraňtejipředpřímýmk ontaktem sk ovovýmipředměty . Kčištěnížehlicíploch[...]

  • Página 39

    2  Vyprázdnětenádržkunavodu. 3  Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4  Síťov oušňůruoviňteokolodržákupr ouloženíšňůr yazajistěteji svork ou. 5  Žehličkuuchováv ejtevesvislépolozenabezpečnémsuchémmístě. [...]

  • Página 40

      P okud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webo vou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips v e své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětov ou zár uk[...]

  • Página 41

    Problém Možnápříčina Řešení Funkci parního rázu jste použili při nastav ení teploty pod 3 . Nastavte v olič teploty do pozice mezi 3 a MAX. Z žehlicí plochy , po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehlička byla uložena ve v odorovné poloze a v zásobníku zůstala voda. Vyprázdněte nádržku na vodu. Ze žeh[...]

  • Página 42

    42  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  1 Piserdusotsik 2 Täiteava 3 Piserdusnupp 4 Aur uregulaator 5 L[...]

  • Página 43

    - Kasutage triikr auda ainult siis, kui teie kodus olevas elektr isüsteemis on voolutugevuse nimiväär tus 16A. Seda tr iikr auda ei tohi kasutada, kui elektrisüsteemi voolutugevuse nimiväär tus on alla 16A.   - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Kontrollige juhet korr apäraselt, et leida võimali[...]

  • Página 44

    5 Sulgege täitea va kaas (klõpsatus).     Kanga tüüp T emperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaaur Funktsioon Ionic DeepSteam (ainult teatud mudelid) Lin[...]

  • Página 45

    4  Määrak esobivauruseade(vttabelit„T emperatuuri-jaauruseaded”). Märkus . V eenduge , et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 5 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. , Mere vaigukollane temperatuuri märgutuli sütib põlema. 6 Pärast mere vaigukollase temperatuuri märgutule kustumist[...]

  • Página 46

    2  Seadk enõutudtriikimistemperatuur(vtjaotist„T emperatuuri-ja auruseadetevalimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 3  Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). Märkus . T r iikrau[...]

  • Página 47

    3  Määrak esobivauruseade(vtjaotist„T emperatuuri-jaauruseadete valimine”peatükis„Ettevalmistusedkasutamiseks”). 4 Funktsiooni Ionic DeepSteam sisselülitamiseks vajutage üks k ord nuppu Ionic DeepSteam. , Funktsiooni Ionic DeepSteam sinine märgutuli süttib põlema ja te kuulete sumisevat heli. , N?[...]

  • Página 48

    2 T riigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel k orral piserdusnupule. Lisaauru funktsioon Aur ujuga, mis väljub spetsiaalse aur uotsikuga tallast, aitab eemaldada ka tugevaid kor tse. Aur ujuga par andab aur u levikut riietuseseme igasse osasse . Lisaaur u võite kasutada ainult siis, kui temper atuuriseaded on vahemikus 3 kuni MAX. 1 V ajutag[...]

  • Página 49

    2 K ui temperatuuri märgutuli sütib pärast triikraua liigutamist põlema, siis oodak e enne triikima hakkamist, kuni see uuesti kustub. Märkus . Kui pär ast triikraua liigutamist kollane märgutuli ei sütti, on tallaplaadi temperatuur piisav ja triikraud kasutamiseks valmis.  P[...]

  • Página 50

     1 Sisestage pistik uuesti seinak ontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv . 2 Võtk e triikraud vooluvõrgust välja, kui see on saa vutanud valitud triikimistemperatuuri. 3 Liigutage triikrauda vee jääkide kõrvaldamiseks tallalt mõnel kasutatud[...]

  • Página 51

    2 Pange triikraud kuumusekindlale kaitsekattele.   - Tööea lõppedes ei tohi seadet ta valise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda.  Kui vajate teav et või teil on pro[...]

  • Página 52

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus T r iikraud on elektrivõr ku ühendatud, aga tald on külm. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. T emper atuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuur i ketasregulaator nõutud asendisse . T r iikrauast ei tule mingitki aur u. V eepaagis ei ole küllaldasel[...]

  • Página 53

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Punane märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid). Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikr aua välja lülitanud (vt ptk „Omadused” lõiku „Automaatne väljalülitusfunktsioon“). Liigutage natuke triikr auda automaatse väljalülitusfunktsiooni mahavõtmiseks. Punane AUT O/OFF mär gutuli kustub. T r[...]

  • Página 54

    54  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome .   1 Mlaznica za par u 2 Otvor za punjenje 3 Gumb za par u 4 Kontrola pare 5 Gumb za dodatnu količin u[...]

  • Página 55

    - Glačalo koristite samo ako električni sustav u vašem domu ima jakost str uje od 16 A. Kor ištenje ov og glačala nije dopušteno ako je jakost električne str uje ispod 16 A  - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P ovršina za glačanje može [...]

