Ir para a página of
Manuais similares
-
Toaster
Philips Daily Collection HD2850
2 páginas -
Toaster
Philips HD4815
2 páginas -
Toaster
Philips HD2628
2 páginas -
Toaster
Philips L284
16 páginas 1.56 mb -
Toaster
Philips Toaster
24 páginas -
Toaster
Philips Daily Collection HD2589
100 páginas -
Toaster
Philips HD2601
42 páginas 1.21 mb -
Toaster
Philips L1700
16 páginas 1.56 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips HD2636. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips HD2636 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips HD2636 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips HD2636, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips HD2636 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips HD2636
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips HD2636
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips HD2636
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips HD2636 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips HD2636 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips HD2636, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips HD2636, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips HD2636. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HD2636[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
1[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
HD2636 ENGLISH 6 ESP AÑOL 10 FRANÇAIS 14 INDONESIA 19 한국어 23 BAHASA MELA YU 27 ภาษาไทย 32 35 繁體中文 39 简体中文 43 52 56[...]
-
Página 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome , where you can nd frequently asked questions, tips and much more. General description (Fig. 1) A Dust cov er (HD2636/29 only) B W ar ming rack C W ar ming rack lever[...]
-
Página 7
Caution - Do not let the mains cord hang ov er the edge of the table or worktop on which the appliance stands. - A void touching the metal par ts of the toaster , as they become ver y hot dur ing toasting. Only touch the controls. - Do not place the toaster on a hot surface . - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Always unplug [...]
-
Página 8
Storag e 1 HD2636/29only: placethedustcoverontopofthetoasterafteruse(Fig. 10). En vironment - Do not throw a way the appliance with the nor mal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the environment (Fig[...]
-
Página 9
Problem Cause Solution Is it possible to adjust the browning lev el while the toaster is working. Y es, the browning lev el can be adjusted during the toasting process by adjusting the browning control. I cannot change the browning setting when Iuse the warming function. Fixed temperature for warming function. My roll or croissant is too dar k/burn[...]
-
Página 10
10 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido a la asistencia que Philips le ofrece , registre el producto en www .philips.com/welcome, donde podrá consultar las preguntas más frecuentes, consejos y mucho más. Descripción general (g. 1) A Cubier ta antipolvo (sólo mod[...]
-
Página 11
Precaución - No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Evite tocar las par tes metálicas del tostador , ya que se calientan mucho durante el tostado. T oque solamente los controles. - No coloque el tostador sobre una supercie caliente. - Conecte el aparato sólo a un enchuf[...]
-
Página 12
Almacenamiento 1 SólomodeloHD2636/29: Coloquelacubier taantipolvoencimadeltostadortrassu uso(g. 10). Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el apar ato junto con la basura nor mal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta maner a ayudará a conser [...]
-
Página 13
Problema Causa Solución El pan es tan pequeño que no lo puedo retirar . El pan es demasiado pequeño. Suba la palanca de tostado un poco más cuando salte el pan. ¿Se puede ajustar la intensidad de tostado mientras está funcionando el tostador? Sí, la intensidad de tostado se puede ajustar durante el proceso de tostado ajustando el control de [...]
-
Página 14
14 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univer s Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome. V ous y trouverez une foire aux questions, des conseils et bien plus encore . Description générale (g. 1) A Couve[...]
-
Página 15
Attention - Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Évitez de toucher les par ties métalliques de l’appareil car elles chauffent en cour s de fonctionnement. Ne touchez que les boutons. - Ne placez jamais le grille-pain sur une surface chaude . - Branchez l’appareil uniquement sur[...]
-
Página 16
Rangement 1 ModèleHD2636/29uniquement: placezlecouverclesurlegrille-paina près utilisation(g. 10). En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil a vec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous c[...]
-
Página 17
Problème Cause Solution Une face du petit pain ou du croissant n’a pas été chauffée . V ous n’avez pas retourné le petit pain ou le croissant. Retournez le petit pain ou le croissant et réchauffez-le à nouv eau. Suivez les instr uctions du chapitre « Réchauffage de petits pains ou de croissants ». La tranche de pain est de petite tail[...]
-
Página 18
Problème Cause Solution Le résultat obtenu n’est pas le même lor sque je fais griller deux types de pain différents en même temps. Le br unissage peut var ier selon le type de pain utilisé. Le résultat obtenu dépend ainsi du type de pain utilisé, mais également de l’épaisseur des tranches et de la fraîcheur du pain. P our obtenir du[...]
-
Página 19
19 P endahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memaksimalkan manfaat dari bantuan yang ditawarkan Philips, daftar kan produk Anda di www .philips.com/welcome , di sini Anda dapat menemukan per tanyaan y ang ser ing diajukan, tips, dan banyak lagi. Gambaran umum (Gbr . 1) A P elindung debu (hany a HD2636/29) B Rak p[...]