  • Página 56

    4  Glačalonagnitepremanatragipomoćuposudicezapunjenje spremnikzav odunapunitevodomizsla vinedomaksimalnerazine . Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznak e MAX. Nemojtesta vljatiparfem, ocat, izbjeljivač, sredstvapr otivkamenca,  sredstvazaolakša vanjeg[...]

  • Página 57

    3  Zapodeša vanjepotrebnetemperatur eglačanjaokreniter egulator temperatureuodg ovarajućipoložaj(pogledajtena vedenutablicu “Posta vketemperatur eipare”). Vr stu tkanine provjerite na ušivenoj mar kici. Ako ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, odredite odgovara[...]

  • Página 58

    2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”).   1 Pro vjerite ima li u spremniku dov oljno vode. 2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje ?[...]

  • Página 59

    2  Posta vitepotrebnutemperaturuglačanja(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 3  Posta viteodgovarajućuposta vkupare(pogla vlje “Pripremaza k orištenje”, odjeljak “Odabirpostavkitemperatur eipare”). 4 [...]

  • Página 60

    2  Pritisnitegumbzaraspršivanjenek olikoputakak obistenavlažili tkaninuk ojuglačate.   Jaki mlaz pare iz posebnog vrha Steam Tip površine za glačanje olakšava uklanjanje nabora koji se teško glačaju. Mlaz pa[...]

  • Página 61

    2  Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštopomaknete glačalo , pričekajtedaseisključiprijepočetkaglačanja. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on pomicanja glačala, temperatur a površine za glačanje još uvijek je odgo varajuća, a glačalo je spremno za k[...]

  • Página 62

      1  Utikačvratiteuzidnuutičnicuiosta viteglačalodasezagrijekak obi sepovršinazaglačanjeosušila. 2  Isključitenapajanjeglačalakaddostigneposta vljenutemperaturu glačanja. 3  Laganogl[...]

  • Página 63

    2  Sta viteglačalonazaštitnufoliju. Zaštita ok oliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje . Time ćete pr idonijeti očuvanju okoliša.  U slučaju da vam je po[...]

  • Página 64

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Glačalo nije dov oljno vr uće i/ili je uključena funkcija zaustavljanja kapanja. P ostavite temperatur u glačanja koja odgovara glačanju s parom ( 2 do MAX). Pr ije početka glačanja glačalo sta vite u okomiti položaj i pričekajte da se indikator temper ature isključi. Glačalo ne proizvodi dodatnu količ[...]

  • Página 65

    65   Gratulálunk a ter mék megvásár lásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a ter méket a www .philips.com/welcome oldalon. [...]

  • Página 66

    - Ne használja a vasalót, ha otthonának elektromos rendszere 16 A-nél alacsonyab b besorolással rendelkezik.  - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készülék et. - Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen maga[...]

  • Página 67

    5  Zárjabeabetöltőnyílástkattanásig.   Atextíliatípusa Hőfokbeállítás Gőzfok ozat Gőzlövet Ionic DeepSteam (csakbizony os [...]

  • Página 68

    4  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdafenti„Hőf ok-és gőzbeállítások”címűtáblázatot). Megjegyzés: A kiválasztott gőzbeállítás feleljen meg a beállított vasalási hőmérsékletnek: 5  Csatlak oztassaakészülékhálózatidugójátföldeltfalikonnektorba.[...]

  • Página 69

    2  Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdaz„Előkészítés”fejezet „Ahőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 3  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállítás?[...]

  • Página 70

    3  Válasszakiamegfelelőgőzbeállítást(lásdaz„Előkészítés”fejezet„A hőfokésagőzbeállításkiválasztása”címűrészét). 4  AzIonosMélygőzölésfunkcióaktiválásáhozn yomjaegyszerleaz IonosMélygőzölésgombot. , AzIonicDeepSteam[...]

  • Página 71

    2  Avízpermetezőgombotnéhán yszormegnyomvanedv esítsebea vasalandótextíliát.  A különleges gőzölős orr al ellátott vasalótalpból kiár amló gőzlövet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltáv olítását. A gőzlövetnek köszönhetően a gőz a neheze[...]

  • Página 72

    2  Haasárgahőmérsékletjelzőlámpaavasalómegmozdításaután bekapcsol, avasaláselk ezdésévelvárjonaddig, amígalámpaújból elalszik. Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmér sékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a[...]

  • Página 73

    7  T ar tsaavasalótamosogatófölé, ésavízkőmentesítőgombot(Calc- Clean)ny omvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket. , Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki, kimosvaakészülékben lévőszenny eződéseketésavízkőlerakódásokat. 8 ?[...]

  • Página 74

    1  T ekerjeahálózatikábeltakábeltár olóköré, ésrögzítsea kábelcsipesszel. 2  Hely ezzeavasalótahővédőtalpborításra.   - A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gy[...]

  • Página 75

    Probléma Lehetségesok Meg oldás A vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali konnektor t. A hőfokszabályzó MIN fokozatra van állítva. Állítsa a hőfokszabály ozót a megfelelő fok ozatba. A vasaló nem termel gőzt. Nincs[...]

  • Página 76

    Probléma Lehetségesok Meg oldás A vörös jelzőfény villog (csak bizon yos típusoknál). Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd a „Jellemzők” fejezet „Automatikus kikapcsolás” című részét). Az automatikus kikapcsoló rendszer kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót. Ekkor a vörös auto/[...]

  • Página 77

    77  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]

  • Página 78

    - Үйдегі электр жүйесінің кернеуі 16 А болғанда ғана үтікті пайдаланыңыз. Электр жүйесінің кернеуі 16 А кернеуінен төмен болса, бұл үтікті пайдалануға рұқсат етілмейді  - Құрылғыны т[...]

  • Página 79

     4  Үтіктіартқашалқайтып, толтыруыдысыменсуыдысынаең жоғарғыдеңгейгедейінсутолтырыңыз. Су ыдысына MAX («ЕҢ ЖОҒ.») көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. Суыдысына?[...]

  • Página 80

     3  Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатуүшін, температура дөңгелегінтиістікүйгекелтіріңіз(жоғарыдағы«Температуражәне бупараметрлері»кестесінқараңыз). Мата [...]

  • Página 81

     2  Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз).    1  ?[...]

  • Página 82

     2  Керектіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануға дайындық»тармағындағы«Температуражәнебупараметрін таңдау»бөлімінқараңыз).  3  Тиістібупараметрін[...]

  • Página 83

      Бүрку функциясын үтіктегелі жатқан киімді дымқылдату үшін кез келген температурада қолдануға болады. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмекте[...]

  • Página 84

     , Қызылавтоматтытүрдесөндідегенқызылжарықжанады.  , Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдынала таңдағантемпературабағдарламасынантөменболса, с[...]

  • Página 85

     4  ТемпературабағдарламасынбұрайтындөңгелектіЕҢЖОҒ.  деңгейінеқойыңыз.  5  Құралдытекжергетұйықталғанқабырғарозеткасынағанақосуға болады.  6  Үтікті[...]

  • Página 86

     4  Қуатсымынсақтауорнынаорап, сымқысқышыменбекітіңіз.  5  Үтіктіқұрғақжәнеқауіпсізжердетігіненқойыпсақтаңыз. [...]

  • Página 87

     Егер құрал жұмыс істемесе немесе дұрыс жұмыс істемесе, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеңіз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар б?[...]

  • Página 88

    Мәселе Ықтималсебебі Шешімі Мүмкін буды күшейту функциясын температура көрсеткіші 3 күйінен төмен болғанда қолданған боларсыз. Температура дөңгелегін 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасындағы күйге орнат[...]

  • Página 89

    89  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome .      1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo anga 3 Purškimo myg[...]

  • Página 90

    - Lygintuvą galite naudoti tik jei jūsų namų elektros maitinimo tinklas turi 16A stipr umą. Jei elektros maitinimo tinklo stipr umas žemesnis nei 16A, šį lygintuvą naudoti draudžiama.  - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliariai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo[...]

  • Página 91

    5  Uždar ykitepripildymoangosdangtelį(pasigirsspragtelėjimas).       Audiniorūšis T emperatūros nustatym[...]

  • Página 92

    4  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . aukščiaupateiktą lentelę„T emperatūrosirgarųnustatymai“). P astaba: Įsitikinkite , kad pasir inktas garų nustatymas yra tinkamas nustatytai lyginimo temperatūr ai. 5  Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel. lizdą. , Įs[...]

  • Página 93

      1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2  Nustatykitereikiamąl yginimotemperatūrą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 3  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą([...]

  • Página 94

    3  Nustatykiteatitinkamągarųnustatymą(žr . skyrių„Paruošimas naudoti“, skyrelį„T emperatūrosirgarųn ustatymoparinkimas“). 4  Kadįjungtumėtejonizuotųgarųfunkciją, vienąkartąpaspauskitegarų joniza vimomygtuką. , Pradedašviestimėlynajonizuot[...]

  • Página 95

      Norėdami sudrėkinti gaminį prieš lyginimą, naudokite purškimo funkciją. T ai padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2  K eletąkar tųpaspausdamipurškimom ygtuką, sudrėkinkitelygin[...]

  • Página 96

     Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temper atūr a yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti gar us, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. T aip atsitikus, pasigir s pyptelėjimas. ?[...]