-
Página 20
P erhatian - Jangan biar kan kabel listrik menggantung di tepi meja atau di tempat alat ber ada. - Hindari menyentuh bagian logam pada pemanggang roti, karena menjadi sangat panas selama memanggang. Sentuh kontrolnya saja. - Jangan meletakkan pemanggang pada permukaan yang panas. - Alat hanya boleh dihub ungkan ke stopkontak dinding yang memiliki a[...]
-
Página 21
P enyimpanan 1 HanyaHD2636/29: taruhpelindungdebudiataspemanggangsetelahselesai digunakan(Gbr . 10). Lingkungan - Jangan membuang alat ber sama limbah r umah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan bar ang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakuk[...]
-
Página 22
Masalah Pen yebab Solusi Apakah tingkat kematangan dapat disetel selagi pemanggang sedang bekerja. Y a, tingkat kematangan dapat disetel selama proses memanggang dengan meny etel kontrol kematangan. Saya tidak bisa mengubah setelan kematangan saat menggunakan fungsi menghangatkan. Suhu disetel tetap untuk fungsi menghangatkan. Roll atau croissant t[...]
-
Página 23
23 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 이곳에서 질문과 답변(FAQ), 제품 사용 도움말 등을 자세하게 찾아볼 수 있습니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A 먼지 덮개(HD26[...]
-
Página 24
주의 - 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. - 토스터 작동 중에는 금속 부분이 매우 뜨거우니 만지지 않도록 조심하십시오. 조절 장치와 레버만 만지십시오. - 토스터를 뜨거운 표면에 올려 놓지 마십시오. - [...]
-
Página 25
보관 1 HD2636/29만해당:사용한다음에는먼지차단덮개를덮으십시오(그림10). 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 [...]
-
Página 26
문제점 원인 해결책 데우기 기능을 사용할 때 굽기 설정을 바꿀 수 없습니다. 데우기 기능에서는 온 도가 고정됩니다. 롤빵 또는 크라상이 타 버렸습니다. 롤빵이나 크라상은 토 스터 위에 바로 올려 놓으면 안 됩니다. 롤빵이나 크라상은 데우기 받침대 위에 놓고 ?[...]
-
Página 27
27 P engenalan T ahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepen uhnya daripada sokongan yang ditawar kan oleh Philips, daftar kan produk anda di www .philips.com/welcome, di mana anda akan dapat melihat soalan lazim, petua dan banyak lagi. P erihalan umum (Gamb. 1) A P enutup habuk (HD2636/29 sahaja) B Rak pe[...]
-
Página 28
Awas - Jangan biar kan kord sesalur utama tergantung dar i tepi meja atau permukaan r uang kerja tempat per kakas itu diletakkan. - Elakkan daripada menyentuh bahagian logam pembakar , kerana ia menjadi sengat panas semasa membakar . Hanya sentuh alat ka walannya. - Jangan letak pembakar di atas permukaan panas. - Sambungkan per kakas hany a ke sok[...]
-
Página 29
P enyimpanan 1 HD2636/29sahaja: letakkanpenutuphabukdiataspembakarrotiselepas digunakan(Gamb. 10). Alam sekitar - Jangan buang per kakas dengan sampah r umah yang biasa pada akhir ha yatnya, sebalikny a serahkan ke pusat pungutan r asmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara a[...]
-
Página 30
Masalah Sebab Pen yelesaian Roti ter lalu kecil hingga saya tidak dapat mengeluar kannya. Roti ter lalu kecil. Gerakkan tuil pembakar ke atas sedikit lagi apabila roti terangkat. Dapatkah tahap pemerangan dilar askan semasa pembakar sedang beroperasi. Y a, tahap pemerangan dapat dilar askan semasa proses pembakaran dengan melaraskan kawalan pemer a[...]
-
Página 31
Masalah Sebab Pen yelesaian Saya gagal mendapatkan hasil yang sama apabila saya membakar dua jenis roti yang ber lainan pada masa yang sama. Hasil pembakaran bagi jenis roti yang ber lainan mungkin berbeza. Hasil pembakaran ber gantung pada jenis roti yang digunakan, ketebalan kepingan dan keadaan roti ter sebut. Untuk mendapatkan roti bakar yang a[...]
-
Página 32
32 ขอมูลเบื ้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุ ณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสู ผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที ?[...]
-
Página 33
Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกั บคําแนะนําในคูมือ[...]
-
Página 34
ปญหา สาเหตุ การแกปญหา ขนมปงติดอยูในเครื่อง ขนมปงหนาเกิ นไป ถอดปลั๊กของเครื่อง แลวรอใหเครื ่องเย็นลง คอยๆ เอาขนมปง?[...]
-
Página 35
35 Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www .philips.com/welcome , tại đây bạn có thể tìm thấy các câu hỏi thường gặp,[...]