  • Página 97

    1  Įsitikinkite, kadprietaisasatjungtasnuoelektrostinklo . 2  Garųreguliatoriųn ustatykiteties„0“. 3  Pripilkitepilnąvandensbak elį.  Nepilkiteįvandensbak elįactoarkitokiųnuosėdasšalinančiųpriemonių. 4  Nustatykitetemperatūrosdiskąį„MA[...]

  • Página 98

     1  Nustatykitegarųreguliatoriųį0padėtįiratjunkitel ygintuvąnuo maitinimo tinklo . 2  Išvandensbak elioišpilkitevandenį. 3  T egulygintuvasatvėstasaugiojevietoje. 4  Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimoįtaisąirpritvirtinkitej[...]

  • Página 99

     - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įpr astomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. T aip pr isidėsite prie aplinkosaugos.  Jei jums reikalinga techninė priežiūr a ar info[...]

  • Página 100

    Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas nepakankamai įkaista. Nustatykite lyginimo temperatūrą, kur ia galima naudoti garų srovės funkciją ( 3 į „MAX“). Padėkite lygintuvą ant jo kulno ir , prieš naudodami garų srovės funkciją, palaukite , kol išsijungs temperatūros lemputė. V andens lašeliai laša ant audinio lygin[...]

  • Página 101

    101   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome .   1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Uzpildes atvere 3 Izsmidzināšana[...]

  • Página 102

    - Lietojiet gludekli tikai tad, ja elektrosistēma jūsu mājās ir paredzēta 16 A strāvai. Gludekli aizliegts lietot, ja elektrosistēma paredzēta strāvai, kur as stipr ums ir mazāks nekā 16 A.   - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas k ontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai elektrības v[...]

  • Página 103

    4  Paliecietgludekliatpakaļunizmantojietuzpildesvāciņu, laipiepildītu ūdenstvertniarkrānaūdenilīdzpatmaksimālajainorādei. Nepār sniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX. Nelejietūdenstvertnēsmaržas, etiķi, cieti, katlakmensattīrīšanas līdzekļus, g[...]

  • Página 104

    3  Laiuzstādītuvajadzīgogludināšanastemperatūru, pagrieziet temperatūrasregulatoruatbilstošāpozīcijā(skatietaugstāktabulu “T emperatūrasuntvaikarežīmi”). Pārbaudiet drēbju kopšanas bir ku, lai uzzinātu auduma veidu. Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidro[...]

  • Página 105

    2  Iestatietnepieciešamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas “Sagata vošanalietošanai”sadaļu “T emperatūrasuntvaikarežīma izvēle”).   1  Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2  Iestatietnepiecieša[...]

  • Página 106

       Ja, gludinot ar tvaiku, izmantojat jonu DeepSteam funkciju, tvaiks, kas rodas, būs smalkāks nekā pie parastas gludināšanas ar tvaiku. Smal[...]

  • Página 107

      V ar at izmantot izsmidzināšanas funkciju jebkurā temper atūrā, lai mitr inātu gludināmo izstrādājumu. T as palīdz tikt galā ar vissmalkākajām krokām. 1  Pārliecinieties, vaitvertnēirūdens. 2  Piespiedietsmidzināšan[...]

  • Página 108

      Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temper atūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšan u no gludināšanas vir smas. Kad tas notiks, jūs varētu sadzirdēt klikšķi. ?[...]

  • Página 109

    2  Pagrieziettvaikavadībupozīcijā0. 3  PiepildietūdenstvertnilīdzMAXlīmeņaatzīmei.  Nelejietūdenstvertnēetiķivaicitustīrīšanaslīdzekļus. 4  Pagrieziettemperatūrasciparripupr etMAXiezīmi. 5  Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsi[...]

  • Página 110

      Jūs varat glabāt gludekli uz kar stuma izturīga aizsar gvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nepieciešams gludeklim atdzist. Nelietojietkarstumaizturīgoaizsar[...]

  • Página 111

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]

  • Página 112

    Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]

  • Página 113

    113   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej prz ez r mę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome .     1 Dysza spr yskiwacza 2 Otwór wlew[...]

  • Página 114

    zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia prz ez opiekuna. - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządz eniem. - Nie dopuszczaj do kontaktu przew odu sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka. - Z żelazka korzystaj tylko wtedy , gdy napięcie prądu systemu sieci elektr ycznej w T woim dom u wynosi 16 A. Nie wolno z niego korzyst[...]

  • Página 115

    2  Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 3  Zdejmijnasadkęzotworuwle wow egowody . 4  Przech ylżelazkodotyłuizapomocąmiarkina pełnijzbiorniczek bieżącąwodądomaksymalneg opoziomu. Nie nalewaj wody po wyżej oznaczenia „MAX”. Niewlewaj?[...]

  • Página 116

    1  T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąna wysokie temperatur y . Niezosta wiajosłonyzabezpieczającejzałożonejnastopężelazkanaczas prasowania. 2  Posta wżelazkonapiętce. 3  Abyusta wićżądanątemperaturęprasowania, ustawpok[...]

  • Página 117

       1  Usta wregulatorparywpołożeniu„0”(brakpar y). 2  Usta wżądanątemperaturęprasowania(patrzr ozdział „Przygotowaniedoużycia”, część„Ustawianietemperaturyipar y”).  Praso wanie paro we 1  Spra wdź[...]

  • Página 118

         1  Abyuzyskaćdodatk owystrumieńparypodczasprasowania, naciśniji przytrzymajprzycisksilnegouderzeniapary .  ?[...]

  • Página 119

    wartością 2 a „MAX”. Uwaga: Nie należy korzystać z funkcji Ionic DeepSteam podczas pr asowania bez użycia par y i/lub przy niskich ustawieniac h temperatury. Niemniej praso wanie przy niskich temperatur ac h bez par y z włączoną funkcją pary jonowej nie spo woduje uszkodz enia żelazka. Uwaga: W zależności od temperatur y pr asowania[...]

  • Página 120

      Funkcja automatycznego wyłączania pow oduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. , Czerwon ywskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga, wskazując, ?[...]

  • Página 121

    4  Usta wpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu„MAX”. 5  Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 6  Gdyzgaśniewskaźniktemperatury , wyjmijwtyczkęzgniazdka elektr ycznego . 7  T rzymającżelazkonadzle wem, wciśnijiprzytrzymajprzycisk[...]

  • Página 122

      Zaraz po pr asowaniu możesz również postawić żelazk o na żaroodpor nej osłonie zabezpieczającej. Nie musisz czekać, aż ostygnie . Nieużywajżaroodpornejos[...]

  • Página 123

    Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko jest podłączone do sieci elektr ycznej, ale stopa jest zimna. Problem dotyczy połącz enia. Sprawdź przewód sieciowy , wtyczkę or az gniazdko elektr yczne . P okrętło regulator a temperatur y jest ustawione w pozycji „MIN”. Ustaw pokrętło regulatora temper atur y w żądanej poz[...]

  • Página 124

    Problem Pra wdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie P odczas pr asowania ze stop y żelazka wydostają się zanieczyszczenia. T warda woda pow oduje tworz enie się osadów wewnątrz stop y żelazka. Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Korzystanie z funkcji Calc-Clean”). Czerw [...]

  • Página 125

    125 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .    1 Pulverizator 2 Oriciu de umplere 3 Buton de pulverizare 4 Comutat[...]

  • Página 126

    - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă. - Utilizaţi er ul de călcat numai dacă instalaţia electrică a locuinţei dvs. este de 16 A. Nu este per mis să folosiţi acest er dacă valoarea instalaţiei electrice este sub 16 A  - Conectaţi aparatul numai la o pr iză de per[...]

  • Página 127

    4  Înclinaţieruldecălcatsprespateşiutilizaţipaharulpentruaumple rezervorulcuapădelar obinetpânălanivelulmaxim. Nu umpleţi rezer vor ul peste gr adaţia MAX. Nuturnaţiparfum, oţet, amidon, agenţidedetar trare, aditividecălcare saualt[...]

  • Página 128

    3  Pentruasetatemperaturadecă lcareadecvată, reglaţiselectorulde temperaturăpepoziţiapotrivită. (consultaţitabeluldemaisus ‘Setări pentrutemperaturăşiabur’). V er icaţi tipul de material pe eticheta pentr u spălare . Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile d[...]

  • Página 129

    2  Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’).   1  Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2  Selecta?[...]

  • Página 130

    2  Selectaţitemperaturadecălcarenecesară(consultaţica pitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’, secţiunea ‘Selectareasetărilorpentru temperaturăpentruabur’). 3  Setaţireglajulcor espunzătorpentruabur(consultaţicapitolul ‘Pregătir eapentruutilizare’,[...]

  • Página 131

    1  Asiguraţi-văcăesteapăînr ezer vor . 2  Apăsaţibutonulspra ydecâtevaoripentruaumeziarticolulpecare doriţisă-lcălcaţi.  Un jet de abur din talpa cu duză specială pentru abur ajută la îndepăr tarea cutelo[...]

  • Página 132

    2  Dacăleduldetemperaturăportocaliuseaprindedupăcedeplasaţi erul, aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesăcălcaţi. Notă: Dacă ledul de temperatură portocaliu nu se apr inde după ce mişcaţi erul, talpa încă mai are temperatur a corespunzătoare, iar [...]

  • Página 133

    7  Ţineţieruldeasuprachiuvetei, ţineţiapăsatbutonuldedetartrareşi scuturaţiuşorerul. , Aburulşiapaartăiesdintalpaaparatului. Impurităţile(dacăexistă) voreliminate. 8  Eliberaţibutonuldedetartraredupăces-ascurstoată?[...]