-
Página 36
- Không để dây điện ngun treo trên cạnh bàn hoặc nơi chuẩn bị đ ăn, nơi đặt thiết bị. - T ránh chạm vào những bộ phận bng kim loại của lò nướng, vì chúng có thể rất nóng khi nướng. Chỉ chạm vào các núm điều khiển. - Không đặt lò nướng trên bề m[...]
-
Página 37
- Không vt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thc để tái chế. Làm như vậy , bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 11). ?[...]
-
Página 38
Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Có thể điều chỉnh chế độ nướng vàng bánh khi lò nướng đang hoạt động không? Có, chế độ nướng có thể được điều chỉnh trong quá trình nướng bng cách xoay nút điều chỉnh độ vàng bánh. Tôi không thể thay đổi chế độ nướng vàng khi[...]
-
Página 39
39 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!為確保您獲得完整的飛利浦支援,請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品。您也可以在此查詢常見問題集、使用秘訣與其 他內容。 一般說明 (圖 1) A 防塵蓋 (限 HD2636/29) B 溫熱架 C 溫熱架撥桿 D 集屑盤 E 溫熱按鈕[...]
-
Página 40
- 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 - 本烤麵包機為家用產品,只能在室內使用。請勿用於其他商業或工業用途。 - 如要清除黏在烤麵包機中的麵包薄片,請先切斷電源待機器冷卻。請勿使用刀子或尖 銳工具來清除麵包,以免損害加熱元件。 - 溫熱架只能用來烘?[...]
-
Página 41
故障排除 問題 原因 解決方法 烤麵包機無法運作。 插頭並未妥善插好。 妥善插好插頭。 故障 如果烤麵包機仍然無法運作,請將它送 到飛利浦授權服務中心進行檢查。 麵包卡在產品中。 麵包太厚。 拔除插頭並讓烤麵包機冷卻。小心地將 麵包片從烤麵包機中取出?[...]
-
Página 42
問題 原因 解決方法 烤麵包機會自動關 閉。 如果您持續 10 分鐘未 使用產品,烤麵包機 內建功能將自動進入 休眠模式。 按下任意按鈕便可重新啟動烤麵包機。 烤麵包撥桿未能停在 最底。 產品未接上電源。 將產品連接至主電源。 在同時烘烤兩種不同 的麵包時,?[...]
-
Página 43
43 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品,在此您可以找到常 见问题解答、提示等诸多信息。 一般说明 (图 1) A 防尘罩(仅限于 HD2636/29) B 烘烤架 C 加热架升起杆 D 面包屑底盘 E 加?[...]
-
Página 44
- 不得在窗帘及其它可燃材料下方或附近(或壁橱下方)使用本 产品,否则可能引起火灾。 - 当烤面包机已接通电源或仍处于高温状态时,请勿将防尘盖或 任何其他物体置于烤面包机顶部,以免造成损坏或火灾。 - 应经常清除面包屑底盘内的面包屑,以免着火。应?[...]
-
Página 45
3 选择所需的烘烤程度设置。(图3) 4 按下烘烤杆,启动产品。(图4) - 要烘烤冷冻面包,请按下烘烤杆,然后按解冻按钮 Ñ 。 ( 图 5) - 要翻热烘烤过的面包而不加重烘烤程度,请按下烘烤杆,然后 按翻热按钮 。 (图 6) 加热圆面包或羊角面包 1 [...]
-
Página 46
故障种类和处理方法 问题 原因 解决方法 不能启动烤面 包机。 未将插头正确接 入电源插座。 正确插入插头。 故障 如果烤面包机仍然无法启 动,请联系飞利浦授权的维 修服务中心进行检查。 面包卡在产品 中。 面包太厚。 首先从电源插座中拔出插 头,让产品冷[...]
-
Página 47
问题 原因 解决方法 面包太小,无 法取出。 面包太小。 将烘烤杆再向上移一点,面 包自然会掉出。 烤面包机正在 工作时,是否 可以调节烘烤 程度。 可以。烘烤过程中,可通过 调节烘烤程度控制钮来调节 烘烤程度。 使用加热功能 时,无法改变 烘烤程度设 置?[...]
-
Página 48
简体中文 48 问题 原因 解决方法 烤面包机会自 动关闭。 烤面包机具有自 动关熄功能,若 您在 10 分钟内 不使用产品,则 产品会自动进入 睡眠模式。 按任意键便可重新激活烤面 包机。 烘烤杆不能一 直按着。 产品未与电源连 接。 将产品连接至电源。 同时烘烤两[...]
-
Página 49
49[...]
-
Página 50
50[...]
-
Página 51
51[...]
-
Página 52
52[...]
-
Página 53
53[...]
-
Página 54
54[...]
-
Página 55
55[...]
-
Página 56
56[...]
-
Página 57
[...]
-
Página 58
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11[...]
-
Página 59
[...]
-
Página 60
4222.005.0205.1[...]