  • Página 134

    1  Înfăşuraţicabluldealimentareînjurulsuportuluidedepozitarea cabluluişixaţi-lcuclema. 2  Puneţierulpecapaculpr otectortermorezistent.  - Nu ar uncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul dur atei de f[...]

  • Página 135

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Fier ul este conectat la priză, dar talpa este rece . Există o problemă de conectare . V er icaţi cablul electric, ştecher ul şi pr iza de perete . Selector ul de temperatură este setat la poziţia MIN. Reglaţi termostatul pe poziţia corectă. Aparatul nu produce abur . Nu este sucientă apă în[...]

  • Página 136

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Ledul roşu clipeşte (doar anumite modele). Funcţia de oprire automată a oprit er ul de călcat (consultaţi capitolul ‘Car acteristici’, secţiunea ‘Funcţia de opr ire automată’). Mişcaţi uşor aparatul pentr u a dezactiva opr irea automată. Ledul roşu pentr u opr ire automată se stinge . [...]

  • Página 137

    137  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Página 138

    - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а такж[...]

  • Página 139

    1  Убедитесь, чтоприборотключенотэлектросети. 2  Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 3  Откройтекрышкуналивногоотверстия. 4  Наклонитеутю?[...]

  • Página 140

    1  Толькодлянекоторыхмоделей: снимитетермостойкое защитноепокрытие. Запрещаетсяоставлятьнаподошвеутюгатермостойкоезащитное покрытиевовремяглажения. 2  По?[...]

  • Página 141

     1  Установитепарорегуляторвположение0(=глажениебезпара). 2  Установитенеобходимуютемпературуглажения(см.  главу “Подготовкаустройст?[...]

  • Página 142

     1  Чтобыгладитьсусиленнойподачейпара, нажмитеи удерживайтекнопкувключенияпаровогоудара. ?[...]

  • Página 143

    до MAX. Примечание При глажении без пара и/или при низких температурах глажения функцию ионизации пара следует отключать. Однако глажение при низких температурах без пара с включенной функцие[...]

  • Página 144

     Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещали[...]

  • Página 145

    Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи. 4  УстановитедисковыйрегуляторнагревавположениеМАХ. 5  Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленную?[...]

  • Página 146

      Утюг можно поместить на хранение, установив его на термостойкое защитное покрытие сразу по?[...]

  • Página 147

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Дисковый р[...]

  • Página 148

    Проблема Возможнаяпричина Способырешения Во время глажения из отверстий подошвы поступают хлопья накипи и грязь. Из-за использования жесткой воды внутри подошвы утюга образуется накипь[...]

  • Página 149

    149  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.    1 Kropiaca dýza 2 Plniaci otvor 3 T[...]

  • Página 150

    - Deti musia b yť pod dozorom, aby sa nehr ali so zariadením. - Nedov oľte , aby sa sieťový kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . - Žehličku používajte len v prípade, ak má elektr ický rozvod vo V ašej domácnosti kapacitu 16 A. Táto žehlička sa nesmie používať, ak má elektrický rozvod kapacitu ni[...]

  • Página 151

    2  Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 3 Otvorte vek o plniaceho otvoru. 4  Žehličkunakloňtedozaduapoužitenádobkunaplneniezásobníkana vodu, abystehonaplnilipoznačkumaximálnejhladiny . Zásobník vody naplňte najviac po úro veň MAX. Do?[...]

  • Página 152

    1  Lenurčitémodely: odpojteochrannýteplovzdornýkryt. Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýna žehliacejplatni. 2  Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3  Otočenímregulátoradopríslušnejpoloh ynastavtepožado vanú teplotu?[...]

  • Página 153

       1  Ovládanienapar ovanianasta vtedopoloh y0(=bezpar y). 2  Nasta vtepožadovanúteplotužehlenia(pozritesikapitolu„Prípra va napoužitie“, časť„Výbernasta veniateplotyanapar ovania“). [...]

  • Página 154

       1  Väčšiemnožstvoparypočasžehleniazískatestlačenímapodržaním tlačidlaprída vnéhoprúdupar y .  ?[...]

  • Página 155

    MAX. Poznámka: Funkciu ionizovanej pary DeepSteam nepoužívajte , ak žehlíte bez naparo vania a/alebo pri nízkych nastaveniac h teploty. Ale žehlenie pr i nízkych nastaveniach teploty bez naparovania v k ombinácii s funkciou ionizo vanej par y DeepSteam žehličku nijak o nepoškodí. Poznámka: Výstupný objem ionizo vanej par y funkcie D[...]

  • Página 156

     Ak ste žehličkou určitý čas nepohli, funkcia automatického vypnutia ju automaticky vypne . , Blikajúcečer venésv etloautomatickéhovypnutiasignalizuje, že žehličku[...]

  • Página 157

    4  Otočnýregulátornasta veniateplotyprepnitedopoloh yMAX. 5  Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel. siete. 6  K eďzhasnekontr olnésvetlonasta veniateploty , žehličkuodpojtezo siete. 7  Žehličkupodržtenadumývadlom, stlačteapodržtetlačid[...]

  • Página 158

       Žehličku môžete odložiť na ochranný teplovzdor ný kr yt ihneď po žehlení. Nie je potrebné, aby sa žehlička najskôr ochladila. Ochrannýteplovzdornýkrytnepoužívajtepočasžeh[...]

  • Página 159

    Problém Možnápríčina Riešenie Žehlička je pripojená do siete , ale žehliaca plocha je studená. Pravdepodobne je prer ušený kontakt. Skontrolujte sieťo vý kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nasta venie teploty otočte do požadovanej poloh y . Žehlička nevytvára žia[...]

  • Página 160

    Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia z otvoro v v žehliacej ploche vychádzajú usadeniny a nečistoty . Tvrdosť používanej vody spôsobuje vznik usadenín. Raz alebo niekoľkokrát použite funkciu Calc- Clean (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“, časť „P oužitie funkcie Calc-Clean“). Bliká čer vené sv [...]

  • Página 161

    161  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrir ajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 Odpr tina za polnjenje 3 Gumb za pršenje 4 Parni regulator 5 Gumb za izpust pare 6 Gumb za ionsko funkcijo DeepStea[...]

  • Página 162

    - Likalnik lahko doma uporabljate samo, če je nazivna moč električne napeljav e 16 A. Če je nazivna moč elektr ične napeljav e nižja od 16 A, ni dov oljeno upor abljati tega likalnika.   - Aparat pr iključite le na ozemljeno vtičnico. - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi morebitnih poškodb. - Likalna plošča [...]

  • Página 163

    5  Zapritepokr ovčekodprtinezapolnjenje(“klik”).      Vrsta tkanine Nasta vitev temperature Nasta vitev pare Izpustpare Ion[...]

  • Página 164

    4  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesizgornjotabelo “Nasta vitvetemperatur einpare”). Opomba: P azite , da bo izbrana nastavitev par e pr imerna za nastavljeno temperatur o likanja. 5  Vsta viteomrežnivtikačvozemljenostensk ovtičnico. , Jantarniindikatortemperaturezas[...]

  • Página 165

    2  Nasta viteustreznotemperatur olikanja(oglejtesipogla vje “Priprava zauporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 3  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta[...]

  • Página 166

    3  Nasta viteustreznonasta vitevpar e(oglejtesipogla vje “Pripravaza uporabo”, razdelek “Izbiratemperatureinnasta vitvepare”). 4  Pritisnitegumbzaionsk ofunkcijoDeepSteam, davklopiteionsko funkcijo DeepSteam. , Zasvetimodriindikatorionsk efunkcijeDe[...]

  • Página 167

     Izpust pare iz posebne likalne plošče Steam Tip pomaga zgladiti trdovr atne gube . Izpust pare izboljša por azdelitev pare , da doseže vse pore oblačila. T a funkcija deluje pr i nasta vitvah temper ature med 3 in MAX. 1  Pritisniteinsprostitegumbzaizpust?[...]

  • Página 168

    2  Zvlažnokrpoinblagim(tek očim)čistilomobrišitedelceindruge usedlinezlikalneplošče. Daohranitelikalnoploščogladk o, seizogibajtestikuskovinskimi predmeti. Začiščenjelikalneploščeneuporabljajtegrobihčistilnihgobic,  kisa ali drugih[...]

  • Página 169

      1  Parniregulatornasta vitenapoložaj0inizklopitelikalnik. 2  Izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4  Na vijteomrežnikabelnapripomočekzashranjevanjekablainga pritrdite s sponk o . 5 Pok onci postavljen l[...]

  • Página 170

      - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na ur adnem zbirnem mestu za recikliranje . T ako pr ipomorete k ohranitvi okolja.   Za informacije ali v pr imer u težav obiščite Philipso vo spletno[...]

  • Página 171

    T ežava Možnivzrok Rešitev Likalnik ni dov olj vroč. Nasta vite temper aturo likanja, pr i kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare ( 3 do MAX). Likalnik postavite pokonci in počakajte, da indikator temperature neha svetiti, preden uporabite funkcijo za izpust pare . V odne kapljice med likanjem kapljajo na tkanino. P okrovčka o[...]

  • Página 172

    172  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 Otvor za punjenje 3 Dugme za raspršivanje 4 Kontrola pare 5 Dugme za dodatnu količin u pare 6 Dugme Ionic Deep[...]

  • Página 173

    - P eglu kor istite samo ako električni sistem u vašem domu ima jačinu str uje od 16 A. Kor išćenje ov e pegle nije dopušteno ako je jačina električne str uje ispod 16 A  - Aparat pr iključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može [...]

  • Página 174

    5  Zatvoritepoklopacotv orazapunjenje(“klik”).        Tip tkanine Posta vka temperature Posta vka pare Dodatnakoličina pare Ionic DeepSteam ([...]

  • Página 175

    4  Izaberiteodgovarajućuposta vkuzaparu(pogledajtetabelu ‘Posta vke temperatureipar e’). Napomena: Pro ver ite da li postavka k oju ste izabrali odgo vara podešenoj temperaturi peglanja. 5  Uključiteutikačuutičnicusauzemljenjem. , Zasvetlećežutak ontrolnalampica. 6  Nak on[...]

  • Página 176

    2  Izaberitepreporučen utemperaturupeglanja(pogledajtepoglavlje “Preupotr ebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 3  Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). Napomena: Pegla[...]

  • Página 177

    3  Izaberitepreporučen upostavkupar e(pogledajtepogla vlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izborpostavkitemperatur eipare’). 4  JednompritisnitedugmeIonicDeepSteamdabisteuključilifunkciju Ionic DeepSteam. , Uključićesepla viindikatorjonskedubinsk eparei[...]

  • Página 178

    2  Pritisnitedugmezaraspršivanjenek olikoputadabistena vlažiliar tikal k oji treba da se pegla.   Mlaz pare iz specijalne Steam Tip grejne ploče pomaže kod uklanjanja većih nabora. Funkcija dodatne količine pare bolje r a[...]

  • Página 179

    2  Ak osežutiindikatortemperatureuključinak onštostepomerili peglu, prenegoštopočnetesapeglanjempričekajtedaseonisključi. Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nak on što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna[...]

  • Página 180

      1  Uključitepegluuzidnuutičnicuiosta vitejedasezagrejedabise grejnapločaosušila. 2  Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturu peglanja. 3  Pažljivopr eđitepeglomp[...]

  • Página 181

    2  Sta vitepeglunatermootpornuzaštitnuna vlaku. Zaštita ok oline - Aparat koji se više ne može upotreblja vati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu pr ikupljanja za reciklažu. T ako ćete doprineti zaštiti okoline .   Ukoliko su vam[...]

  • Página 182

    Problem Mogućiuzrok Rešenje P egla nije dovoljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju parom ( 2 do MAX). Posta vite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se indikator temper ature isključi. P egla ne proizvodi mlaz pare . Možda ste[...]

  • Página 183

    183  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]

  • Página 184

    розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. - Дорослі повинні стежити, щоб д[...]

  • Página 185

    2  Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 3  Відкрийтекришкуотворудляводи. 4  Нахилітьпраскуназадізадопомогоюсклянкидляналивання наповнітьр?[...]

  • Página 186

    1  Лишеокремімоделі: знімітьжаростійкузахиснупідставку. Незалишайтежаростійкузахиснупідставкунапідошвіпідчас прасування. 2  Поставтепраскунап’яту. 3  Що[...]

  • Página 187

     1  Налаштуйтерегуляторпариуположення0(=безпари). 2  Встановітьнеобхіднезначеннятемператури(див. розділ “Підготовкадовикористан?[...]

  • Página 188

     1  Длядодатковоговикидупарипідчаспрасуваннянатиснітьта утримуйтекнопкуподачіпаровогоструменя. ?[...]

  • Página 189

    , Засвітитьсяблакитнийіндикаторглибокогоіонного відпарювання, іВипочуєтелегкегудіння. , Теперзпраскивиходитимепотікпаризіонамидлявидалення навітьнай?[...]

  • Página 190

     1  Функціюпаровогоструменяможнатакожвикористовувати,  тримаючипраскуувертикальномуположенні. Це згодиться для розпрасування скла[...]

  • Página 191

     - Таблетка Anti-Calc запобігає накопиченню накипу у парових отворах. Ця таблетка діє постійно і не потребує заміни. - Функція Calc-Clean видал[...]

  • Página 192

    2  Спорожнітьрезервуардляводи. 3  Поставтепраскувбезпечномумісціідайтеїйохолонути. 4  Намотайтешнурживленнянавколопристроюдлязберігання шнураізафік?[...]

  • Página 193

     Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www .philips.com або зверніться до Центру обслуговування[...]

  • Página 194

    Проблема Можливапричина Вирішення Ви налили домішки у резервуар для води. Промийте резервуар для води і не заливайте туди домішки. Встановлена температура занадто низька для прасування з ?[...]

  • Página 195

    195[...]

  • Página 196

    196[...]

  • Página 197

    [...]

  • Página 198

    4239.000.7634.4[...]